without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive German-Russian Dictionary- dicts.universal_de_ru.description
- dicts.universal_de_ru.description
bekennen*
vt
признавать (что-л); признаваться (в чём-л)
исповедовать (какую-л веру)
sich bekennen
(zu D) признавать свою ответственность (за что-л); признавать свою причастность (к чему-л)
признавать себя сторонником (кого-л, чего-л)
(als, für A) признавать себя (кем-л, каким-л)
Examples from texts
Es genügt, daß sich die Sozialisten zur Anerkennung der Methode der Menschlichkeit als Voraussetzung ihrer politischen Forderungen bekennen."Достаточно, чтобы социалисты одобрили метод человечности в качестве предпосылки своих политических требований».Soder, Gunter / Studie zur rechtssozialistishen IdeologyЗедер, Гюнтер / Очерк правосоциалистической идеологииОчерк правосоциалистической идеологииЗедер, Гюнтер© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin© Издательство иностранной литературы, 1959 г.Studie zur rechtssozialistishen IdeologySoder, Gunter© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
Es bleibt wiederum bei einem non liquetes bleibt unentschieden, aber ich muß es bekennen, nach meiner Empfindung neigt sich die Waagschale auch hier zu Gunsten der Gedankenübertragung.Опять поп liquet, но я должен признать, что, по-моему, чаша весов и здесь склоняется в пользу передачи мыслей.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Und so entschloß ich mich, zu Josephus Famulus zu pilgern, ihm meine Not zu bekennen und ihn um Rat zu bitten, oder wenn er keinen Rat gab, vielleicht Trost und Stärkung von ihm mitzubekommen.И я решил сходить к этому Иозефусу Фамулюсу, поведать ему свою беду и попросить у него совета, а если совета не даст, то, может быть, найти у него утешение, поддержку.Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисерИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Das GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Der andere Teil der Russischen Kirche, der in der Heimat verblieben war, lernte, Christus im Feuersturm der umfassendsten Christenverfolgungen der Geschichte zu bekennen.Другая часть Церкви, оставшаяся на родине, в это время проходила через пламя гонений, приобретая опыт свидетельства о Христе в ситуации самых масштабных в истории преследований христиан.© 2006-2011http://russian-church.de 2/5/2012© 2006-2011http://russian-church.de 2/5/2012
"Extra gut aussehen tust du aber nicht," begann im weiteren Emil Rothfuß zu tadeln, und jetzt mußte Knulp bekennen, daß es ihm neuestens schlecht gegangen und daß er im Krankenhaus gewesen sei.- Выглядишь ты не ахти как, - стал затем выговаривать ему Эмиль Ротфус, и Кнульп вынужден был призваться, что верно, последнее время дела его шли неважно, он был в больнице.Hesse, Hermann / Knulp: Drei Geschichten aus dem Leben KnulpsГессе, Герман / КнульпКнульпГессе, ГерманKnulp: Drei Geschichten aus dem Leben KnulpsHesse, Hermann©1915 S. Fischer, Verlag
Auf der gleichen Linie liegt die Verlautbarung des „Katholischen Männerwerks" kurz vor der Wahl 1957: „... wir bekennen uns zu ihm, der aus Verdienst und Charakter unser Vertrauen in der Zukunft beanspruchen kann."2В том же направлении идет и заявление «Католишен меннерверк» незадолго до выборов 1957 года: «...мы высказываемся за него, который из-за заслуг и своего характера может претендовать на наше доверие и в будущем»4.Maier, Harry,Stier, Peter / Faschismus und politischer KlerikalismusМайер, Гарри,Штир, П. / Фашизм и политический клерикализмФашизм и политический клерикализмМайер, Гарри,Штир, П.© 1961 Dietz Verlag Berlin© Издательство иностранной литературы, 1963© Пер. с нем. Н.Г. КомлеваFaschismus und politischer KlerikalismusMaier, Harry,Stier, Peter© 1961 Dietz Verlag Berlin
Bei der bekannten Geschwindigkeit des Aeronefs, mit der er über Europa von Nord nach Süd und über das Mittelmeer von West nach Ost gefahren war, darf das ja nicht Wunder nehmen.В этом нет ничего удивительного, если вспомнить, с какой скоростью воздушный корабль пролетел над Европой, с севера на юг, и над Средиземным морем, с запада на восток.Verne, Jules / Robur der SiegerВерн, Жюль / Робур-завоевательРобур-завоевательВерн, Жюль©Государственное издательство художественной литературы, 1957Robur der SiegerVerne, Jules
Ich machte sie mit meinen Freunden bekannt, wir gingen zusammen aus, doch im Bett blieb alles beim alten - es wollte mir einfach nicht kommen.Я познакомил ее со своими друзьями. Мы ходили везде. Но решено ничего не было. Я не мог словить оргазм.Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / ЖенщиныЖенщиныБуковски, Чарлз© 1978 by Charles Bukowski© М. Немцов, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010Das Liebesleben der HyäneBukowski, Charles© 1978 Charles Bukowski© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Man transportierte sie nach New York, wo sie von dem bekannten Hotel Lexington aus operierten.Их перевезли в Нью-Йорк, где они и начали действовать, разместившись в пресловутой гостинице «Лексингтон».Norden, Albert / So werden Kriege gemachtНорден, Альберт / Так делаются войныТак делаются войныНорден, Альберт© Издательство «Прогресс», 1973So werden Kriege gemachtNorden, Albert© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Es vergingen nämlich einige Tage, ohne daß etwas von dem fraglichen Gegenstande, von der Feuerkugel oder was es sonst war, gemeldet wurde und ohne daß sich der bekannte Trompetenton aus der Luft hören ließ.Прошло несколько дней, а занимавший всех предмет – болид или иное тело – ни разу не появлялся и в воздухе не раздавалось пения трубы.Verne, Jules / Robur der SiegerВерн, Жюль / Робур-завоевательРобур-завоевательВерн, Жюль©Государственное издательство художественной литературы, 1957Robur der SiegerVerne, Jules
Das wurde alles kaltblütig geplant, als Direktive geschrieben, den Kommandeuren mündlich bekannt gemacht, bevor auch nur der erste Schuß fiel.Все это хладнокровно планировалось, предписывалось директивами, устно внушалось командирам еще до того, как раздался первый выстрел.Norden, Albert / So werden Kriege gemachtНорден, Альберт / Так делаются войныТак делаются войныНорден, Альберт© Издательство «Прогресс», 1973So werden Kriege gemachtNorden, Albert© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Harro Höfliger ist ein Newcomer auf dem russischen Mark, ist jedoch für sein Know-how, seine innovativen und hochwertigen Produkte bekannt und von weltweit führenden Pharmaherstellern anerkannt.Harro Höfliger - новичок на российском рынке, но ее ноу-хау, ее эксклюзивные высокотехничные и новаторские разработки также известны и признаны ведущими мировыми производителями фармацевтической продукции.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Wir wollen aber doch keine Definition versuchen, wo der Hinweis auf den jedermann bekannten Stoff genügt.Но мы и не пытаемся давать определение там, где достаточно указания на общеизвестный материал.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
»Ihr habet gesagt, daß Euch der Ort bekannt sei, an dem man den Vater Dion finden kann.– Вы сказали, что знаете, где найти отца Диона.Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисерИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Das GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Der Vorfall ward allgemein bekannt.Толпа поняла, что случилось.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
признавать что-либо
translation added by Ольга Гросс
Collocations
sich bekennen
исповедовать
seine Schuld bekennen
покаяться
sich schuldig bekennen
признавать себя виновным
bekannt machen
знакомить
bekannt machen - mit
знакомить
sich bekannt machen
знакомиться
bekannt sein - mit
знаться
es ist bekannt
известно
wenig bekannt
малоизвестный
allgemein bekannt
небезызвестный
nicht bekannt
незнакомый
nicht bekannt
неизвестный
allgemein bekannt
общеизвестный
bekannt machen
ознакомить
sich bekannt machen
ознакомиться
Word forms
bekennen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich bekenne | wir bekennen |
du bekennst | ihr bekennt |
er/sie/es bekennt | sie bekennen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich bekennte, bekannte | wir bekennten, bekannten |
du bekenntest, bekanntest | ihr bekenntet, bekanntet |
er/sie/es bekennte, bekannte | sie bekennten, bekannten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe bekannt | wir haben bekannt |
du hast bekannt | ihr habt bekannt |
er/sie/es hat bekannt | sie haben bekannt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte bekannt | wir hatten bekannt |
du hattest bekannt | ihr hattet bekannt |
er/sie/es hatte bekannt | sie hatten bekannt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde bekennen | wir werden bekennen |
du wirst bekennen | ihr werdet bekennen |
er/sie/es wird bekennen | sie werden bekennen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde bekannt | wir werden bekannt |
du wirst bekannt | ihr werdet bekannt |
er/sie/es wird bekannt | sie werden bekannt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich bekenne | wir bekennen |
du bekennest | ihr bekennet |
er/sie/es bekenne | sie bekennen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe bekannt | wir haben bekannt |
du habest bekannt | ihr habet bekannt |
er/sie/es habe bekannt | sie haben bekannt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde bekennen | wir werden bekennen |
du werdest bekennen | ihr werdet bekennen |
er/sie/es werde bekennen | sie werden bekennen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde bekannt | wir werden bekannt |
du werdest bekannt | ihr werdet bekannt |
er/sie/es werde bekannt | sie werden bekannt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich - | wir - |
du - | ihr - |
er/sie/es - | sie - |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde bekennen | wir würden bekennen |
du würdest bekennen | ihr würdet bekennen |
er/sie/es würde bekennen | sie würden bekennen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte bekannt | wir hätten bekannt |
du hättest bekannt | ihr hättet bekannt |
er/sie/es hätte bekannt | sie hätten bekannt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde bekannt | wir würden bekannt |
du würdest bekannt | ihr würdet bekannt |
er/sie/es würde bekannt | sie würden bekannt |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde bekannt | wir werden bekannt |
du wirst bekannt | ihr werdet bekannt |
er/sie/es wird bekannt | sie werden bekannt |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde bekannt | wir wurden bekannt |
du wurdest bekannt | ihr wurdet bekannt |
er/sie/es wurde bekannt | sie wurden bekannt |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin bekannt | wir sind bekannt |
du bist bekannt | ihr seid bekannt |
er/sie/es ist bekannt | sie sind bekannt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war bekannt | wir waren bekannt |
du warst bekannt | ihr wart bekannt |
er/sie/es war bekannt | sie waren bekannt |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde bekannt | wir werden bekannt |
du wirst bekannt | ihr werdet bekannt |
er/sie/es wird bekannt | sie werden bekannt |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde bekannt | wir werden bekannt |
du wirst bekannt | ihr werdet bekannt |
er/sie/es wird bekannt | sie werden bekannt |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde bekannt | wir werden bekannt |
du werdest bekannt | ihr werdet bekannt |
er/sie/es werde bekannt | sie werden bekannt |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei bekannt | wir seien bekannt |
du seist bekannt | ihr seiet bekannt |
er/sie/es sei bekannt | sie seien bekannt |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde bekannt | wir werden bekannt |
du werdest bekannt | ihr werdet bekannt |
er/sie/es werde bekannt | sie werden bekannt |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde bekannt | wir werden bekannt |
du werdest bekannt | ihr werdet bekannt |
er/sie/es werde bekannt | sie werden bekannt |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde bekannt | wir würden bekannt |
du würdest bekannt | ihr würdet bekannt |
er/sie/es würde bekannt | sie würden bekannt |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre bekannt | wir wären bekannt |
du wärst bekannt | ihr wärt bekannt |
er/sie/es wäre bekannt | sie wären bekannt |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde bekannt | wir würden bekannt |
du würdest bekannt | ihr würdet bekannt |
er/sie/es würde bekannt | sie würden bekannt |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde bekannt | wir würden bekannt |
du würdest bekannt | ihr würdet bekannt |
er/sie/es würde bekannt | sie würden bekannt |
Imperativ | bekenn, bekenne |
Partizip I (Präsens) | bekennend |
Partizip II (Perfekt) | bekannt |