without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
einig
a
сплочённый, единодушный, согласный
единый, неделимый
Examples from texts
Hauses — eine charmante Lüge — aber wir wurden einig und nahmen das Kleid gleich mit.Мы знали, что это всего лишь прекрасная ложь, но единодушно решили тут же купить комплект.Remarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonРемарк, Эрих Мария / Ночь в ЛиссабонеНочь в ЛиссабонеРемарк, Эрих Мария© Deutscher Bücherbund, 1966© Пер. с нем. Ю. ПлашевскийDie Nacht von LissabonRemarque, Erich Maria© Deutscher Bücherbund, 1966
Gerda und Thomas aber wurden sich einig über eine Route durch Oberitalien nach Florenz.Герда и Томас намеревались совершить поездку по Северной Италии и закончить ее во Флоренции; они собирались пробыть в отсутствии около двух месяцев.Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
Ganz besonders merkwürdig erschien freilich, daß die Schweden und die Norweger doch einmal über einen Punkt einig zu sein schienen.Но самым поразительным во всем этом было то, что шведы и норвежцы могли, оказывается, хоть в чем-нибудь согласиться друг с другом!Verne, Jules / Robur der SiegerВерн, Жюль / Робур-завоевательРобур-завоевательВерн, Жюль©Государственное издательство художественной литературы, 1957Robur der SiegerVerne, Jules
Sie redeten noch eine Zeitlang hin und her, dann wurden sie einig und besprachen die Ausführung.Еще несколько минут они договаривались о деталях, а затем перешли к обсуждению характера самого портрета.Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Sich seiner Väter zu erinnern ist angenehm, wenn man sich einig mit ihnen weiß und sich bewußt ist, immer in ihrem Sinne gehandelt zu haben...Хорошо вспоминать об отцах и дедах, когда ты ощущаешь связь с ними, когда сознаешь себя продолжателем их дела...Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
"Na, sind wir uns einig?" Kusmitsch läßt den Blick von einem zum anderen wandern.Как это он говорит? - Кузьмич, усмехнувшись, кивает на меня.Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное местоНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981MarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Die Endezeit erscheint für einige Sekunden, wenn Sie die Taste Ende ->1 drücken.Время окончания появляется на несколько секунд, если нажать кнопку "Окончание" ->1.© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 02.05.2011© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 02.05.2011
Von den edlen Gütern und Befugnissen, welche ihm mit seiner Würde zugefallen waren, schätzte er nicht alle gleich hoch, und einige dieser Auszeichnungen und Machtbefugnisse schienen ihm schon nach kurzer Amtszeit beinahe entleidet zu sein.Не все блага и полномочия, полученные им вместе с чином, он ценил одинаково высоко, а некоторые из этих отличий и прерогатив вызывали у него уже после короткого срока службы чуть ли не отвращение.Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисерИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Das GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Wir vermuten, dass sie einige unserer Frachter überfallen, das Ekti genommen und die Schiffe anschließend zerstört haben."Мы подозреваем, что они тайно ограбили и уничтожили несколько наших грузовых кораблей.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
»Sie haben vor einigen Jahren ein Buch veröffentlicht, nicht wahr?— Это вы несколько лет назад издали книгу...Auster, Paul / Stadt aus GlasОстер, Пол / Стеклянный городСтеклянный городОстер, Пол© Paul Auster, 1985© Александр Ливергант, 2005Stadt aus GlasAuster, Paul© Paul Auster, 1985© Hoffmann und Campe 1987
Jedoch war dies nur ein Bruchteil der von der Sowjetmacht geraubten Heiligtümer. Und doch ersahen einige darin eine Veränderung in der Beziehung des Sowjetregimes zur Kirche.То была лишь небольшая часть святынь и церковного достояния, захваченного советской властью, и однако, в этом увидели изменение отношения советской власти к Церкви.© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012
Nach einigen Minuten fand Steiner die Nadel.Через несколько минут булавка была найдена.Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоВозлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.НикаевLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953
Statt der gehofften Mühle stieß ich auf einen Wasserfall, der meine Freude freilich um vieles minderte; ich schöpfte mit der Hand einen Trunk aus dem Bache, als mir plötzlich war, als höre ich in einiger Entfernung ein leises Husten.Вместо ожидаемой мельницы нашла я водопад, и радость моя от того очень уменьшилась; я зачерпнула ладонью воды из ручья, и вдруг мне послышался в стороне тихий кашель.Tieck, Ludwig / Der blonde EckbertТик, Людвиг / Белокурый ЭкбертБелокурый ЭкбертТик, ЛюдвигDer blonde EckbertTieck, Ludwig
Die Dämmerung war schon eingebrochen, alles war ordentlich aufgeräumt, einige Becher standen auf einem Wandschranke, fremdartige Gefäße auf einem Tische, in einem glänzenden Käfig hing ein Vogel am Fenster, und er war es wirklich, der die Worte sang.Несмотря на сумерки, я заметила, что комната была чисто прибрана, на полках стояло несколько чаш, на столе какие-то невиданные сосуды, а у окна в блестящей клетке сидела птица, та самая, что пела песню.Tieck, Ludwig / Der blonde EckbertТик, Людвиг / Белокурый ЭкбертБелокурый ЭкбертТик, ЛюдвигDer blonde EckbertTieck, Ludwig
Wenn Sie sich an die Kunststücke der Mnemotechnik erinnern, so werden Sie mit einigem Befremden feststellen, daß man Namen infolge derselben Zusammenhänge vergißt, die man sonst absichtlich herstellt, um sie vor dem Vergessen zu schützen.Если вы вспомните искусственные приемы мнемотехники, то с удивлением заметите, что имена забываются вследствие тех же связей, которые намеренно устанавливают, чтобы избежать забывания.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
einig werden
сойтись
einig sein
соглашаться
einig sein
сходиться
einig werden
договариваться
einig sein
быть единым
einiges Handeln
единое действие
erhebliche Persönlichkeitsbedingtheit einiger Verbrechen
повышенная личностная обусловленность некоторых преступлений
in einigen Fällen
в некоторых случаях
einige Male
несколько раз
einige Worte wechseln
переговариваться
einige Zeit verbringen
побывать
in einiger Entfernung
поодаль
sich einigen - über
сойтись
sich einigen - auf
сторговаться
sich einigen
условиться
Word forms
einig
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | einiger | einige | einiger |
Genitiv | einigen | einigen | einigen |
Dativ | einigem | einigen | einigen |
Akkusativ | einigen | einigen | einigen |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | einige | einige | einige |
Genitiv | einiger | einigen | einigen |
Dativ | einiger | einigen | einigen |
Akkusativ | einige | einige | einige |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | einiges | einige | einiges |
Genitiv | einigen | einigen | einigen |
Dativ | einigem | einigen | einigen |
Akkusativ | einiges | einige | einiges |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | einige | einigen | einigen |
Genitiv | einiger | einigen | einigen |
Dativ | einigen | einigen | einigen |
Akkusativ | einige | einigen | einigen |
Komparativ | *einiger |
Superlativ | *einigst, *einigste |
einigen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich einige | wir einigen |
du einigst | ihr einigt |
er/sie/es einigt | sie einigen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich einigte | wir einigten |
du einigtest | ihr einigtet |
er/sie/es einigte | sie einigten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geeinigt | wir haben geeinigt |
du hast geeinigt | ihr habt geeinigt |
er/sie/es hat geeinigt | sie haben geeinigt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte geeinigt | wir hatten geeinigt |
du hattest geeinigt | ihr hattet geeinigt |
er/sie/es hatte geeinigt | sie hatten geeinigt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde einigen | wir werden einigen |
du wirst einigen | ihr werdet einigen |
er/sie/es wird einigen | sie werden einigen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geeinigt | wir werden geeinigt |
du wirst geeinigt | ihr werdet geeinigt |
er/sie/es wird geeinigt | sie werden geeinigt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich einige | wir einigen |
du einigest | ihr einiget |
er/sie/es einige | sie einigen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geeinigt | wir haben geeinigt |
du habest geeinigt | ihr habet geeinigt |
er/sie/es habe geeinigt | sie haben geeinigt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde einigen | wir werden einigen |
du werdest einigen | ihr werdet einigen |
er/sie/es werde einigen | sie werden einigen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geeinigt | wir werden geeinigt |
du werdest geeinigt | ihr werdet geeinigt |
er/sie/es werde geeinigt | sie werden geeinigt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich einigte | wir einigten |
du einigtest | ihr einigtet |
er/sie/es einigte | sie einigten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde einigen | wir würden einigen |
du würdest einigen | ihr würdet einigen |
er/sie/es würde einigen | sie würden einigen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte geeinigt | wir hätten geeinigt |
du hättest geeinigt | ihr hättet geeinigt |
er/sie/es hätte geeinigt | sie hätten geeinigt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde geeinigt | wir würden geeinigt |
du würdest geeinigt | ihr würdet geeinigt |
er/sie/es würde geeinigt | sie würden geeinigt |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde geeinigt | wir werden geeinigt |
du wirst geeinigt | ihr werdet geeinigt |
er/sie/es wird geeinigt | sie werden geeinigt |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde geeinigt | wir wurden geeinigt |
du wurdest geeinigt | ihr wurdet geeinigt |
er/sie/es wurde geeinigt | sie wurden geeinigt |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin geeinigt | wir sind geeinigt |
du bist geeinigt | ihr seid geeinigt |
er/sie/es ist geeinigt | sie sind geeinigt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war geeinigt | wir waren geeinigt |
du warst geeinigt | ihr wart geeinigt |
er/sie/es war geeinigt | sie waren geeinigt |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde geeinigt | wir werden geeinigt |
du wirst geeinigt | ihr werdet geeinigt |
er/sie/es wird geeinigt | sie werden geeinigt |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde geeinigt | wir werden geeinigt |
du wirst geeinigt | ihr werdet geeinigt |
er/sie/es wird geeinigt | sie werden geeinigt |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde geeinigt | wir werden geeinigt |
du werdest geeinigt | ihr werdet geeinigt |
er/sie/es werde geeinigt | sie werden geeinigt |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei geeinigt | wir seien geeinigt |
du seist geeinigt | ihr seiet geeinigt |
er/sie/es sei geeinigt | sie seien geeinigt |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde geeinigt | wir werden geeinigt |
du werdest geeinigt | ihr werdet geeinigt |
er/sie/es werde geeinigt | sie werden geeinigt |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde geeinigt | wir werden geeinigt |
du werdest geeinigt | ihr werdet geeinigt |
er/sie/es werde geeinigt | sie werden geeinigt |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde geeinigt | wir würden geeinigt |
du würdest geeinigt | ihr würdet geeinigt |
er/sie/es würde geeinigt | sie würden geeinigt |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre geeinigt | wir wären geeinigt |
du wärst geeinigt | ihr wärt geeinigt |
er/sie/es wäre geeinigt | sie wären geeinigt |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde geeinigt | wir würden geeinigt |
du würdest geeinigt | ihr würdet geeinigt |
er/sie/es würde geeinigt | sie würden geeinigt |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde geeinigt | wir würden geeinigt |
du würdest geeinigt | ihr würdet geeinigt |
er/sie/es würde geeinigt | sie würden geeinigt |
Imperativ | einig, einige |
Partizip I (Präsens) | einigend |
Partizip II (Perfekt) | geeinigt |