about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

besorgen

vt

  1. доставать; покупать (проездные билеты и т. п.)

  2. улаживать (что-л); заниматься (чем-л)

  3. ухаживать (за кем-л), заботиться (о ком-л)

  4. уст высок опасаться

Examples from texts

"Kannst du zehn Liter konzentrierter Salpetersäure besorgen?"
– Сможешь добыть литров десять концентрированной азотной кислоты?
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
»Wir besorgen dir morgen noch was zum Anziehen.
- Завтра еще купим.
Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / Женщины
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Ziehen Sie nach Moskau, eine Stelle als Buchhalterin kann ich Ihnen auf jeden Fall besorgen!« schlug sie sofort vor.
Переедете в Москву, уж куда-куда, а в бухгалтерию я вас определённо устрою! – немедленно предложила она.
Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш Шурик
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Sie wollte ihrem Neffen todsichere Papiere besorgen.
Сказала, что документы для племянника достанет, самые надёжные.
Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1
Алмазная колесница, Том 1
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche, Buch 1
Akunin, Boris
Er würde sich allerdings auch nicht am Abend von Chenier überreden lassen, "Amor und Psyche" von Pelissier zu besorgen.
Во всяком случае, Шенье не придется ни уговаривать его, ни доставать «Амур и Психею» у Пелисье.
Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцы
Парфюмер. История одного убийцы
Зюскинд, Патрик
© Э.В. Венгерова, перевод. 1999
© "Азбука-классика", 2002
© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich
Das Parfum: Die Geschichte Eines Morders
Süskind, Patrick
© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Er konnte mir eine Straßensängerlizenz besorgen.
Он должен обеспечить мне патент на уличное пение.
Böll, Heinrich / Ansichten eines ClownsБелль, Генрих / Глазами клоуна
Глазами клоуна
Белль, Генрих
© Издательство "Прогресс", 1965 г.
Ansichten eines Clowns
Böll, Heinrich
© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Ich wollte mir die Adresse von seiner Freundin besorgen.
Я хотела найти адрес его подружки и увидеться с ней.
Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / Женщины
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Den Rest würden etwas Regen und ein paar Tage Wachsen besorgen.
Пройдут дожди, подрастет трава, и через несколько дней все будет как прежде.
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Warum machen Sie dann so besorgte Gesichter, Gentlemen?«
Почему у вас, джентльмены, такие озадаченные лица?
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
»Verstehe«, sagte Dr. Raphael mit einem besorgten Blick auf Sondra und Larry.
- Ясно, - бросив озабоченный взгляд на Сондру и Ларри, сказал Рафаэль.
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
Er stellte einige forschende Fragen, stieß auf Unlust und Hemmungen, gab das Fragen auf und nahm, dadurch ernstlich besorgt geworden, ihn mit in eine Übungskammer, unter dem Vorwand, ihm eine kleine musikalische Entdeckung mitteilen zu wollen.
Он задал несколько пытливых вопросов, заметил уклончивость и скованность ученика, перестал спрашивать и, серьезно встревожившись, пригласил Кнехта в класс, якобы чтобы показать ему одно маленькое музыкальное открытие.
Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисер
Игра в бисер
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Das Glasperlenspiel
Hesse, Hermann
© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
„Fühlen Sie sich nicht ganz wohl, lieber Vater?" fragte er besorgt...
- Вы не совсем здоровы, отец? - озабоченно спросил он.
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Die Dummheit in der Küche; das Weib als Köchin; die schauerliche Gedankenlosigkeit, mit der die Ernährung der Familie und des Hausherrn besorgt wird!
Глупость на кухне; женщина в качестве кухарки; ужасающее отсутствие мысли в заботе о питании семейства и его главы!
Nietzsche, Friedrich / Jenseits von gut und BoseНицше, Фридрих / По ту сторону добра и зла
По ту сторону добра и зла
Ницше, Фридрих
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Jenseits von gut und Bose
Nietzsche, Friedrich
© 1967-77 und 1988 (2., durchgesehene Auflage) Walter de Gruyter GmbH & Co. KG, Berlin
Roberts wirkte besorgt. "Wer könnte hierher kommen?"
Робертс обеспокоенно оглянулся: – Кто мог сюда прилететь? – вырвалось у него.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Der sogenannte Bologna-Prozess soll sogar aus Sicht derjenigen korrigiert werden, die kaum um Geld besorgt sind.
Корректировки так называемого Болонского процесса требуют даже те, кто не думает о деньгах.
Байджанова, Юлия,Хоппе, ЮлияBaydzhanova, Julia,Hoppe, Julia
ydzhanova, Julia,Hoppe, Julia
Baydzhanova, Julia,Hoppe, Juli
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
йджанова, Юлия,Хоппе, Юлия
Байджанова, Юлия,Хоппе, Юли
© www.baschkirienheute.de 2004-2005

Add to my dictionary

besorgen1/4
Verbдоставать; покупатьExamples

Geschenke besorgen — купить подарки

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    получить

    translation added by Иван Миронов
    0

Collocations

besorgt sein - um
беспокоиться
besorgt sein - um
заботиться
besorgt machen
озаботить
besorgt sein - um
озаботиться
besorgt sein - um
тревожиться

Word forms

besorgen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich besorgewir besorgen
du besorgstihr besorgt
er/sie/es besorgtsie besorgen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich besorgtewir besorgten
du besorgtestihr besorgtet
er/sie/es besorgtesie besorgten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe besorgtwir haben besorgt
du hast besorgtihr habt besorgt
er/sie/es hat besorgtsie haben besorgt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte besorgtwir hatten besorgt
du hattest besorgtihr hattet besorgt
er/sie/es hatte besorgtsie hatten besorgt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde besorgenwir werden besorgen
du wirst besorgenihr werdet besorgen
er/sie/es wird besorgensie werden besorgen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde besorgtwir werden besorgt
du wirst besorgtihr werdet besorgt
er/sie/es wird besorgtsie werden besorgt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich besorgewir besorgen
du besorgestihr besorget
er/sie/es besorgesie besorgen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe besorgtwir haben besorgt
du habest besorgtihr habet besorgt
er/sie/es habe besorgtsie haben besorgt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde besorgenwir werden besorgen
du werdest besorgenihr werdet besorgen
er/sie/es werde besorgensie werden besorgen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde besorgtwir werden besorgt
du werdest besorgtihr werdet besorgt
er/sie/es werde besorgtsie werden besorgt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich besorgtewir besorgten
du besorgtestihr besorgtet
er/sie/es besorgtesie besorgten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde besorgenwir würden besorgen
du würdest besorgenihr würdet besorgen
er/sie/es würde besorgensie würden besorgen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte besorgtwir hätten besorgt
du hättest besorgtihr hättet besorgt
er/sie/es hätte besorgtsie hätten besorgt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde besorgtwir würden besorgt
du würdest besorgtihr würdet besorgt
er/sie/es würde besorgtsie würden besorgt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde besorgtwir werden besorgt
du wirst besorgtihr werdet besorgt
er/sie/es wird besorgtsie werden besorgt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde besorgtwir wurden besorgt
du wurdest besorgtihr wurdet besorgt
er/sie/es wurde besorgtsie wurden besorgt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin besorgtwir sind besorgt
du bist besorgtihr seid besorgt
er/sie/es ist besorgtsie sind besorgt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war besorgtwir waren besorgt
du warst besorgtihr wart besorgt
er/sie/es war besorgtsie waren besorgt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde besorgtwir werden besorgt
du wirst besorgtihr werdet besorgt
er/sie/es wird besorgtsie werden besorgt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde besorgtwir werden besorgt
du wirst besorgtihr werdet besorgt
er/sie/es wird besorgtsie werden besorgt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde besorgtwir werden besorgt
du werdest besorgtihr werdet besorgt
er/sie/es werde besorgtsie werden besorgt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei besorgtwir seien besorgt
du seist besorgtihr seiet besorgt
er/sie/es sei besorgtsie seien besorgt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde besorgtwir werden besorgt
du werdest besorgtihr werdet besorgt
er/sie/es werde besorgtsie werden besorgt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde besorgtwir werden besorgt
du werdest besorgtihr werdet besorgt
er/sie/es werde besorgtsie werden besorgt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde besorgtwir würden besorgt
du würdest besorgtihr würdet besorgt
er/sie/es würde besorgtsie würden besorgt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre besorgtwir wären besorgt
du wärst besorgtihr wärt besorgt
er/sie/es wäre besorgtsie wären besorgt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde besorgtwir würden besorgt
du würdest besorgtihr würdet besorgt
er/sie/es würde besorgtsie würden besorgt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde besorgtwir würden besorgt
du würdest besorgtihr würdet besorgt
er/sie/es würde besorgtsie würden besorgt
Imperativbesorg, besorge
Partizip I (Präsens)besorgend
Partizip II (Perfekt)besorgt