about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

ehren

vt

  1. уважать, почитать

  2. чествовать

  3. уст уважать, принимать во внимание (чьи-л)чувства [переживания]

Examples from texts

Man entschuldigte sich bei den Toten, daß man sie nicht ehren könne, wie die Bräuche es verlangten, denn ohne die frommen Zeremonien mußten sie unendliche Zeiträume hindurch unter allerlei Schicksalen und Verwandlungen umherirren.
Живые просили прощения у мертвых за то, что не могли почтить их тела по установленному ритуалу; лишая почестей, они обрекали их на бесконечное скитание среди различных случайностей и перевоплощений.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
»Tu es,« sagte der Hirt, »bring ihm Milch und süße Butter; man soll sie ehren und soll ihnen geben, den Heiligen.«
– Сделай это, – сказал пастух, – отнеси ему молока и свежего масла. Святых надо чтить и надо им подавать.
Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисер
Игра в бисер
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Das Glasperlenspiel
Hesse, Hermann
© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
„Eilst dich umsonst, lieber Herr, das Fest zu Ehren deiner Früchte findet sowieso nicht statt.
- Зря стараешься, хозяин, праздника в честь твоих фруктов все равно не будет.
Wolkow, Alexander / Das Geheimnis des verlassenen SchlossesВолков, Александр / Тайна заброшенного замка
Тайна заброшенного замка
Волков, Александр
Das Geheimnis des verlassenen Schlosses
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau
Bisweilen blieb einer der Wagen wegen irgendeines Hemmnisses stehen. Dann benutzten die Gläubigen die Gelegenheit, die Götterbilder mit ihren Gewändern zu berühren, die dann selber wie Heiligtümer in Ehren gehalten wurden.
Оси колесниц иногда зацеплялись за что-нибудь на улицах; благочестивые люди пользовались тогда случаем коснуться Ваалов своими одеждами и сохраняли их потом, как святыню.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Die Rücksicht auf das Leben und auf das Glück des Einzelnen bringen wir wieder zu Ehren.
Мы прежде всего обязаны свято защищать интересы жизни и счастья человека.
Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этика
Культура и этика
Швейцер, Альберт
© Издательство"Прогресс", 1973 г.
Kultur und Ethic
Schweitzer, Albert
© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Jener Widerstand, den er bei uns Deutschen fand, kann nicht hoch genug geschätzt und zu Ehren gebracht werden.
То сопротивление, которое он встретил у нас, немцев, достойно всяческой похвалы и почета.
Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнер
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich
Noch im selben Moment würde ich mich zu Hause wiederfinden ... während die Flügelträger hier die Sonne genießen, Len mit allen Ehren beerdigen und über mich eine schöne Legende spinnen würden.
Потом я окажусь дома… а здесь Крылатые будут славить солнышко, с почестями похоронят Лэна, а про меня сочинят красивую легенду.
Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и Тьма
Мальчик и Тьма
Лукьяненко, Сергей
Der Herr der Finsternis
Lukianenko, Sergej
© 1997 Sergej Lukianenko
© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
All ihre Mittel flössen in diese Tätigkeiten zu Ehren des Herrn.
Все свои средства она вложила в это дело во славу Божию.
© 2006-2011
© 2006-2011
Die drolligen Menschlein schnippten mit den Fingern und riefen voller Stolz, daß alles bei ihnen zum besten stehe und jedes Unbill sie meide, weil sie sich zu Ehren der Fee des rettenden Wassers dreimal täglich wuschen.
Они громко щелкали пальцами и хвалились, что если дела у них идут хорошо и все беды обходят их стороной, то это только потому, что они никогда не забывали умываться трижды в день в честь Феи Спасительной Воды!
Wolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenВолков, Александр / Огненный бог Марранов
Огненный бог Марранов
Волков, Александр
Der Feuergott der Marranen
Wolkow, Alexander
© Raduga–Verlag, Moskau
Brünnhilde, die nach der älteren Absicht sich mit einem Liede zu Ehren der freien Liebe zu verabschieden hatte, die Welt auf eine sozialistische Utopie vertröstend, mit der "Alles gut wird", bekommt jetzt etwas Anderes zu tun.
Брунгильде, которая по прежнему замыслу должна была закончить песнею в честь свободной любви, утешая мир социалистической утопией, с которой "все станет хорошим", приходится теперь делать нечто другое.
Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнер
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich
„Wem zu Ehren findet dieses Fest statt?" fragte Said und trat an eins der Feuer heran.
– В честь чего такой пир? – спросил Саид, подходя к одному из костров.
Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного Корана
Тайна рукописного Корана
Абу-Бакар, Ахмедхан
© Советская Россия, 1980
Das Geheimnis der Koranhandschrift
Abu-Bakar, Achmedchan
© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Am 15/28. Mai, dem Tag des Heiligen Geistes, fand in der Kloppenburger Gemeinde zu Ehren des ehrwürdigen Serafim von Sarov, des Wundertäters (die Gemeinde besteht seit Juni 2004), ein Festkonzert mit russischer geistlicher Musik statt.
15/28 мая, в День святого Духа, в клоппенбургском приходе преп. Серафима Саровского (приход существует с июня 2004 г.) состоялся праздничный концерт русской духовной музыки.
© 2006-2011
© 2006-2011
Mitte Oktober hatte sie Gelegenheit, der Verlobungsgesellschaft beizuwohnen, die man bei Möllendorpfs zu Ehren des ältesten Sohnes und Julchen Hagenströms veranstaltete.
В середине октября она была приглашена к Меллендорфам по случаю обручения их старшего сына с Юльхен Хагенштрем.
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Das Sagorsker Leben bekam ihm gut, mit der Zeit brachte er es mit Darstellungen der orthodoxen Baudenkmäler von Sergijew Possad und Radonesh zu Ruhm und Ehren.
Загорская жизнь пошла ему на пользу, со временем он достиг большого почёта и славы, изображая православные древности Сергиева Посада и Радонежа.
Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш Шурик
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Es ehrt mich sehr, Ihre Bekanntschaft zu machen.
Для меня большая честь познакомиться с вами.
Brecht, Bertolt / Der kaukasische KreidekreisБрехт, Бертольд / Кавказский меловой круг
Кавказский меловой круг
Брехт, Бертольд
© Издательство "Искусство", 1964
Der kaukasische Kreidekreis
Brecht, Bertolt
© 1963 by Suhrkamp Verlag Berlin und Frankfurt/Main

Add to my dictionary

ehren1/3
Verbуважать; почитатьExamples

j-s [hohes] Alter ehren — уважать чей-л [преклонный] возраст

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

Ehren-
почетный
Ehren-
почётный
in allen Ehren
со всем почтением
zu Ehren
в честь
sehr geehrt
глубокоуважаемый
sehr geehrter Herr
господин
sehr geehrte Frau
госпожа
sehr geehrt
многоуважаемый
Angriff auf die Ehre
посягательство на достоинство и честь
bürgerliche Ehre
гражданская честь
Delikt gegen die Ehre
преступление против чести
persönliche Ehre
личная честь
Rechtsgut der Ehre
честь как правовая ценность
Verletzung der Ehre
оскорбление
Amtsehrenbeleidigung
оскорбление должностного лица

Word forms

ehren

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich ehrewir ehren
du ehrstihr ehrt
er/sie/es ehrtsie ehren
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich ehrtewir ehrten
du ehrtestihr ehrtet
er/sie/es ehrtesie ehrten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe geehrtwir haben geehrt
du hast geehrtihr habt geehrt
er/sie/es hat geehrtsie haben geehrt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte geehrtwir hatten geehrt
du hattest geehrtihr hattet geehrt
er/sie/es hatte geehrtsie hatten geehrt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde ehrenwir werden ehren
du wirst ehrenihr werdet ehren
er/sie/es wird ehrensie werden ehren
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde geehrtwir werden geehrt
du wirst geehrtihr werdet geehrt
er/sie/es wird geehrtsie werden geehrt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich ehrewir ehren
du ehrestihr ehret
er/sie/es ehresie ehren
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe geehrtwir haben geehrt
du habest geehrtihr habet geehrt
er/sie/es habe geehrtsie haben geehrt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde ehrenwir werden ehren
du werdest ehrenihr werdet ehren
er/sie/es werde ehrensie werden ehren
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde geehrtwir werden geehrt
du werdest geehrtihr werdet geehrt
er/sie/es werde geehrtsie werden geehrt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich ehrtewir ehrten
du ehrtestihr ehrtet
er/sie/es ehrtesie ehrten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde ehrenwir würden ehren
du würdest ehrenihr würdet ehren
er/sie/es würde ehrensie würden ehren
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte geehrtwir hätten geehrt
du hättest geehrtihr hättet geehrt
er/sie/es hätte geehrtsie hätten geehrt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde geehrtwir würden geehrt
du würdest geehrtihr würdet geehrt
er/sie/es würde geehrtsie würden geehrt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde geehrtwir werden geehrt
du wirst geehrtihr werdet geehrt
er/sie/es wird geehrtsie werden geehrt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde geehrtwir wurden geehrt
du wurdest geehrtihr wurdet geehrt
er/sie/es wurde geehrtsie wurden geehrt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin geehrtwir sind geehrt
du bist geehrtihr seid geehrt
er/sie/es ist geehrtsie sind geehrt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war geehrtwir waren geehrt
du warst geehrtihr wart geehrt
er/sie/es war geehrtsie waren geehrt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde geehrtwir werden geehrt
du wirst geehrtihr werdet geehrt
er/sie/es wird geehrtsie werden geehrt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde geehrtwir werden geehrt
du wirst geehrtihr werdet geehrt
er/sie/es wird geehrtsie werden geehrt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde geehrtwir werden geehrt
du werdest geehrtihr werdet geehrt
er/sie/es werde geehrtsie werden geehrt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei geehrtwir seien geehrt
du seist geehrtihr seiet geehrt
er/sie/es sei geehrtsie seien geehrt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde geehrtwir werden geehrt
du werdest geehrtihr werdet geehrt
er/sie/es werde geehrtsie werden geehrt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde geehrtwir werden geehrt
du werdest geehrtihr werdet geehrt
er/sie/es werde geehrtsie werden geehrt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde geehrtwir würden geehrt
du würdest geehrtihr würdet geehrt
er/sie/es würde geehrtsie würden geehrt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre geehrtwir wären geehrt
du wärst geehrtihr wärt geehrt
er/sie/es wäre geehrtsie wären geehrt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde geehrtwir würden geehrt
du würdest geehrtihr würdet geehrt
er/sie/es würde geehrtsie würden geehrt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde geehrtwir würden geehrt
du würdest geehrtihr würdet geehrt
er/sie/es würde geehrtsie würden geehrt
Imperativehr, ehre
Partizip I (Präsens)ehrend
Partizip II (Perfekt)geehrt