about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

Polytechnical Dictionary
  • The Dictionary offers good coverage of all major areas of science and technology.

backend

спекающийся

Examples from texts

Mit Heißluft können Sie auf zwei oder drei Ebenen gleichzeitig backen.
С помощью режима "Горячий воздух" Вы сможете готовить одновременно на двух или трех уровнях.
© BSH Munich, Germany
© BSH Munich, Germany
Mit 3 D-Heißluft können Sie auf zwei Ebenen gleichzeitig backen.
С помощью режима "30-горячий воздух" Вы сможете готовить одновременно на двух уровнях.
© BSH Munich, Germany
© BSH Munich, Germany
Bald schon entdeckten sie, daß sie dabei glücklicher waren, als wenn sie Brot backten, auf dem Feld arbeiteten, ihr Vieh fütterten.
И вскоре поняли, что терзать свою плоть им приятнее, чем выпекать хлеб, пахать землю, кормить скотину.
Coelho, Paulo / Elf MinutenКоэльо, Пауло / Одиннадцать минут
Одиннадцать минут
Коэльо, Пауло
© 2003 by Paulo Coelho
© София, 2005
Elf Minuten
Coelho, Paulo
© 2003 by Paulo Coelho
© 2003 Diogenes Verlag AG Zurich
40 Tage Fasten, Holz-Eier bemalen, hart gekochte Eier zum Verschenken färben, Osterkuchen backen - so sollte eigentlich ein traditionelles orthodoxes Osterfest gefeiert werden.
40 дней поста и «чистый» четверг, изготовление раскрашенных яиц из дерева и сваренные в крутую и раскрашенные яйца на подарок, а также пасхальный кулич, так в принципе должна праздноваться традиционная православная Пасха.
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
"Das dürfte frisch gebackene Touristen irritieren", fuhr Irina fort.
– Это, наверное, новичков смущает, – предположила Ирина.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Backen / Braten mit Ober-/Unterhitze
Приготовление пищи в режиме верхнего и нижнего нагрева
© BSH Munich, Germany
Eine kräftige Tschechin mit roten Backen und breitem Gesicht betrachtete Kern von oben bis unten.
Крупная чешка, краснощекая и широколицая, оглядела Керна с головы до пят.
Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своего
Возлюби ближнего своего
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1953
© Пер. с нем. - Е.Никаев
Liebe Deinen Nächsten
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1953
Verwenden Sie zum Backen auf mehreren Ebenen immer die 3D-Heißluft.
Для выпекания на нескольких уровнях сразу всегда используйте ЗО-горячий воздух.
© BSH Munich, Germany
© BSH Munich, Germany
Backen, Braten Grillen
Выпекание, жарение, жарение в гриле
© BSH Munich, Germany
© BSH Munich, Germany
Er hatte blaßblaue Augen, einen kurzen Hals und flache lederige Backen, die genauso muskulös wie seine Arme zu sein schienen.
У него были очень бледные голубые глаза, короткая шея и плоские, жесткие щеки, выглядевшие такими же мускулистыми, как и его руки.
Ambler, Eric / Schmutzige GeschichteЭмблер, Эрик / Грязная история
Грязная история
Эмблер, Эрик
© Издательство "Радуга", 1989 г.
Schmutzige Geschichte
Ambler, Eric
© 1967 by Eric Ambler
© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
Babs pustete aus vollen Backen, und Röschen und Georg liefen davon.
Бабс набрала в легкие воздуха и подула на Рёзхен и Георга — те бросились прочь.
Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие Зельба
Правосудие Зельба
Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер
© Р. Эйвадис, перевод, 2010
© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Selb's Justiz
Schlink, Bernhard,Popp, Walter
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Um seine Blässe zu verdecken, schminkte er seine Backen mit Zinnober, dann schnallte er sich seine Beinschienen und seinen Küraß an, goß eine Schale Wein hinunter und galoppierte seinen Truppen nach, die denen von Utika eiligst entgegenzogen.
Чтобы скрыть свою бледность, он вымазал щеки румянами; потом застегнул кнемиды, панцирь, выпил залпом чашу чистого вина и побежал за своим войском, которое спешило к осаждавшим Утику.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Der Kuchen löst sich nicht Lassen Sie den Kuchen nach dem Backen noch 5 bis beim Stürzen. Minuten auskühlen, dann löst er sich leichter aus
Оставьте готовый пирог на 5 - 10 минут постоять в форме, так как после этого его будет легче вынуть.
© BSH Munich, Germany
© BSH Munich, Germany
«Eine Erlösung von Krankheit, Schmerz, Einsamkeit und Elend.» Bodendiek nimmt einen genießerischen Schluck und läßt ihn hinter seinen roten Backen im Munde umhergehen.
Освобождение от болезни, страданий, одиночества и нищеты. - Бодендик делает глоток вина, задерживает его во рту и с наслаждением смакует, двигая румяными щеками.
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
Zusätzliche Informationen finden Sie unter "Tipps zum Backen" im Anschluss an die Tabellen.
Дополнительную информацию Вы найдете в разделе «Рекомендации по жарению» сразу после таблиц.
© BSH Munich, Germany
© BSH Munich, Germany

Add to my dictionary

backend
спекающийся

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

fertig gebacken sein
выпечься
braun backen
запечь
gebacken sein
испечься
fertig backen
напечь
zu lange backen
перепечь
durch langes Backen verderben
перепечь
rote Backen bekommen
раскраснеться
abbacken
закончить выпечку
abbacken
запекать
abbacken
отставать
abbacken
печь
abbacken
сушить
anbacken
печь
anbacken
пригорать
anbacken
прилипать

Word forms

backen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich backewir backen
du backst, bäckstihr backt
er/sie/es backt, bäcktsie backen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich backtewir backten
du backtestihr backtet
er/sie/es backtesie backten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gebackenwir haben gebacken
du hast gebackenihr habt gebacken
er/sie/es hat gebackensie haben gebacken
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gebackenwir hatten gebacken
du hattest gebackenihr hattet gebacken
er/sie/es hatte gebackensie hatten gebacken
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde backenwir werden backen
du wirst backenihr werdet backen
er/sie/es wird backensie werden backen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gebackenwir werden gebacken
du wirst gebackenihr werdet gebacken
er/sie/es wird gebackensie werden gebacken
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich backewir backen
du backestihr backet
er/sie/es backesie backen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gebackenwir haben gebacken
du habest gebackenihr habet gebacken
er/sie/es habe gebackensie haben gebacken
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde backenwir werden backen
du werdest backenihr werdet backen
er/sie/es werde backensie werden backen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gebackenwir werden gebacken
du werdest gebackenihr werdet gebacken
er/sie/es werde gebackensie werden gebacken
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich buk, bükewir buken, büken
du bukest, bukst, bükest, bükstihr bukt, büket, bükt
er/sie/es buk, bükesie buken, büken
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde backenwir würden backen
du würdest backenihr würdet backen
er/sie/es würde backensie würden backen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gebackenwir hätten gebacken
du hättest gebackenihr hättet gebacken
er/sie/es hätte gebackensie hätten gebacken
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gebackenwir würden gebacken
du würdest gebackenihr würdet gebacken
er/sie/es würde gebackensie würden gebacken
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gebackenwir werden gebacken
du wirst gebackenihr werdet gebacken
er/sie/es wird gebackensie werden gebacken
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gebackenwir wurden gebacken
du wurdest gebackenihr wurdet gebacken
er/sie/es wurde gebackensie wurden gebacken
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gebackenwir sind gebacken
du bist gebackenihr seid gebacken
er/sie/es ist gebackensie sind gebacken
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gebackenwir waren gebacken
du warst gebackenihr wart gebacken
er/sie/es war gebackensie waren gebacken
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gebackenwir werden gebacken
du wirst gebackenihr werdet gebacken
er/sie/es wird gebackensie werden gebacken
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gebackenwir werden gebacken
du wirst gebackenihr werdet gebacken
er/sie/es wird gebackensie werden gebacken
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gebackenwir werden gebacken
du werdest gebackenihr werdet gebacken
er/sie/es werde gebackensie werden gebacken
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gebackenwir seien gebacken
du seist gebackenihr seiet gebacken
er/sie/es sei gebackensie seien gebacken
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gebackenwir werden gebacken
du werdest gebackenihr werdet gebacken
er/sie/es werde gebackensie werden gebacken
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gebackenwir werden gebacken
du werdest gebackenihr werdet gebacken
er/sie/es werde gebackensie werden gebacken
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gebackenwir würden gebacken
du würdest gebackenihr würdet gebacken
er/sie/es würde gebackensie würden gebacken
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gebackenwir wären gebacken
du wärst gebackenihr wärt gebacken
er/sie/es wäre gebackensie wären gebacken
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gebackenwir würden gebacken
du würdest gebackenihr würdet gebacken
er/sie/es würde gebackensie würden gebacken
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gebackenwir würden gebacken
du würdest gebackenihr würdet gebacken
er/sie/es würde gebackensie würden gebacken
Imperativbacke
Partizip I (Präsens)backend
Partizip II (Perfekt)gebacken