about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • dicts.universal_de_ru.description

danke

prtc спасибо

Examples from texts

»Jedenfalls danke ich Ihnen und Ihren braven Kameraden auf das allerherzlichste,« sagte ich gerührt und drückte ihm die Hand.
– Во всяком случае, и вам, и вашим товарищам я признателен до глубины души, – взволнованно сказал я и пожал ему руку.
Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / Голем
Голем
Майринк, Густав
Der Golem
Meyrink, Gustav
© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
In ihren eindringlichen Blick hinein wiederholte er: "Nein, wirklich nicht, danke."
Но она не сводила с него участливого взгляда, и он повторил: – Ничего, ничего, поверьте. Пожалуйста, не беспокойтесь.
Böll, Heinrich / Wo warst du AdamБелль, Генрих / Где ты был, Адам
Где ты был, Адам
Белль, Генрих
© Издательство «Правда», 1987
Wo warst du Adam
Böll, Heinrich
© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Koln
Sie stand auf und ging nach ihrer Kammer. Walther wünschte ihr mit einem Handkusse eine gute Nacht, und sagte: »Edle Frau, ich danke Euch, ich kann mir Euch recht vorstellen, mit dem seltsamen Vogel, und wie Ihr den kleinen Strohmian füttert.«
Она встала и направилась в свою комнату, Вальтер, поцеловав у нее руку, пожелал ей доброй ночи и сказал: -- Благодарю вас сударыня, я живо представляю вас со странной птицей и как вы кормите маленького Штромиана.
Tieck, Ludwig / Der blonde EckbertТик, Людвиг / Белокурый Экберт
Белокурый Экберт
Тик, Людвиг
Der blonde Eckbert
Tieck, Ludwig
Und danke für die Drinks.«
Спасибо за выпивку.
Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / Женщины
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Nachdem er vom Kassierer ein Bündel feiner Silberstäbchen erhalten hatte, gestikulierte Martin- "Ich danke Ihnen."
Получив от кассира связку тонких серебряных прутиков, Мартин сказал: “Благодарю”.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
»Ich danke dir vielmals«, entgegnete Schurik, noch immer strahlend ob seines Glücks.
– Тебе спасибо огромное, – всё ещё сиял удачей Шурик.
Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш Шурик
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Gut Nacht, Frau Rothfüß, und danke schön."
Спокойной ночи, госпожа Ротфус, еще раз большое спасибо.
Hesse, Hermann / Knulp: Drei Geschichten aus dem Leben KnulpsГессе, Герман / Кнульп
Кнульп
Гессе, Герман
Knulp: Drei Geschichten aus dem Leben Knulps
Hesse, Hermann
©1915 S. Fischer, Verlag
»Ich danke Ihnen, Sie guter Mensch«, schluchzte sie und schneuzte sich in den feinen Batist.
– Спасибо вам, добрый человек, – всхлипнула она, сморкаясь в тонкий батист.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Ach, ich wollte Sie nicht kränken - es war nur ein Scherz; danke
Ах, я вовсе не хотела вас обидеть, я просто пошутила... Спасибо...
Böll, Heinrich / Billard um halbzehnБелль, Генрих / Бильярд в половине десятого
Бильярд в половине десятого
Белль, Генрих
© Изд-во "Радуга", 1988
© Пер. с нем. - Л. Черная
Billard um halbzehn
Böll, Heinrich
© Deutscher Taschenbuch Verlag, 1974
»Oh, danke«, sagte Angustina ausweichend; er machte eine Pause, um unbemerkt wieder zu Atem zu kommen, und fuhr dann fort: »Nur schade .«
– А, да, спасибо, – уклончиво ответил Ангустина и после паузы, стараясь скрыть, что на крутизне дыхание у него срывается, добавил: – Жаль только…
Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die Tatarenwüste
Die Tatarenwüste
Buzzati, Dino
© 1945 Arnoldo Mondadori Editore
© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990
Татарская пустыня
Буццати, Дино
© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008
© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Hierfür danke das Forum ausdrücklich auch im Namen aller Mitglieder und der vielen Gäste, die an den Programmen und Projekten partizipieren könnten.
За это Форум сердечно благодарит г-на Бергманна от имени всех своих членов и гостей.
"Ich danke... allen."
– Благодарю… всех.
Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегу
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
"Danke, danke", antworte ich.
- Спасибо, спасибо, - говорю я.
Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное место
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
„Ich danke Ihnen, daß Sie gekommen sind", setzte Herr Grünlich hinzu.
- Благодарю вас за то, что вы приехали, - произнес г-н Грюнлих.
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
»Nett von dir, aber nein danke
- Спасибо, не стоит.
Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / Женщины
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main

Add to my dictionary

danke
спасибоExamples

danke schön / vielmals / sehr! — большое спасибо!

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    дякую

    translation added by Mariia M.
    Bronze ru-de
    0
  2. 2.

    спасибо

    translation added by Галина Очеретная
    2

Collocations

Danke für
спасибо за
dankend saldiert
"оплату подтверждаем
dankend saldiert
спасибо"
danken -
благодарить
danken -
поблагодарить
dank sagen
благодарить
Gott sei dank
слава богу
im voraus danken
благодарить заранее
Dank-
благодарственный
großer Dank
большая благодарность
mit Dank
с благодарностью
mit Dank zurück
возвращено с благодарностью
zum Dank
в благодарность
Gott sei Dank
слава богу
der Dank
благодарность

Word forms

danken

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich dankewir danken
du dankstihr dankt
er/sie/es danktsie danken
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich danktewir dankten
du danktestihr danktet
er/sie/es danktesie dankten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gedanktwir haben gedankt
du hast gedanktihr habt gedankt
er/sie/es hat gedanktsie haben gedankt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gedanktwir hatten gedankt
du hattest gedanktihr hattet gedankt
er/sie/es hatte gedanktsie hatten gedankt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde dankenwir werden danken
du wirst dankenihr werdet danken
er/sie/es wird dankensie werden danken
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gedanktwir werden gedankt
du wirst gedanktihr werdet gedankt
er/sie/es wird gedanktsie werden gedankt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich dankewir danken
du dankestihr danket
er/sie/es dankesie danken
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gedanktwir haben gedankt
du habest gedanktihr habet gedankt
er/sie/es habe gedanktsie haben gedankt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde dankenwir werden danken
du werdest dankenihr werdet danken
er/sie/es werde dankensie werden danken
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gedanktwir werden gedankt
du werdest gedanktihr werdet gedankt
er/sie/es werde gedanktsie werden gedankt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich danktewir dankten
du danktestihr danktet
er/sie/es danktesie dankten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde dankenwir würden danken
du würdest dankenihr würdet danken
er/sie/es würde dankensie würden danken
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gedanktwir hätten gedankt
du hättest gedanktihr hättet gedankt
er/sie/es hätte gedanktsie hätten gedankt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gedanktwir würden gedankt
du würdest gedanktihr würdet gedankt
er/sie/es würde gedanktsie würden gedankt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gedanktwir werden gedankt
du wirst gedanktihr werdet gedankt
er/sie/es wird gedanktsie werden gedankt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gedanktwir wurden gedankt
du wurdest gedanktihr wurdet gedankt
er/sie/es wurde gedanktsie wurden gedankt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gedanktwir sind gedankt
du bist gedanktihr seid gedankt
er/sie/es ist gedanktsie sind gedankt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gedanktwir waren gedankt
du warst gedanktihr wart gedankt
er/sie/es war gedanktsie waren gedankt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gedanktwir werden gedankt
du wirst gedanktihr werdet gedankt
er/sie/es wird gedanktsie werden gedankt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gedanktwir werden gedankt
du wirst gedanktihr werdet gedankt
er/sie/es wird gedanktsie werden gedankt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gedanktwir werden gedankt
du werdest gedanktihr werdet gedankt
er/sie/es werde gedanktsie werden gedankt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gedanktwir seien gedankt
du seist gedanktihr seiet gedankt
er/sie/es sei gedanktsie seien gedankt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gedanktwir werden gedankt
du werdest gedanktihr werdet gedankt
er/sie/es werde gedanktsie werden gedankt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gedanktwir werden gedankt
du werdest gedanktihr werdet gedankt
er/sie/es werde gedanktsie werden gedankt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gedanktwir würden gedankt
du würdest gedanktihr würdet gedankt
er/sie/es würde gedanktsie würden gedankt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gedanktwir wären gedankt
du wärst gedanktihr wärt gedankt
er/sie/es wäre gedanktsie wären gedankt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gedanktwir würden gedankt
du würdest gedanktihr würdet gedankt
er/sie/es würde gedanktsie würden gedankt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gedanktwir würden gedankt
du würdest gedanktihr würdet gedankt
er/sie/es würde gedanktsie würden gedankt
Imperativdank, danke
Partizip I (Präsens)dankend
Partizip II (Perfekt)gedankt