without examplesFound in 2 dictionaries
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
enden
vt уст заканчивать (речь и т. п.)
vi
кончаться, оканчиваться
умереть, скончаться
Polytechnical (De-Ru)
Enden
pl
дилены (длинные доски)
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Die vier Adventswochen enden am 24. Dezember mit dem langersehnten Weihnachten.Четыре предрождественские недели заканчиваются 24 декабря долгожданным Рождеством.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S© www.baschkirienheute.de 2004-2005йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Wenn die Option Versteckte Freigaben anzeigen ausgewählt ist, werden auch Freigaben angezeigt, die mit einem $ enden.Если флажок Показывать скрытые ресурсы установлен, ресурсы, оканчивающиеся на $ будут показаны.
"Sie können sich vermutlich vorstellen, dass die Liebe zwischen dem geschuppten Arbeiter Tre'c und der Schwimmerin Kri'l in einer Tragödie enden musste."– Итак, вы можете представить, что любовь между чешуйчатым рабочим Тре’ком и пловчихой Кри’л была обречена на трагедию.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Man hatte beiderseits keine Eile, wohl wissend, daß der Kampf furchtbar werden und mit Sieg oder völliger Vernichtung enden mußte.Обе стороны не спешили, хорошо зная, что должен начаться страшный бой, который приведет к победе или к полному разгрому.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Du wirst in allerlei wunderliche Träumereien geraten, und das Ganze wird mit entsetzlichem eingebildeten Weh und genügender Verzweiflung tumultuarisch enden.Ты предашься диковинным мечтаниям, и все кончится большим переполохом — ужасной воображаемой мукой и приличествующим сему отчаянием.Hoffmann, Ernst Theodor A. / Кlein Zaches genannt ZinnoberГофман, Эрнст Теодор А. / Крошка Цахес по прозвищу ЦинноберКрошка Цахес по прозвищу ЦинноберГофман, Эрнст Теодор А.© Издательство "Советская Россия", 1991Кlein Zaches genannt ZinnoberHoffmann, Ernst Theodor A.© 2006 Adamant Media Corporation.
"Ich vermute, es wird diese Nacht enden.– Я полагаю, что оно кончится этой ночью.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Matho ergriff sie an den Füßen. Da zersprang das goldne Kettchen, und die beiden Enden raschelten gegen die Leinwand wie zwei zuckende Schlangen.Мато рванул ее за ступни, золотая цепочка порвалась, и оба конца ее, отскочившие, точно две змейки, ударились о холст палатки.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
"Laser", stellte Gant fest, der die Enden einiger Grasstängel vom Boden aufgehoben hatte, um sie in Augenschein zu nehmen.– Лазер, – заключил Гант, держа в руке обожженные кусочки травы.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Aber die Barbaren, die an den beiden Enden standen, namentlich die auf dem linken, die bald ihre Pfeile verschossen hatten, waren zu schwach. Als die punischen Leichtbewaffneten gegen sie anstürmten, wurden sie in Unordnung gebracht.Но варвары, стоявшие на обоих концах, оказались самыми слабыми, особенно находившиеся слева, так как они истощили запас стрел: отряд велитов, подступивший к ним, сильно опустошил их ряды.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Über den Enden der Gänge und an den vier Ecken des Turmes flammte in Schalen Räucherwerk. Die Säulenkapitäle waren mit Granaten und Koloquinten geschmückt.На углах портиков и в четырех углах башни стояли сосуды с зажженными курениями. Гранаты и колоквинты отягчали капители.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Durch die Centrifugalkraft wurde die Mannschaft nach beiden Enden des Verdecks geschleudert, und mußte sich hier an den Schraubenmasten anhalten, um nicht über Bord zu fallen.Людям, отброшенным под действием центробежной силы на нос и на корму воздушного корабля, пришлось уцепиться за перила, чтобы их не снесло с палубы.Verne, Jules / Robur der SiegerВерн, Жюль / Робур-завоевательРобур-завоевательВерн, Жюль©Государственное издательство художественной литературы, 1957Robur der SiegerVerne, Jules
Die Enden ihrer schweren Handketten schleppten über die Steinfliesen hin.Толстые цепи, которыми им заковали руки, волочились по плитам пола.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Es gab kein Erdbeben, und für Rieux brachte der ganze folgende Tag nichts als Besuche an allen Ecken und Enden der Stadt, Besprechungen mit den Angehörigen der Kranken und Erörterungen mit den Kranken selber.Однако назавтра никакого землетрясения не произошло, и Риэ провел весь день в бесконечных разъездах по городу, в переговорах с родными пациентов и спорах с самими пациентами.Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / ЧумаЧумаКамю, Альбер© Издательство "Радуга", 1989Die PestCamus, Albert© 1947 by Librairie Gallimard, Paris©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Dann begann er rasch die offenen Enden zu schließen und machte eine seitliche Anastomose.Затем быстро зашил открытые концы и сделал боковой анастомоз.Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. ШрайбераArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Das Initial war nicht auf das Pergament geklebt, wie ich es bisher in alten Büchern gesehen, schien vielmehr aus zwei Platten dünnen Goldes zu bestehen, die im Mittelpunkte zusammengelötet waren und mit den Enden um die Ränder des Pergaments griffen.Заглавная буква была не наклеена на переплет, как я это до сих пор видал в старинных книгах, а скорее было похоже на то, что она состоит из двух тонких золотых пластинок, спаянных посередине и захватывающих концами края пергамента.Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / ГолемГолемМайринк, ГуставDer GolemMeyrink, Gustav© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
enden - mit
завершиться
an allen Ecken und Enden
во всех уголках
Ende einer Frist
истечение срока
Ende eines Vorganges
окончание работы
frühestes Ende
ранний срок окончания
spätestes Ende
поздний срок окончания
ohne Ende
бесконечно
letzten Endes
в конце концов
zu Ende gehen
выйти
zu Ende sprechen
договорить
zu Ende brennen
догорать
zu Ende brennen
догореть
zu Ende führen
доделать
zu Ende führen
доделывать
zu Ende essen
доесть
Word forms
enden
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich ende | wir enden |
du endest | ihr endet |
er/sie/es endet | sie enden |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich endete | wir endeten |
du endetest | ihr endetet |
er/sie/es endete | sie endeten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe (bin) geendet | wir haben (sind) geendet |
du hast (bist) geendet | ihr habt (seid) geendet |
er/sie/es hat (ist) geendet | sie haben (sind) geendet |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte (war) geendet | wir hatten (waren) geendet |
du hattest (warst) geendet | ihr hattet (wart) geendet |
er/sie/es hatte (war) geendet | sie hatten (waren) geendet |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde enden | wir werden enden |
du wirst enden | ihr werdet enden |
er/sie/es wird enden | sie werden enden |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geendet | wir werden geendet |
du wirst geendet | ihr werdet geendet |
er/sie/es wird geendet | sie werden geendet |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich ende | wir enden |
du endest | ihr endet |
er/sie/es ende | sie enden |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe (sei) geendet | wir haben (seien) geendet |
du habest (seist) geendet | ihr habet (seiet) geendet |
er/sie/es habe (sei) geendet | sie haben (seien) geendet |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde enden | wir werden enden |
du werdest enden | ihr werdet enden |
er/sie/es werde enden | sie werden enden |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geendet | wir werden geendet |
du werdest geendet | ihr werdet geendet |
er/sie/es werde geendet | sie werden geendet |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich endete | wir endeten |
du endetest | ihr endetet |
er/sie/es endete | sie endeten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde enden | wir würden enden |
du würdest enden | ihr würdet enden |
er/sie/es würde enden | sie würden enden |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte (wäre) geendet | wir hätten (wären) geendet |
du hättest (wärst) geendet | ihr hättet (wärt) geendet |
er/sie/es hätte (wäre) geendet | sie hätten (wären) geendet |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde geendet | wir würden geendet |
du würdest geendet | ihr würdet geendet |
er/sie/es würde geendet | sie würden geendet |
Imperativ | ende |
Partizip I (Präsens) | endend |
Partizip II (Perfekt) | geendet |
enden
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich ende | wir enden |
du endest | ihr endet |
er/sie/es endet | sie enden |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich endete | wir endeten |
du endetest | ihr endetet |
er/sie/es endete | sie endeten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geendet | wir haben geendet |
du hast geendet | ihr habt geendet |
er/sie/es hat geendet | sie haben geendet |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte geendet | wir hatten geendet |
du hattest geendet | ihr hattet geendet |
er/sie/es hatte geendet | sie hatten geendet |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde enden | wir werden enden |
du wirst enden | ihr werdet enden |
er/sie/es wird enden | sie werden enden |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geendet | wir werden geendet |
du wirst geendet | ihr werdet geendet |
er/sie/es wird geendet | sie werden geendet |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich ende | wir enden |
du endest | ihr endet |
er/sie/es ende | sie enden |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geendet | wir haben geendet |
du habest geendet | ihr habet geendet |
er/sie/es habe geendet | sie haben geendet |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde enden | wir werden enden |
du werdest enden | ihr werdet enden |
er/sie/es werde enden | sie werden enden |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geendet | wir werden geendet |
du werdest geendet | ihr werdet geendet |
er/sie/es werde geendet | sie werden geendet |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich endete | wir endeten |
du endetest | ihr endetet |
er/sie/es endete | sie endeten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde enden | wir würden enden |
du würdest enden | ihr würdet enden |
er/sie/es würde enden | sie würden enden |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte geendet | wir hätten geendet |
du hättest geendet | ihr hättet geendet |
er/sie/es hätte geendet | sie hätten geendet |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde geendet | wir würden geendet |
du würdest geendet | ihr würdet geendet |
er/sie/es würde geendet | sie würden geendet |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde geendet | wir werden geendet |
du wirst geendet | ihr werdet geendet |
er/sie/es wird geendet | sie werden geendet |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde geendet | wir wurden geendet |
du wurdest geendet | ihr wurdet geendet |
er/sie/es wurde geendet | sie wurden geendet |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin geendet | wir sind geendet |
du bist geendet | ihr seid geendet |
er/sie/es ist geendet | sie sind geendet |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war geendet | wir waren geendet |
du warst geendet | ihr wart geendet |
er/sie/es war geendet | sie waren geendet |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde geendet | wir werden geendet |
du wirst geendet | ihr werdet geendet |
er/sie/es wird geendet | sie werden geendet |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde geendet | wir werden geendet |
du wirst geendet | ihr werdet geendet |
er/sie/es wird geendet | sie werden geendet |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde geendet | wir werden geendet |
du werdest geendet | ihr werdet geendet |
er/sie/es werde geendet | sie werden geendet |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei geendet | wir seien geendet |
du seist geendet | ihr seiet geendet |
er/sie/es sei geendet | sie seien geendet |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde geendet | wir werden geendet |
du werdest geendet | ihr werdet geendet |
er/sie/es werde geendet | sie werden geendet |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde geendet | wir werden geendet |
du werdest geendet | ihr werdet geendet |
er/sie/es werde geendet | sie werden geendet |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde geendet | wir würden geendet |
du würdest geendet | ihr würdet geendet |
er/sie/es würde geendet | sie würden geendet |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre geendet | wir wären geendet |
du wärst geendet | ihr wärt geendet |
er/sie/es wäre geendet | sie wären geendet |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde geendet | wir würden geendet |
du würdest geendet | ihr würdet geendet |
er/sie/es würde geendet | sie würden geendet |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde geendet | wir würden geendet |
du würdest geendet | ihr würdet geendet |
er/sie/es würde geendet | sie würden geendet |
Imperativ | ende |
Partizip I (Präsens) | endend |
Partizip II (Perfekt) | geendet |