about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

begrenzt

a

  1. part II от begrenzen

  2. part adj ограниченный

Examples from texts

Die Ausgabe der Neuheit ist auf 500 Exemplare begrenzt.
Выпуск модельки лимитирован серией всего в 500 экземпляров.
Байджанова, Юлия,Коваленко, СофияBaydzhanova, Julia,Kovalenko, Sofya
ydzhanova, Julia,Kovalenko, Sofya
Baydzhanova, Julia,Kovalenko, Sofy
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
йджанова, Юлия,Коваленко, София
Байджанова, Юлия,Коваленко, Софи
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Gewerbeimmobilien sowie große Wohnkomplexe sollten besser durch eine juristische Person erworben werden, da in diesem Falle die Haftung im Bereich des öffentlichen, Privat-, und Umweltrechts begrenzt ist.
Сделка с недвижимостью структурируется обычно с помощью создания юридического лица, обычно немецкого общества с ограниченной ответственностью (GmbH), которое потом приобретает объект.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Kohle, Öl und Erdgas stehen nur begrenzt zur Verfügung. Da konzentrieren sich Unternehmen aus dem deutschen Südwesten auf regenerative Energien wie Sonne, Wind- und Wasserkraft.
Чтобы не зависеть полностью от угля, нефти и газа, компании региона стали развивать альтернатиные источники электроэнергии: солнце, ветер и вода.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Die Ebene dehnte sich im weiten Kreise, rings von Bergzügen begrenzt.
Вокруг них расстилалась равнина, окаймленная горами.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Unter dem Eindruck der Finanzkrise wurden zahlreiche Projekte entweder in ihrem Umfang begrenzt oder zeitlich gestreckt.
В условиях финансового кризиса пришлось значительно сократить или отложить исполнение многих инвестпроектов.
Die weite Ebene dehnte sich unabsehbar nach allen Seiten, und die kaum merklichen Bodenwellen zogen sich bis zum äußersten Himmelsrand, durch eine lange blaue Linie begrenzt: das Meer, wie man wußte.
Огромная равнина расстилалась со всех сторон в бесконечную даль; едва заметные колебания почвы продолжались до самого горизонта, замкнутого широкой синей чертой; все знали, что там море.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Leider ist der Platz in einem Zeitungsartikel begrenzt.
К сожалению, пространство газетной статьи ограничено.
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Der Weg ist nicht weit, aber Lellan begrenzt die Zahl der Ausflüge dorthin, damit die Aktivität nicht entdeckt wird, und so finden wir nur einmal Gelegenheit."
Это не слишком далеко, но Леллан решила ограничить численность встречающих, чтобы не привлекать лишнего внимания. Так что ты в числе избранных.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Wenn wir auch die Kritik Carnaps nicht überschätzen und seine Möglichkeiten für begrenzt halten, so übersehen wir doch nicht den rationalen Kern in dieser Kritik an der Theologie und am Existentialismus, insbesondere direkt an Heidegger.
Хотя мы не переоцениваем критики Карнапа и видим границы его возможностей, но не упускаем из виду и рационального зерна в этой критике в адрес теологии и экзистенциализма, в особенности непосредственно Хайдеггера.
Альбрехт, Эрхард / Критика современной лингвистической философииAlbrecht, Erhard / Bestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen Sprachphilosophie
Bestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen Sprachphilosophie
Albrecht, Erhard
© AKADEMIE-VERLAG BERLIN, 1974
Критика современной лингвистической философии
Альбрехт, Эрхард
© Verlag Marxistische Blätter, 1972
© Изд-во "ПРОГРЕСС", 1977
© Пер. с нем. А.Г. Шестакова
"Die Wahlsonden führen eine begrenzte psychologische Sondierung durch, um sicherzustellen, dass der Wähler nicht unter Zwang handelt.
– Голосование признается действительным при учете данных физиологии, чтобы исключить какое‑либо принуждение.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Die deutschen Parteien hatten sich unter einem monarchischen Regime gebildet, das den politischen Parteien nur sehr begrenzte Einwirkungsmöglichkeiten auf die Gestaltung des politischen Lebens eröffnete.
Немецкие демократические партии возникли еще при монархическом режиме, открывшем им лишь весьма ограниченные возможности воздействия на формирование политической жизни.
Sontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandЗонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Зонтхаймер, Курт
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
© Памятники исторической мысли, 1996
Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik Deutschland
Sontheimer, Kurt
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
Festival Lite ist ein freier, quelloffener Sprachsynthesizer, der zur Zeit nur eine begrenzte Anzahl von Stimmen und Sprachen unterstützt.
Festival Lite - это свободный движок с открытым кодом который в настоящее время поддерживает ограниченное количество голосов и языков.
Diese Überqualifikation wird bewusst angestrebt, da er in einer begrenzten Zeit Enormes leisten muss.
И это не случайно: за очень короткое время ему предстоит сделать невозможное.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Hatte man ein Stück Ebene durchschritten, so kam man jedesmal auf ein rundes Hochland, und dann ging es wieder in eine Niederung hinab. Die Berge, die den Horizont zu begrenzen schienen, wichen beim Näherkommen immer von neuem in die Ferne.
В конце каждой долины расстилалась круглая поляна, затем снова приходилось спускаться на равнину, и горы, которые как будто замыкали горизонт, точно ускользали вдаль, когда к ним приближались.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Den materiellen Schaden haben wir bislang zwar begrenzen können.
Материальный ущерб нам пока удалось свести к минимуму.
Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие Зельба
Правосудие Зельба
Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер
© Р. Эйвадис, перевод, 2010
© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Selb's Justiz
Schlink, Bernhard,Popp, Walter
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich

Add to my dictionary

begrenzt
ограниченныйExamples

begrenzte Kenntnisse — ограниченные знания

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

örtlich begrenzt
локальный
begrenzte Ressourcen
ограниченные ресурсы
begrenzter Arbeitstag
нормированный рабочий день
begrenzter Brand
ограниченная гангрена
dreiseitig begrenzte Grube
треугольная ямка
begrenzter Hämothorax
ограниченный гемоторакс
begrenzte Bedeutung
особое значение
Angriff mit begrenztem Ziel
наступление с ограниченной целью
begrenztes Ziel
ограниченная задача
engbegrenzt
ограниченный
geschlechtsbegrenzt
ограниченный полом
geschlechtsbegrenzte Vererbung
наследование, ограниченное полом
geschlechtsbegrenztes Gen
ген, ограниченный полом
geschlechtsbegrenztes Merkmal
признак, ограниченный полом
verfassungsbegrenzte Gesetzgebung
законодательство, ограниченное конституцией

Word forms

begrenzen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich begrenzewir begrenzen
du begrenztihr begrenzt
er/sie/es begrenztsie begrenzen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich begrenztewir begrenzten
du begrenztestihr begrenztet
er/sie/es begrenztesie begrenzten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe begrenztwir haben begrenzt
du hast begrenztihr habt begrenzt
er/sie/es hat begrenztsie haben begrenzt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte begrenztwir hatten begrenzt
du hattest begrenztihr hattet begrenzt
er/sie/es hatte begrenztsie hatten begrenzt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde begrenzenwir werden begrenzen
du wirst begrenzenihr werdet begrenzen
er/sie/es wird begrenzensie werden begrenzen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde begrenztwir werden begrenzt
du wirst begrenztihr werdet begrenzt
er/sie/es wird begrenztsie werden begrenzt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich begrenzewir begrenzen
du begrenzestihr begrenzet
er/sie/es begrenzesie begrenzen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe begrenztwir haben begrenzt
du habest begrenztihr habet begrenzt
er/sie/es habe begrenztsie haben begrenzt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde begrenzenwir werden begrenzen
du werdest begrenzenihr werdet begrenzen
er/sie/es werde begrenzensie werden begrenzen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde begrenztwir werden begrenzt
du werdest begrenztihr werdet begrenzt
er/sie/es werde begrenztsie werden begrenzt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich begrenztewir begrenzten
du begrenztestihr begrenztet
er/sie/es begrenztesie begrenzten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde begrenzenwir würden begrenzen
du würdest begrenzenihr würdet begrenzen
er/sie/es würde begrenzensie würden begrenzen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte begrenztwir hätten begrenzt
du hättest begrenztihr hättet begrenzt
er/sie/es hätte begrenztsie hätten begrenzt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde begrenztwir würden begrenzt
du würdest begrenztihr würdet begrenzt
er/sie/es würde begrenztsie würden begrenzt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde begrenztwir werden begrenzt
du wirst begrenztihr werdet begrenzt
er/sie/es wird begrenztsie werden begrenzt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde begrenztwir wurden begrenzt
du wurdest begrenztihr wurdet begrenzt
er/sie/es wurde begrenztsie wurden begrenzt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin begrenztwir sind begrenzt
du bist begrenztihr seid begrenzt
er/sie/es ist begrenztsie sind begrenzt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war begrenztwir waren begrenzt
du warst begrenztihr wart begrenzt
er/sie/es war begrenztsie waren begrenzt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde begrenztwir werden begrenzt
du wirst begrenztihr werdet begrenzt
er/sie/es wird begrenztsie werden begrenzt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde begrenztwir werden begrenzt
du wirst begrenztihr werdet begrenzt
er/sie/es wird begrenztsie werden begrenzt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde begrenztwir werden begrenzt
du werdest begrenztihr werdet begrenzt
er/sie/es werde begrenztsie werden begrenzt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei begrenztwir seien begrenzt
du seist begrenztihr seiet begrenzt
er/sie/es sei begrenztsie seien begrenzt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde begrenztwir werden begrenzt
du werdest begrenztihr werdet begrenzt
er/sie/es werde begrenztsie werden begrenzt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde begrenztwir werden begrenzt
du werdest begrenztihr werdet begrenzt
er/sie/es werde begrenztsie werden begrenzt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde begrenztwir würden begrenzt
du würdest begrenztihr würdet begrenzt
er/sie/es würde begrenztsie würden begrenzt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre begrenztwir wären begrenzt
du wärst begrenztihr wärt begrenzt
er/sie/es wäre begrenztsie wären begrenzt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde begrenztwir würden begrenzt
du würdest begrenztihr würdet begrenzt
er/sie/es würde begrenztsie würden begrenzt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde begrenztwir würden begrenzt
du würdest begrenztihr würdet begrenzt
er/sie/es würde begrenztsie würden begrenzt
Imperativbegrenz, begrenze
Partizip I (Präsens)begrenzend
Partizip II (Perfekt)begrenzt