without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
erstehen*
vt приобретать, покупать (с трудом и т. п.)
vi (s) высок
возникать; появляться
возрождаться, воскресать
Examples from texts
Dann wieder sah er Limonenhaine, Hirten und Ziegen aus grauen Bergen, und sein Herz pochte bei dem Gedanken an das neue Karthago, das dort drüben erstehen sollte.Потом он вспомнил лимонные рощи, пастухов со стадами коз на серых горах, и у него забилось сердце, когда он представил себе другой Карфаген, который он мечтал там воздвигнуть.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Man konnte Schweizer Schokolade und Schweizer Würste an einem Kiosk erstehen.В киоске продавали швейцарский шоколад и колбасу.Remarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonРемарк, Эрих Мария / Ночь в ЛиссабонеНочь в ЛиссабонеРемарк, Эрих Мария© Deutscher Bücherbund, 1966© Пер. с нем. Ю. ПлашевскийDie Nacht von LissabonRemarque, Erich Maria© Deutscher Bücherbund, 1966
Ich erstand eine Flasche Cutty Sark, ging damit nach Hause, schloß die Tür ab und rief Lydia an.Я приобрел еще одну пинту Катти Сарка. Пришел домой, запер дверь и позвонил Лидии.Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / ЖенщиныЖенщиныБуковски, Чарлз© 1978 by Charles Bukowski© М. Немцов, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010Das Liebesleben der HyäneBukowski, Charles© 1978 Charles Bukowski© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Auf Schritt und Tritt fand sie etwas, das sie in Entzücken versetzte. »Oooh, sieh doch!« Sie erstand Perlenketten, Plüsch-Hunde, Aschenbecher, Ansichtskarten, Halsbänder, Porzellanfiguren, ein Segelschiff aus Kork.Она ими наслаждалась, покупая бусы, пепельницы, игрушечных собачек, открытки, ожерелья, статуэтки, и похоже было, что торчит она от всего абсолютно. - Ууу, смотри! - Она беседовала с хозяевами лавок.Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / ЖенщиныЖенщиныБуковски, Чарлз© 1978 by Charles Bukowski© М. Немцов, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010Das Liebesleben der HyäneBukowski, Charles© 1978 Charles Bukowski© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Dort erstand ich einen halben Liter Smirnoff und einige 7-Up.Купил квинту Смирнова и немного 7-АПа.Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / ЖенщиныЖенщиныБуковски, Чарлз© 1978 by Charles Bukowski© М. Немцов, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010Das Liebesleben der HyäneBukowski, Charles© 1978 Charles Bukowski© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Das Opfer durfte nicht nutzlos bleiben. Wenngleich niemand Reue empfand, so fühlten sich doch alle von jener Raserei ergriffen, die aus der Mitschuld an unsühnbarem Verbrechen ersteht.Подобное жертвоприношение не должно оставаться бесплодным; и хотя они раскаивались, но были охвачены неистовством, которое преследует соучастников неисправимых преступлений.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
"Und wissen Sie, als ich den größten Teil dieser Ladung auf Huma erstand, erfolgte gerade die Polis-Absorption des Planeten."Кстати, большую часть груза я покупал на Хуме, и тогда там как раз проходил процесс поглощения планеты Правительством.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Aber sie ersteht immer wieder, stärker, fester, mächtiger.Но она возникает снова и снова, становясь каждый раз сильнее, крепче, могущественнее.Marx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииМанифест коммунистической партииМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих© «Государственное издательство политической литературы», 1955Manifest der Kommunistischen ParteiMarx, Karl,Engels, Friedrich© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
Anschließend spiele ich Krieg mit den wackeren Geddarn, verliere ein Dutzend Mal, sterbe, erstehe auf und gewinne dann, worauf wir alle zusammen in ein Restaurant gehen, um den Sieg zu feiern.А потом поиграть в войну с какими-нибудь воинственными геддарами, десять раз проиграть, умереть, воскреснуть, потом победить – и отправиться с ними в ресторан праздновать победу.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Und da, über dem Ungetanen, ersteht ihm, fast zu schnell, die kleine, ins Unendliche hinaus gespannte Gestalt, die (nach Galiens Zeugnis) alle meinten, wenn sie sagten: die Dichterin.Но вот над всем неисполненным поднимается перед ним легкий образ, стремящийся в бесконечность, образ той, которую (если верить Галену ) разумели все, говоря «поэтесса».Rilke, Rainer Maria / Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeРильке, Райнер Мария / Записки Мальте Лауридса БриггеЗаписки Мальте Лауридса БриггеРильке, Райнер Мария© "ИД "Флюид", 2005Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeRilke, Rainer Maria
So erstand die Smaragdenstadt vor dem Überfall der Menviten in all ihrer Großartigkeit.И вот перед нападением менвитов Изумрудный город стоял во всем великолепии,Wolkow, Alexander / Das Geheimnis des verlassenen SchlossesВолков, Александр / Тайна заброшенного замкаТайна заброшенного замкаВолков, АлександрDas Geheimnis des verlassenen SchlossesWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, Moskau
Und so war in seiner Gedankenwelt eine besondere Religion erstanden, ohne feste Formeln, aber gerade deshalb voller Glut und Mystik.В связи со всем этим в мыслях его возникла своеобразная религия, без определенных догматов, и именно вследствие этого головокружительная и пламенная.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Ethische Denker, die die alte Welt zur rechten Zeit zum ethischen Wirklichkeitsoptimismus hätten führen können, waren ihr nicht erstanden.Она не выдвинула этических мыслителей, которые своевременно смогли бы привести старый мир к этическому оптимизму, опирающемуся на действительность.Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этикаКультура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.Kultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Das Vaterland mußte wieder auferstehen.Родина еще раз воскресла.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Dann hätten wir die Fähigkeit, auch wieder von den Toten aufzuerstehen. Wir könnten mehrere Leben leben, anstatt die Geschwüre der Erfahrung von einer Krise zur anderen weiterzuschleppen und schließlich daran einzugehen."Но если бы мы поняли это, мы оказались бы способными воскресать из мертвых и прожить несколько жизней, вместо того чтобы влачить бремя опыта от одного приступа боли к другому и в конце концов погибнуть.Remarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonРемарк, Эрих Мария / Ночь в ЛиссабонеНочь в ЛиссабонеРемарк, Эрих Мария© Deutscher Bücherbund, 1966© Пер. с нем. Ю. ПлашевскийDie Nacht von LissabonRemarque, Erich Maria© Deutscher Bücherbund, 1966
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
auferstehen
возрождаться
auferstehen
воскресать
auferstehen
оживить
auferstehen
воскреснуть
auferstehen
восставать
wieder auferstehen
возрождаться
auferstehn
возрождаться
auferstehn
воскресать
auferstehn
оживить
überstanden
пережитый
überstanden
перенесенный
überstandene Erkrankung
перенесенное заболевание
überstandene Krankheit
перенесенное заболевание
Zustand nacht überstandenem rheumatischem Fiebers
неактивный ревматизм
Stenokardie nach einem überstandenen Myokardinfarkt
постинфарктная стенокардия
Word forms
erstehen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich erstehe | wir erstehen |
du erstehst | ihr ersteht |
er/sie/es ersteht | sie erstehen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich erstand | wir erstanden |
du erstandest, erstandst | ihr erstandet |
er/sie/es erstand | sie erstanden |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe erstanden | wir haben erstanden |
du hast erstanden | ihr habt erstanden |
er/sie/es hat erstanden | sie haben erstanden |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte erstanden | wir hatten erstanden |
du hattest erstanden | ihr hattet erstanden |
er/sie/es hatte erstanden | sie hatten erstanden |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde erstehen, *erstehn | wir werden erstehen, *erstehn |
du wirst erstehen, *erstehn | ihr werdet erstehen, *erstehn |
er/sie/es wird erstehen, *erstehn | sie werden erstehen, *erstehn |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde erstanden | wir werden erstanden |
du wirst erstanden | ihr werdet erstanden |
er/sie/es wird erstanden | sie werden erstanden |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich erstehe | wir erstehen |
du erstehest | ihr erstehet |
er/sie/es erstehe | sie erstehen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe erstanden | wir haben erstanden |
du habest erstanden | ihr habet erstanden |
er/sie/es habe erstanden | sie haben erstanden |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde erstehen, *erstehn | wir werden erstehen, *erstehn |
du werdest erstehen, *erstehn | ihr werdet erstehen, *erstehn |
er/sie/es werde erstehen, *erstehn | sie werden erstehen, *erstehn |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde erstanden | wir werden erstanden |
du werdest erstanden | ihr werdet erstanden |
er/sie/es werde erstanden | sie werden erstanden |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich erstund, erstände, erstünde | wir erstunden, erständen, erstünden |
du erstundest, erständest, erstündest | ihr erstundet, erständet, erstündet |
er/sie/es erstund, erstände, erstünde | sie erstunden, erständen, erstünden |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde erstehen, *erstehn | wir würden erstehen, *erstehn |
du würdest erstehen, *erstehn | ihr würdet erstehen, *erstehn |
er/sie/es würde erstehen, *erstehn | sie würden erstehen, *erstehn |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte erstanden | wir hätten erstanden |
du hättest erstanden | ihr hättet erstanden |
er/sie/es hätte erstanden | sie hätten erstanden |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde erstanden | wir würden erstanden |
du würdest erstanden | ihr würdet erstanden |
er/sie/es würde erstanden | sie würden erstanden |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde erstanden | wir werden erstanden |
du wirst erstanden | ihr werdet erstanden |
er/sie/es wird erstanden | sie werden erstanden |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde erstanden | wir wurden erstanden |
du wurdest erstanden | ihr wurdet erstanden |
er/sie/es wurde erstanden | sie wurden erstanden |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin erstanden | wir sind erstanden |
du bist erstanden | ihr seid erstanden |
er/sie/es ist erstanden | sie sind erstanden |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war erstanden | wir waren erstanden |
du warst erstanden | ihr wart erstanden |
er/sie/es war erstanden | sie waren erstanden |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde erstanden | wir werden erstanden |
du wirst erstanden | ihr werdet erstanden |
er/sie/es wird erstanden | sie werden erstanden |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde erstanden | wir werden erstanden |
du wirst erstanden | ihr werdet erstanden |
er/sie/es wird erstanden | sie werden erstanden |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde erstanden | wir werden erstanden |
du werdest erstanden | ihr werdet erstanden |
er/sie/es werde erstanden | sie werden erstanden |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei erstanden | wir seien erstanden |
du seist erstanden | ihr seiet erstanden |
er/sie/es sei erstanden | sie seien erstanden |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde erstanden | wir werden erstanden |
du werdest erstanden | ihr werdet erstanden |
er/sie/es werde erstanden | sie werden erstanden |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde erstanden | wir werden erstanden |
du werdest erstanden | ihr werdet erstanden |
er/sie/es werde erstanden | sie werden erstanden |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde erstanden | wir würden erstanden |
du würdest erstanden | ihr würdet erstanden |
er/sie/es würde erstanden | sie würden erstanden |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre erstanden | wir wären erstanden |
du wärst erstanden | ihr wärt erstanden |
er/sie/es wäre erstanden | sie wären erstanden |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde erstanden | wir würden erstanden |
du würdest erstanden | ihr würdet erstanden |
er/sie/es würde erstanden | sie würden erstanden |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde erstanden | wir würden erstanden |
du würdest erstanden | ihr würdet erstanden |
er/sie/es würde erstanden | sie würden erstanden |
Imperativ | ersteh, erstehe |
Partizip I (Präsens) | erstehend |
Partizip II (Perfekt) | erstanden |
erstehen
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich erstehe | wir erstehen |
du erstehst | ihr ersteht |
er/sie/es ersteht | sie erstehen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich erstand | wir erstanden |
du erstandest, erstandst | ihr erstandet |
er/sie/es erstand | sie erstanden |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich bin erstanden | wir sind erstanden |
du bist erstanden | ihr seid erstanden |
er/sie/es ist erstanden | sie sind erstanden |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich war erstanden | wir waren erstanden |
du warst erstanden | ihr wart erstanden |
er/sie/es war erstanden | sie waren erstanden |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde erstehen, *erstehn | wir werden erstehen, *erstehn |
du wirst erstehen, *erstehn | ihr werdet erstehen, *erstehn |
er/sie/es wird erstehen, *erstehn | sie werden erstehen, *erstehn |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde erstanden | wir werden erstanden |
du wirst erstanden | ihr werdet erstanden |
er/sie/es wird erstanden | sie werden erstanden |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich erstehe | wir erstehen |
du erstehest | ihr erstehet |
er/sie/es erstehe | sie erstehen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich sei erstanden | wir seien erstanden |
du seist erstanden | ihr seiet erstanden |
er/sie/es sei erstanden | sie seien erstanden |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde erstehen, *erstehn | wir werden erstehen, *erstehn |
du werdest erstehen, *erstehn | ihr werdet erstehen, *erstehn |
er/sie/es werde erstehen, *erstehn | sie werden erstehen, *erstehn |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde erstanden | wir werden erstanden |
du werdest erstanden | ihr werdet erstanden |
er/sie/es werde erstanden | sie werden erstanden |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich erstund, erstände, erstünde | wir erstunden, erständen, erstünden |
du erstundest, erständest, erstündest | ihr erstundet, erständet, erstündet |
er/sie/es erstund, erstände, erstünde | sie erstunden, erständen, erstünden |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde erstehen, *erstehn | wir würden erstehen, *erstehn |
du würdest erstehen, *erstehn | ihr würdet erstehen, *erstehn |
er/sie/es würde erstehen, *erstehn | sie würden erstehen, *erstehn |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich wäre erstanden | wir wären erstanden |
du wärst erstanden | ihr wärt erstanden |
er/sie/es wäre erstanden | sie wären erstanden |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde erstanden | wir würden erstanden |
du würdest erstanden | ihr würdet erstanden |
er/sie/es würde erstanden | sie würden erstanden |
Imperativ | ersteh, erstehe |
Partizip I (Präsens) | erstehend |
Partizip II (Perfekt) | erstanden |