without examplesFound in 4 dictionaries
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
behandeln
vt
обращаться, обходиться (с кем-л, чем-л)
обрабатывать
анализировать, излагать
лечить
Chemistry (De-Ru)
behandeln
употр. в сочетаниях:
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Zuvörderst aber wollte Hamilkar den Söldnern zeigen, daß er sie wie Sklaven zu behandeln gedachte.Гамилькар хотел сначала показать наемникам, что они понесут наказание как рабы.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Wenn Sie Ihr Vertu-Telefon nicht vorsichtig behandeln, können interne Schaltkreise, feinmechanische Komponenten oder auch die Außenseite des Telefons beschädigt werden.Неаккуратное обращение может привести к повреждению электронных компонентов и механических деталей, а также корпуса телефона Vertu.© Компания Vertu, 2006http://www.vertu.com 14.11.2011© Vertu 2006http://www.vertu.com 14.11.2011
- Doktor Grabow suchte dieses Leiden mit einem abendlichen Trunk von Heidelbeersaft zu behandeln; allein das half ganz und gar nichts.Доктор Грабов попытался было поить его на ночь черничным настоем, но пользы это не принесло ни малейшей.Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
Sie dienen dazu, die körperliche und geistige Entwicklung von Neugeborenen und Kindern zu beobachten und mögliche Fehlentwicklungen frühzeitig zu erkennen und zu behandeln.Они необходимы для того, чтобы следить за физическим и умственным развитием новорожденных и детей и своевременно выявлять и лечить возможные отклонения в развитии.© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverbandhttp://www.bkk-bv-gesundheit.de/ 02.04.2011© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverbandhttp://www.bkk-bv-gesundheit.de/ 02.04.2011
Wie Sie wissen, besitze ich nicht die Qualifikation, extraterrestrische Krankheiten zu behandeln, und das Lebewesen ist zu groß, um es an Bord zu nehmen.Как вам известно, – продолжал Бреннер, – я не специалист по лечению заболеваний у инопланетян, а это существо слишком велико для того, чтобы разместить его в нашем грузовом отсеке.White, James / RaumvogelУайт, Джеймс / Космическая птицаКосмическая птицаУайт, ДжеймсRaumvogelWhite, James© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
Ich lief immerfort, ohne mich umzusehn, ich fühlte keine Müdigkeit, denn ich glaubte immer, mein Vater würde mich noch wieder einholen, und, durch meine Flucht gereizt, mich noch grausamer behandeln.Я все бежала и бежала без оглядки и не чувствовала усталости, мне все казалось, что отец нагонит меня и, раздраженный моим побегом, еще суровее накажет.Tieck, Ludwig / Der blonde EckbertТик, Людвиг / Белокурый ЭкбертБелокурый ЭкбертТик, ЛюдвигDer blonde EckbertTieck, Ludwig
Bereits 1951 unterzeichnete er den Vertrag über die Montanunion, mit deren Hilfe der westdeutsche Imperialismus sein Rüstungspotential restaurieren und die DDR als Ausland behandeln konnte.Еще в 1951 году Аденауэр подписал договор о присоединении к Европейскому объединению угля и стали, благодаря которому западногерманский империализм смог восстановить свой военный потенциал, а на ГДР стал смотреть как на иностранную державу.Norden, Albert / So werden Kriege gemachtНорден, Альберт / Так делаются войныТак делаются войныНорден, Альберт© Издательство «Прогресс», 1973So werden Kriege gemachtNorden, Albert© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
An Ihrer Stelle würde ich unser Gespräch vertraulich behandeln.На вашем месте я бы поостерегся рассказывать об этом разговоре кому бы то ни было.Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие ЗельбаПравосудие ЗельбаШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер© Р. Эйвадис, перевод, 2010© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010© 1987 Diogenes Verlag ag ZürichSelb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Es waren dies die Besieger des Regulus. Das Volk liebte sie. Man konnte diese alten Freunde gar nicht gut genug behandeln.Слоны эти победили Регула; народ их любил, и нужно было выказать как можно больше внимания к этим старым друзьям.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Idealerweise lassen Frauen mit Kinderwunsch schon vor einer Schwangerschaft ihre Zähne vom Zahnarzt kontrollieren und gegebenenfalls behandeln.В идеальном случае женщины, планирующие беременность, должны заблаговременно проконтролировать состояние своих зубов у стоматолога и вылечить их в случае необходимости.© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverbandhttp://www.bkk-bv-gesundheit.de/ 02.04.2011© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverbandhttp://www.bkk-bv-gesundheit.de/ 02.04.2011
Im übrigen behandeln sie mich wie einen Herrn.Вообще же они обращаются со мною как с барином.Rilke, Rainer Maria / Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeРильке, Райнер Мария / Записки Мальте Лауридса БриггеЗаписки Мальте Лауридса БриггеРильке, Райнер Мария© "ИД "Флюид", 2005Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeRilke, Rainer Maria
Ich bin aber durch den Wortlaut meiner Ankündigung – Elementare Einführung in die Psychoanalyse – verpflichtet, Sie so zu behandeln, als wüßten Sie nichts und bedürften einer ersten Unterweisung.Однако само название моих лекций - "Элементарное введение в психоанализ" - предполагает, что вы ничего не знаете об этом и готовы получить от меня первые сведения.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Aber das Thema „Russen in Deutschland“ ist sehr umfangreich, und man kann es mit einem Artikel nicht erschöpfend behandeln.Но тема русских в Германии очень обширна, и ее не исчерпать в одном материале.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S© www.baschkirienheute.de 2004-2005йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С© www.baschkirienheute.de 2004-2005
»Len, begreif doch, man darf sich nicht so von oben herab behandeln lassen!«– Лэн, опомнись, нельзя же так унижаться!Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и ТьмаМальчик и ТьмаЛукьяненко, СергейDer Herr der FinsternisLukianenko, Sergej© 1997 Sergej Lukianenko© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
„Ich bin bereit, Ihren Mann zu behandeln, und zwar völlig unentgeltlich."- Я берусь лечить вашего мужа, и при том совершенно бесплатно.Wolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen KönigeВолков, Александр / Семь подземных королейСемь подземных королейВолков, АлександрDie sieben Unterirdischen KönigeWolkow, Alexander
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
ärztlich behandeln
врачевать
behandeln lassen
лечить
sich behandeln lassen - gegen
лечиться
zärtlich behandeln
нежничать
gütig behandeln
обласкать
mit Dampf behandeln
отпарить
ärztlich behandeln
подлечить
sich ärztlich behandeln lassen
подлечиться
ärztlich behandeln
полечить
sich ärztlich behandeln lassen
полечиться
mit Nachsicht behandeln
потакать
wohlwollend behandeln
приласкать
zärtlich behandeln
приласкать
geringschätzig behandeln
третировать
behandelnder Arzt
лечащий врач
Word forms
behandeln
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich behandele, behandle | wir behandeln |
du behandelst | ihr behandeltet |
er/sie/es behandelt | sie behandeln |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich behandelte | wir behandelten |
du behandeltest | ihr behandeltet |
er/sie/es behandelte | sie behandelten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe behandelt | wir haben behandelt |
du hast behandelt | ihr habt behandelt |
er/sie/es hat behandelt | sie haben behandelt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte behandelt | wir hatten behandelt |
du hattest behandelt | ihr hattet behandelt |
er/sie/es hatte behandelt | sie hatten behandelt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde behandeln | wir werden behandeln |
du wirst behandeln | ihr werdet behandeln |
er/sie/es wird behandeln | sie werden behandeln |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde behandelt | wir werden behandelt |
du wirst behandelt | ihr werdet behandelt |
er/sie/es wird behandelt | sie werden behandelt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich behandele, behandle | wir behandeln, behandln |
du behandelest, behandlest | ihr behandelet, behandlet |
er/sie/es behandele, behandle | sie behandeln, behandln |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe behandelt | wir haben behandelt |
du habest behandelt | ihr habet behandelt |
er/sie/es habe behandelt | sie haben behandelt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde behandeln | wir werden behandeln |
du werdest behandeln | ihr werdet behandeln |
er/sie/es werde behandeln | sie werden behandeln |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde behandelt | wir werden behandelt |
du werdest behandelt | ihr werdet behandelt |
er/sie/es werde behandelt | sie werden behandelt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich behandelte | wir behandelten |
du behandeltest | ihr behandeltet |
er/sie/es behandelte | sie behandelten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde behandeln | wir würden behandeln |
du würdest behandeln | ihr würdet behandeln |
er/sie/es würde behandeln | sie würden behandeln |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte behandelt | wir hätten behandelt |
du hättest behandelt | ihr hättet behandelt |
er/sie/es hätte behandelt | sie hätten behandelt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde behandelt | wir würden behandelt |
du würdest behandelt | ihr würdet behandelt |
er/sie/es würde behandelt | sie würden behandelt |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde behandelt | wir werden behandelt |
du wirst behandelt | ihr werdet behandelt |
er/sie/es wird behandelt | sie werden behandelt |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde behandelt | wir wurden behandelt |
du wurdest behandelt | ihr wurdet behandelt |
er/sie/es wurde behandelt | sie wurden behandelt |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin behandelt | wir sind behandelt |
du bist behandelt | ihr seid behandelt |
er/sie/es ist behandelt | sie sind behandelt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war behandelt | wir waren behandelt |
du warst behandelt | ihr wart behandelt |
er/sie/es war behandelt | sie waren behandelt |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde behandelt | wir werden behandelt |
du wirst behandelt | ihr werdet behandelt |
er/sie/es wird behandelt | sie werden behandelt |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde behandelt | wir werden behandelt |
du wirst behandelt | ihr werdet behandelt |
er/sie/es wird behandelt | sie werden behandelt |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde behandelt | wir werden behandelt |
du werdest behandelt | ihr werdet behandelt |
er/sie/es werde behandelt | sie werden behandelt |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei behandelt | wir seien behandelt |
du seist behandelt | ihr seiet behandelt |
er/sie/es sei behandelt | sie seien behandelt |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde behandelt | wir werden behandelt |
du werdest behandelt | ihr werdet behandelt |
er/sie/es werde behandelt | sie werden behandelt |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde behandelt | wir werden behandelt |
du werdest behandelt | ihr werdet behandelt |
er/sie/es werde behandelt | sie werden behandelt |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde behandelt | wir würden behandelt |
du würdest behandelt | ihr würdet behandelt |
er/sie/es würde behandelt | sie würden behandelt |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre behandelt | wir wären behandelt |
du wärst behandelt | ihr wärt behandelt |
er/sie/es wäre behandelt | sie wären behandelt |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde behandelt | wir würden behandelt |
du würdest behandelt | ihr würdet behandelt |
er/sie/es würde behandelt | sie würden behandelt |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde behandelt | wir würden behandelt |
du würdest behandelt | ihr würdet behandelt |
er/sie/es würde behandelt | sie würden behandelt |
Imperativ | behandele, behandle |
Partizip I (Präsens) | behandelnd |
Partizip II (Perfekt) | behandelt |