without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
antreten*
vt
притаптывать (напр землю), приминать (напр траву)
заводить (нажатием педали)
начинать; приступать (к чему-л)
наследовать, перенимать
высок близиться (напр о смерти)
vi (s)
спорт делать рывок на финише
становиться, строиться (по росту и т. п.)
спорт выступать (против кого-л – в соревновании)
являться (куда-л)
приступать (к работе), занять (пост, должность)
(an A) лингв присоединяться (к чему-л)
Examples from texts
Vor dem letzten Teil des Sturmangriffs ließ der Kommandeur die Truppe antreten.Перед тем, как приступить к завершающей части штурма, командир велел отряду построиться в шеренгу.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
Wir werden in dieser Zeit den Zug durchs Rote Meer antreten können."За это время мы сможем приготовиться к переходу через Красное море.Remarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonРемарк, Эрих Мария / Ночь в ЛиссабонеНочь в ЛиссабонеРемарк, Эрих Мария© Deutscher Bücherbund, 1966© Пер. с нем. Ю. ПлашевскийDie Nacht von LissabonRemarque, Erich Maria© Deutscher Bücherbund, 1966
»Antreten!« blaffte der Kommandeur.– Построиться! – рявкнул командир.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
"Antreten", rief Leutnant Muck.– Становись! – крикнул лейтенант Мюк.Böll, Heinrich / Wo warst du AdamБелль, Генрих / Где ты был, АдамГде ты был, АдамБелль, Генрих© Издательство «Правда», 1987Wo warst du AdamBöll, Heinrich© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Koln
User translations
Verb
- 1.
отправляться (-правиться)
translation added by Екатерина Волкова
Collocations
die Regierung antreten
воцариться
die Regierung antreten
воцаряться
antreten lassen
выстроить
den Rückzug antreten
отступить
antreten lassen
строить
den Beweis antreten
доказать
Beweis antreten
доказывать
den Beweis antreten
доказывать
Dienst antreten
начинать службу
zum Angriff antreten
переходить в наступление
Word forms
Antreten
Substantiv, Neutrum
Singular | Plural | |
Nominativ | Antreten | *Antreten |
Genitiv | Antretens | *Antreten |
Dativ | Antreten | *Antreten |
Akkusativ | Antreten | *Antreten |