without examplesFound in 1 dictionary
Examples from texts
Deshalb kann auch dieser Punkt bei Auswahl und Konzeption eines Unterflur-Installationssystems einer besonderen Beachtung bedürfen.Данный аспект также должен учитываться при выборе систем прокладки кабеля под полом.© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Erklärungen, durch welche die Gemeinde verpflichtet werden soll, bedürfen der Schriftform; das gilt nicht für ständig wiederkehrende Geschäfte des täglichen Lebens, die finanziell von unerheblicher Bedeutung sind.Заявления, накладывающие на общину обязательства, требуют письменной формы; это положение не распространяется на постоянно повторяющиеся повседневные дела, не имеющие с финансовой точки зрения существенного значения.http://www.goethe.de/ 23.03.2011© 2011 Goethe-Instituthttp://www.goethe.de/ 23.03.2011
In seinen Kameraden war es die Freude am Sport, das Animalische, welches sie eines solchen gar nicht bedürfen ließ, sowie am Gymnasium das Spiel mit der Literatur dafür sorgt.Его товарищей от потребности в таком фоне начисто избавляла радость от спорта, животность, - в гимназиях об этом заботится игра с литературой.Musil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings TörleßМузиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника ТерлесаДушевные смуты воспитанника ТерлесаМузиль, Роберт©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000Die Verwirrungen des Zöglings TörleßMusil, Robert
Wir ahnen auch, zur Aufklärung dieser Entstellung werden wir der psychoanalytischen Technik bedürfen, die wir für das eben gewonnene Verständnis der Kinderträume entbehren konnten.Мы также предполагаем, что для их объяснения необходима психоаналитическая техника, которая не была нам нужна для понимания детских сновидений.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Und das Andre, das auch noch darin sitzt, die Bildungs-Cretins, die kleinen Blasierten, die Ewig-Weiblichen, die Glücklich-Verdauenden, kurz das Volk- bedarf ebenfalls des Erhabenen, des Tiefen, des Überwältigenden.И другие, также сидящие там, образованные кретины, маленькие чванливцы, Вечно-Женственные, счастливо-переваривающие, словом, народ, - также нуждаются в возвышенном, глубоком, побеждающем.Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнерзус ВагнерКазус Вагне© Издательство "Мысль", Москва 1990Der Fall WagnerNietzsche, Friedrich
Und die Vereinigung, zu der die Bürger des Mittelalters mit ihren Vizinalwegen Jahrhunderte bedurften, bringen die modernen Proletarier mit den Eisenbahnen in wenigen Jahren zustande.И объединение, для которого средневековым горожанам с их проселочными дорогами требовались столетия, достигается современными пролетариями, благодаря железным дорогам, в течение немногих лет.Marx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииМанифест коммунистической партииМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих© «Государственное издательство политической литературы», 1955Manifest der Kommunistischen ParteiMarx, Karl,Engels, Friedrich© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
Diese Charakteristik bedarf daher in jedem Falle näherer Erläuterung.Поэтому, во всяком случае, данная характеристика нуждается в более подробном объяснении.Soder, Gunter / Studie zur rechtssozialistishen IdeologyЗедер, Гюнтер / Очерк правосоциалистической идеологииОчерк правосоциалистической идеологииЗедер, Гюнтер© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin© Издательство иностранной литературы, 1959 г.Studie zur rechtssozialistishen IdeologySoder, Gunter© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
Vor diesem Hintergrund warnen wir davor, die Transit- und Visaproblematik als das einzige wirklich schwierige und komplexe Problem zu betrachten, zu dessen Bearbeitung es der internationalem Übereinstimmung bedarf.Именно по этим соображениям мы выступаем против рассмотрения тран- зитно-визового аспекта в качестве единственной реальной сложной проблемы, которая должна решаться на международном уровне.© SCHIFFhttp://www.uni-kiel.de/ 4/23/2011© SCHIFFhttp://www.uni-kiel.de/ 4/23/2011
Für jenen engeren Kreis bedürfte unser Buch keiner Einleitung und keines Kommentars.Для того узкого круга нашей книге не понадобилось бы ни предисловия, ни комментария.Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисерИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Das GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Es bedurfte eines persönlichen, gänzlich freiwilligen Opfers, das gewissermaßen die andern nach sich zog.Нужна была жертва отдельного человека, совершенно добровольная, так как считалось, что она увлечет за собою других.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Um ihn ganz heimlich ausführen zu können, sandte sie Taanach in die Vorstadt Kinisdo, damit sie dort alles einkaufe, dessen sie bedurfte: Zinnober, Parfümerien, einen leinenen Gürtel und neue Gewänder.Чтобы все скрыть, она послала Таанах купить в предместье Кинидзо (вместо того чтобы обратиться к дворцовым управителям) все, что ей нужно было; киноварь, благовония, льняной пояс и новые одежды.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Auch diese Aufenthaltserlaubnis bedarf der Zustimmung der Agentur für Arbeit.Получению этого разрешения должно сопутствовать согласие со стороны Агентства по труду.http://www.berlin.de/ 3/12/2011
Die Punier wußten, daß höchstens noch dreizehnhundert Mann von den Söldnern übrig waren. Um ihnen ein Ende zu bereiten, bedurfte man keiner Soldaten.Известно было, что варваров в ущелье осталось не более тысячи трехсот человек, и, чтобы покончить с ними, не было надобности в солдатах.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Sie bedarf dazu der Genehmigung.Для этого ей необходимо получить разрешение.http://www.goethe.de/ 23.03.2011© 2011 Goethe-Instituthttp://www.goethe.de/ 23.03.2011
Es bedurfte jedoch noch mehrerer Tage, ehe man die Zurüstungen vollendet hatte.Понадобилось еще много дней, чтобы закончить приготовления к осаде.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
Das bedarf der Erläuterung
это требует пояснения
abgeleiteter Bedarf
производный спрос
agrarischer Bedarf
сельскохозяйственный спрос
akuter Bedarf
острая потребность
aperiodischer Bedarf
апериодический спрос
aperiodischer Bedarf
эпизодический спрос
befriedigter Bedarf
удовлетворенный спрос
Begünstigte bei Bedarf
выгодоприобретатель по необходимости
dringender Bedarf
острая потребность
elastischer Bedarf
эластичный спрос
finanzieller Bedarf
потребность в финансировании
gedeckter Bedarf
удовлетворенный спрос
gesellschaftlich notwendiger Bedarf
общественно-необходимая потребность
gestiegener Bedarf
возросший спрос
Herzelektrostimulation bei Bedarf
электростимуляция сердца по требованию
Word forms
bedürfen
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich bedürfe, bedarf | wir bedürfen |
du bedürfest, bedarfst | ihr bedürft |
er/sie/es bedürfe, bedarf | sie bedürfen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich bedurfte | wir bedurften |
du bedurftest | ihr bedurftet |
er/sie/es bedurfte | sie bedurften |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe bedurft | wir haben bedurft |
du hast bedurft | ihr habt bedurft |
er/sie/es hat bedurft | sie haben bedurft |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte bedurft | wir hatten bedurft |
du hattest bedurft | ihr hattet bedurft |
er/sie/es hatte bedurft | sie hatten bedurft |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde bedürfen | wir werden bedürfen |
du wirst bedürfen | ihr werdet bedürfen |
er/sie/es wird bedürfen | sie werden bedürfen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde bedurft | wir werden bedurft |
du wirst bedurft | ihr werdet bedurft |
er/sie/es wird bedurft | sie werden bedurft |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich - | wir bedürfen |
du - | ihr bedürfet |
er/sie/es - | sie bedürfen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe bedurft | wir haben bedurft |
du habest bedurft | ihr habet bedurft |
er/sie/es habe bedurft | sie haben bedurft |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde bedürfen | wir werden bedürfen |
du werdest bedürfen | ihr werdet bedürfen |
er/sie/es werde bedürfen | sie werden bedürfen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde bedurft | wir werden bedurft |
du werdest bedurft | ihr werdet bedurft |
er/sie/es werde bedurft | sie werden bedurft |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich bedürfte | wir bedürften |
du bedürftest | ihr bedürftet |
er/sie/es bedürfte | sie bedürften |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde bedürfen | wir würden bedürfen |
du würdest bedürfen | ihr würdet bedürfen |
er/sie/es würde bedürfen | sie würden bedürfen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte bedurft | wir hätten bedurft |
du hättest bedurft | ihr hättet bedurft |
er/sie/es hätte bedurft | sie hätten bedurft |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde bedurft | wir würden bedurft |
du würdest bedurft | ihr würdet bedurft |
er/sie/es würde bedurft | sie würden bedurft |
Imperativ | - |
Partizip I (Präsens) | bedürfend |
Partizip II (Perfekt) | bedurft |