about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

danke

prtc спасибо

Examples from texts

»Jedenfalls danke ich Ihnen und Ihren braven Kameraden auf das allerherzlichste,« sagte ich gerührt und drückte ihm die Hand.
– Во всяком случае, и вам, и вашим товарищам я признателен до глубины души, – взволнованно сказал я и пожал ему руку.
Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / Голем
Голем
Майринк, Густав
Der Golem
Meyrink, Gustav
© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
In ihren eindringlichen Blick hinein wiederholte er: "Nein, wirklich nicht, danke."
Но она не сводила с него участливого взгляда, и он повторил: – Ничего, ничего, поверьте. Пожалуйста, не беспокойтесь.
Böll, Heinrich / Wo warst du AdamБелль, Генрих / Где ты был, Адам
Где ты был, Адам
Белль, Генрих
© Издательство «Правда», 1987
Wo warst du Adam
Böll, Heinrich
© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Koln
Sie stand auf und ging nach ihrer Kammer. Walther wünschte ihr mit einem Handkusse eine gute Nacht, und sagte: »Edle Frau, ich danke Euch, ich kann mir Euch recht vorstellen, mit dem seltsamen Vogel, und wie Ihr den kleinen Strohmian füttert.«
Она встала и направилась в свою комнату, Вальтер, поцеловав у нее руку, пожелал ей доброй ночи и сказал: -- Благодарю вас сударыня, я живо представляю вас со странной птицей и как вы кормите маленького Штромиана.
Tieck, Ludwig / Der blonde EckbertТик, Людвиг / Белокурый Экберт
Белокурый Экберт
Тик, Людвиг
Der blonde Eckbert
Tieck, Ludwig
Und danke für die Drinks.«
Спасибо за выпивку.
Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / Женщины
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Nachdem er vom Kassierer ein Bündel feiner Silberstäbchen erhalten hatte, gestikulierte Martin- "Ich danke Ihnen."
Получив от кассира связку тонких серебряных прутиков, Мартин сказал: “Благодарю”.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
»Ich danke dir vielmals«, entgegnete Schurik, noch immer strahlend ob seines Glücks.
– Тебе спасибо огромное, – всё ещё сиял удачей Шурик.
Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш Шурик
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Gut Nacht, Frau Rothfüß, und danke schön."
Спокойной ночи, госпожа Ротфус, еще раз большое спасибо.
Hesse, Hermann / Knulp: Drei Geschichten aus dem Leben KnulpsГессе, Герман / Кнульп
Кнульп
Гессе, Герман
Knulp: Drei Geschichten aus dem Leben Knulps
Hesse, Hermann
©1915 S. Fischer, Verlag
»Ich danke Ihnen, Sie guter Mensch«, schluchzte sie und schneuzte sich in den feinen Batist.
– Спасибо вам, добрый человек, – всхлипнула она, сморкаясь в тонкий батист.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Ach, ich wollte Sie nicht kränken - es war nur ein Scherz; danke
Ах, я вовсе не хотела вас обидеть, я просто пошутила... Спасибо...
Böll, Heinrich / Billard um halbzehnБелль, Генрих / Бильярд в половине десятого
Бильярд в половине десятого
Белль, Генрих
© Изд-во "Радуга", 1988
© Пер. с нем. - Л. Черная
Billard um halbzehn
Böll, Heinrich
© Deutscher Taschenbuch Verlag, 1974
»Oh, danke«, sagte Angustina ausweichend; er machte eine Pause, um unbemerkt wieder zu Atem zu kommen, und fuhr dann fort: »Nur schade .«
– А, да, спасибо, – уклончиво ответил Ангустина и после паузы, стараясь скрыть, что на крутизне дыхание у него срывается, добавил: – Жаль только…
Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die Tatarenwüste
Die Tatarenwüste
Buzzati, Dino
© 1945 Arnoldo Mondadori Editore
© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990
Татарская пустыня
Буццати, Дино
© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008
© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Hierfür danke das Forum ausdrücklich auch im Namen aller Mitglieder und der vielen Gäste, die an den Programmen und Projekten partizipieren könnten.
За это Форум сердечно благодарит г-на Бергманна от имени всех своих членов и гостей.
"Ich danke... allen."
– Благодарю… всех.
Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегу
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
"Danke, danke", antworte ich.
- Спасибо, спасибо, - говорю я.
Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное место
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
„Ich danke Ihnen, daß Sie gekommen sind", setzte Herr Grünlich hinzu.
- Благодарю вас за то, что вы приехали, - произнес г-н Грюнлих.
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
»Nett von dir, aber nein danke
- Спасибо, не стоит.
Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / Женщины
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main

Add to my dictionary

danke
спасибоExamples

danke schön / vielmals / sehr! — большое спасибо!

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    дякую

    translation added by Mariia M.
    Bronze ru-de
    0
  2. 2.

    спасибо

    translation added by Галина Очеретная
    2

Collocations

Danke für
спасибо за
dankend saldiert
"оплату подтверждаем
dankend saldiert
спасибо"
danken -
благодарить
danken -
поблагодарить
dank sagen
благодарить
Gott sei dank
слава богу
im voraus danken
благодарить заранее
Dank-
благодарственный
großer Dank
большая благодарность
mit Dank
с благодарностью
mit Dank zurück
возвращено с благодарностью
zum Dank
в благодарность
Gott sei Dank
слава богу
der Dank
благодарность

Word forms

danken

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich dankewir danken
du dankstihr dankt
er/sie/es danktsie danken
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich danktewir dankten
du danktestihr danktet
er/sie/es danktesie dankten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gedanktwir haben gedankt
du hast gedanktihr habt gedankt
er/sie/es hat gedanktsie haben gedankt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gedanktwir hatten gedankt
du hattest gedanktihr hattet gedankt
er/sie/es hatte gedanktsie hatten gedankt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde dankenwir werden danken
du wirst dankenihr werdet danken
er/sie/es wird dankensie werden danken
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gedanktwir werden gedankt
du wirst gedanktihr werdet gedankt
er/sie/es wird gedanktsie werden gedankt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich dankewir danken
du dankestihr danket
er/sie/es dankesie danken
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gedanktwir haben gedankt
du habest gedanktihr habet gedankt
er/sie/es habe gedanktsie haben gedankt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde dankenwir werden danken
du werdest dankenihr werdet danken
er/sie/es werde dankensie werden danken
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gedanktwir werden gedankt
du werdest gedanktihr werdet gedankt
er/sie/es werde gedanktsie werden gedankt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich danktewir dankten
du danktestihr danktet
er/sie/es danktesie dankten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde dankenwir würden danken
du würdest dankenihr würdet danken
er/sie/es würde dankensie würden danken
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gedanktwir hätten gedankt
du hättest gedanktihr hättet gedankt
er/sie/es hätte gedanktsie hätten gedankt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gedanktwir würden gedankt
du würdest gedanktihr würdet gedankt
er/sie/es würde gedanktsie würden gedankt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gedanktwir werden gedankt
du wirst gedanktihr werdet gedankt
er/sie/es wird gedanktsie werden gedankt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gedanktwir wurden gedankt
du wurdest gedanktihr wurdet gedankt
er/sie/es wurde gedanktsie wurden gedankt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gedanktwir sind gedankt
du bist gedanktihr seid gedankt
er/sie/es ist gedanktsie sind gedankt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gedanktwir waren gedankt
du warst gedanktihr wart gedankt
er/sie/es war gedanktsie waren gedankt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gedanktwir werden gedankt
du wirst gedanktihr werdet gedankt
er/sie/es wird gedanktsie werden gedankt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gedanktwir werden gedankt
du wirst gedanktihr werdet gedankt
er/sie/es wird gedanktsie werden gedankt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gedanktwir werden gedankt
du werdest gedanktihr werdet gedankt
er/sie/es werde gedanktsie werden gedankt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gedanktwir seien gedankt
du seist gedanktihr seiet gedankt
er/sie/es sei gedanktsie seien gedankt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gedanktwir werden gedankt
du werdest gedanktihr werdet gedankt
er/sie/es werde gedanktsie werden gedankt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gedanktwir werden gedankt
du werdest gedanktihr werdet gedankt
er/sie/es werde gedanktsie werden gedankt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gedanktwir würden gedankt
du würdest gedanktihr würdet gedankt
er/sie/es würde gedanktsie würden gedankt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gedanktwir wären gedankt
du wärst gedanktihr wärt gedankt
er/sie/es wäre gedanktsie wären gedankt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gedanktwir würden gedankt
du würdest gedanktihr würdet gedankt
er/sie/es würde gedanktsie würden gedankt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gedanktwir würden gedankt
du würdest gedanktihr würdet gedankt
er/sie/es würde gedanktsie würden gedankt
Imperativdank, danke
Partizip I (Präsens)dankend
Partizip II (Perfekt)gedankt