about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 7 dictionaries

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

decken

  1. vt

    1. накрывать, покрывать, прикрывать

    2. крыть (крышу)

    3. укрывать, прикрывать, защищать

    4. покрывать, возмещать (издержки)

    5. удовлетворять, обеспечивать, покрывать (потребности)

    6. спорт прикрывать, опекать (игрока)

    7. вет случать

    8. перен (полностью) охватывать, раскрывать в деталях

  2. sich decken совпадать

Economics (De-Ru)

decken

  1. покрывать (расходы); возмещать, компенсировать (издержки); обеспечивать (вексель); погашать (долг)

  2. удовлетворять (спрос, потребности)

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Von hier aus können Sie es zwar nicht erkennen, aber wir haben einen ganzen Ring von ihnen, jeder davon in der Lage, den nächsten Spiegel innerhalb von Sekunden zu decken.
Вам отсюда не видно, но они образуют круг, и каждое согласуется с соседним в течение секунд.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Dadurch bin ich aber von meiner früheren Meinung nicht abgekommen, denn beide decken sich teilweise.
Однако прежнее мое утверждение все же остается в силе, потому что оба толкования частично совпадают.
Kafka, Franz / Der ProzessКафка, Франц / Процесс
Процесс
Кафка, Франц
© Издательство «Прогресс», 1965
Der Prozess
Kafka, Franz
© 2007 Patmos Verlag GmbH & Co. KG Artemis & Winkler, Dusseldorf
– Erkenntnisse, die sich nicht decken mit dem, was die Medizin lehrt oder Gott sei Dank noch nicht weiß; hoffentlich auch nie erfahren wird.
Эти откровения не совпадают с тем, чему нас учит медицина, а может быть, и медицина сама тут, слава Богу, ничего не знает, и будем надеяться, никогда не узнает…
Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / Голем
Голем
Майринк, Густав
Der Golem
Meyrink, Gustav
© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Soll die Gruppe den Mangel an individuell Eigenem decken (Jung) ?
Должна ли группа возместить человеку "нехватку индивидуального" (Юнг)?
Barz, Ellynor / Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaБарц, Эллинор / Игра в глубокое. Введение в психодраму
Игра в глубокое. Введение в психодраму
Барц, Эллинор
© Ellynor Barz
© Kreuz Verlag
© Независимая фирма «Класс»
© К.Б. Кузьмина, перевод на русский язык
Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das Psyhodrama
Barz, Ellynor
© Ellynor Barz
© Kreuz-Verlag 1988
Vom Lustprinzip zum Selbsterhaltungstrieb ist noch ein weiter Weg, es fehlt viel daran, daß beider Absichten sich vom Anfang an decken.
От принципа удовольствия до инстинкта самосохранения долгий путь, многого не хватает для того, чтобы их цели с самого начала совпадали.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Mit einem Male sah er, wie Naravas seine bisherige Stellung, in der er die Flanke des Fußvolks decken sollte, verließ und nach rechts abschwenkte, als wolle er sich von den Puniern in seine eigne Flanke fallen lassen.
Вместо того чтобы сохранить свою позицию и прикрыть пехоту, Нар Гавас вдруг повернул направо, точно хотел дать Гамилькару возможность смять его.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Es rückte schleunigst vor Utika, um den Suffeten im Rücken zu decken, während weitere dreitausend Mann Kerntruppen eingeschifft wurden, um bei Hippo-Diarrhyt zu landen und die Barbaren von dort zu vertreiben.
Оно быстро пришло в Утику с целью укрепить тыл суффета, в то время как три тысячи лучших солдат сели на корабли, чтобы отплыть в ГиппоЗарит, где они должны были отразить варваров.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Da sind Decken und Säcke.
Вот одеяла и мешки.
Brecht, Bertolt / Der kaukasische KreidekreisБрехт, Бертольд / Кавказский меловой круг
Кавказский меловой круг
Брехт, Бертольд
© Издательство "Искусство", 1964
Der kaukasische Kreidekreis
Brecht, Bertolt
© 1963 by Suhrkamp Verlag Berlin und Frankfurt/Main
Geblieben aber waren die Räume des achtzehnten Jahrhunderts, die getäfelten Wände, die edlen Maße der Fenster, die Decken und die graziösen Treppen.
Остался лишь интерьер восемнадцатого века: стены, отделанные деревянными панелями, благородные пропорции окон, потолки и грациозные лесенки.
Remarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonРемарк, Эрих Мария / Ночь в Лиссабоне
Ночь в Лиссабоне
Ремарк, Эрих Мария
© Deutscher Bücherbund, 1966
© Пер. с нем. Ю. Плашевский
Die Nacht von Lissabon
Remarque, Erich Maria
© Deutscher Bücherbund, 1966
„Nein, das waren Zwerge, die sich von Kopf bis Fuß in graue Decken gehüllt hatten.
- Это были мы, гномы, завернутые с головы до ног в серые плащи.
Wolkow, Alexander / Der gelbe NebelВолков, Александр / Желтый туман
Желтый туман
Волков, Александр
Der gelbe Nebel
Wolkow, Alexander
© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam
Vorn am Steuer saß der Direktor, sein scharfes, etwas schwaches Profil bewegte sich nicht; neben ihm auf dem Sitz türmten sich Koffer und Decken, sie waren mit Stricken so befestigt, daß sie während der Fahrt nicht über ihn stürzen konnten.
За рулем сидел сам директор училища – его резко очерченное, но отнюдь не энергичное лицо будто окаменело. Рядом с ним громоздились узлы и чемоданы, накрепко привязанные к сиденью.
Böll, Heinrich / Wo warst du AdamБелль, Генрих / Где ты был, Адам
Где ты был, Адам
Белль, Генрих
© Издательство «Правда», 1987
Wo warst du Adam
Böll, Heinrich
© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Koln
Vor ihm, auf einer Stange, flatterte ein Stück Leinwand, dessen Ende die Erde streifte. Darunter lagen Körbe, Decken und ein Löwenfell in buntem Durcheinander.
Обрывок холста, прикрепленный к шесту и волочившийся по земле, прикрывал сваленные в кучу корзины, ковры и львиную шкуру.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Ich habe die Decken doppelt genommen.
Я сложила одеяла вдвое.
Brecht, Bertolt / Der kaukasische KreidekreisБрехт, Бертольд / Кавказский меловой круг
Кавказский меловой круг
Брехт, Бертольд
© Издательство "Искусство", 1964
Der kaukasische Kreidekreis
Brecht, Bertolt
© 1963 by Suhrkamp Verlag Berlin und Frankfurt/Main
Er wischte den Staub von ihren Schuhen. Er wollte ihr ein Stück Granatapfel zwischen die Lippen stecken. Er schob ihr Decken unter den Kopf, um ein Kissen für sie zu schaffen.
Он стер пыль с ее котурнов, упросил ее взять в рот кусочек граната, положил ей под голову груду одежды вместо подушки.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Schon regneten von den Türmen Pfeile, Brandgeschosse und Bleimassen auf sie herab. Einige der Barbaren klammerten sich an den Fransen der Decken fest und wollten hinaufklettern.
С высоты башен в них уже бросали дротики, простые и зажигательные стрелы, лили расплавленный свинец; некоторые, чтобы взобраться на башни, хватались за бахрому попон.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав

Add to my dictionary

decken1/16
Verbнакрывать; покрывать; прикрыватьExamples

den Tisch decken — накрывать на стол
die Farbe deckt (gut) — краска ложится хорошо

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

sich decken
защититься
sich decken
оправдаться
sich decken
окупаться
sich decken
совместиться
sich decken
сойтись
sich decken
сходиться
den Bedarf decken
удовлетворять потребности
Untersuchung von Decken und Wänden
обследование потолков и стен
die Kosten deckender Betrieb
безубыточное предприятие
die Unkosten deckender Betrieb
безубыточное предприятие
gedeckte Anleihe
обеспеченный заем
gedeckte Anleihe
покрытый обеспечением заем
gedeckter Bedarf
удовлетворенный спрос
gedeckter Kredit
кредит под обеспечение
gedeckter Kredit
кредит, обеспеченный покрытием

Word forms

decken

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich deckewir decken
du deckstihr deckt
er/sie/es decktsie decken
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich decktewir deckten
du decktestihr decktet
er/sie/es decktesie deckten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gedecktwir haben gedeckt
du hast gedecktihr habt gedeckt
er/sie/es hat gedecktsie haben gedeckt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gedecktwir hatten gedeckt
du hattest gedecktihr hattet gedeckt
er/sie/es hatte gedecktsie hatten gedeckt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde deckenwir werden decken
du wirst deckenihr werdet decken
er/sie/es wird deckensie werden decken
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gedecktwir werden gedeckt
du wirst gedecktihr werdet gedeckt
er/sie/es wird gedecktsie werden gedeckt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich deckewir decken
du deckestihr decket
er/sie/es deckesie decken
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gedecktwir haben gedeckt
du habest gedecktihr habet gedeckt
er/sie/es habe gedecktsie haben gedeckt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde deckenwir werden decken
du werdest deckenihr werdet decken
er/sie/es werde deckensie werden decken
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gedecktwir werden gedeckt
du werdest gedecktihr werdet gedeckt
er/sie/es werde gedecktsie werden gedeckt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich decktewir deckten
du decktestihr decktet
er/sie/es decktesie deckten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde deckenwir würden decken
du würdest deckenihr würdet decken
er/sie/es würde deckensie würden decken
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gedecktwir hätten gedeckt
du hättest gedecktihr hättet gedeckt
er/sie/es hätte gedecktsie hätten gedeckt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gedecktwir würden gedeckt
du würdest gedecktihr würdet gedeckt
er/sie/es würde gedecktsie würden gedeckt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gedecktwir werden gedeckt
du wirst gedecktihr werdet gedeckt
er/sie/es wird gedecktsie werden gedeckt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gedecktwir wurden gedeckt
du wurdest gedecktihr wurdet gedeckt
er/sie/es wurde gedecktsie wurden gedeckt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gedecktwir sind gedeckt
du bist gedecktihr seid gedeckt
er/sie/es ist gedecktsie sind gedeckt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gedecktwir waren gedeckt
du warst gedecktihr wart gedeckt
er/sie/es war gedecktsie waren gedeckt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gedecktwir werden gedeckt
du wirst gedecktihr werdet gedeckt
er/sie/es wird gedecktsie werden gedeckt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gedecktwir werden gedeckt
du wirst gedecktihr werdet gedeckt
er/sie/es wird gedecktsie werden gedeckt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gedecktwir werden gedeckt
du werdest gedecktihr werdet gedeckt
er/sie/es werde gedecktsie werden gedeckt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gedecktwir seien gedeckt
du seist gedecktihr seiet gedeckt
er/sie/es sei gedecktsie seien gedeckt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gedecktwir werden gedeckt
du werdest gedecktihr werdet gedeckt
er/sie/es werde gedecktsie werden gedeckt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gedecktwir werden gedeckt
du werdest gedecktihr werdet gedeckt
er/sie/es werde gedecktsie werden gedeckt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gedecktwir würden gedeckt
du würdest gedecktihr würdet gedeckt
er/sie/es würde gedecktsie würden gedeckt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gedecktwir wären gedeckt
du wärst gedecktihr wärt gedeckt
er/sie/es wäre gedecktsie wären gedeckt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gedecktwir würden gedeckt
du würdest gedecktihr würdet gedeckt
er/sie/es würde gedecktsie würden gedeckt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gedecktwir würden gedeckt
du würdest gedecktihr würdet gedeckt
er/sie/es würde gedecktsie würden gedeckt
Imperativdeck, decke
Partizip I (Präsens)deckend
Partizip II (Perfekt)gedeckt