without examplesFound in 2 dictionaries
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
anpassen
vt (D)
подгонять (одежду, мебель и т. п.)
приводить в соответствие (что-л с чем-л)
sich anpassen (D) приспосабливаться (к чему-л)
Polytechnical (De-Ru)
anpassen
приспосабливать
пригонять, подгонять, припасовывать
согласовывать
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Vielleicht war das alles nicht so ganz nach ihrem Geschmack, aber was sollten sie machen: Die Zeit paßte sich ihnen nicht an, also mußten sie sich der Zeit anpassen.Хотя, может, и не очень-то все это им по душе, только что же делать: если время с ними не согласно, им самим приходится соглашаться с временем…Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаТайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980Das Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Die Werkzeugleiste können Sie mit Einstellungen Werkzeugleisten einrichten... an Ihre Bedürfnisse anpassen.Вы можете настроить панель инструментов под себя используя Настройка Расширенные настройки Настройка панели инструментов
Dadurch lässt sich die Anlage schnell und einfach an neue Prozessanforderungen und Produkteigenschaften anpassen.Тем самым установка может быть быстро и просто адаптирована к новым требованиям технологического процесса и к новым свойствам продукта.© Глатт ГмбХ, г. Бинцен© Glatt Ingenieurtechnik GmbH© Glatt–GIT-Kontinuierliche Technologienhttp://www.glatt.com/ 12.04.2011© Glatt GmbH, Binzen© Glatt Ingenieurtechnik GmbH© Glatt–GIT-Kontinuierliche Technologienhttp://www.glatt.com/ 12.04.2011
Lächeln wird zur Unterwerfung, wenn es signalisiert: Ich will mich anpassen, ich mache mich klein, ich bin brav.Улыбка становится признаком подчинения, когда с ее помощью как бы говорят: “Я стараюсь приспособиться, я унижаюсь, я послушна”.Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятХорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятЭрхардт, Уте© 1994 Ute Erhardt© 1994 Fischer Verlag© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформлениеGute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinEhrhardt, Ute© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Schließlich können Sie die Sitzungstypen anpassen und neue Sitzungstypen erstellen, indem Sie den Einstellungsdialog über den Menüeintrag Einstellungen Profile verwalten... aufrufen.Заметим, что вы можете изменять имеющиеся типы файлов и создавать собственные, используя диалоговое окно настройки ( меню Настройка Настроить Konsole... ).
Wenn wir uns populären Redeweisen anpassen, dürfen wir sagen, daß das Ich im Seelenleben Vernunft und Besonnenheit vertritt, das Es aber die ungezähmten Leidenschaften.Пользуясь популярными выражениями, можно сказать, что Я в душевной жизни представляет здравый смысл и благоразумие, а Оно - неукротимые страсти.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Doktor Gilvesh wird das Anpassen der richtigen Atemmasken überwachen. Lassen Sie bitte den Anzug Ihres Teammitglieds versiegelt, und erhöhen Sie die interne Sauerstoffversorgung auf fünfzig Prozent.Доктор Гильвеш пронаблюдает за тем, чтобы этим троим были надеты подходящие дыхательные маски, но вашему сотруднику шлем снимать нельзя. Ему нужно дать воздух из его баллонов, подняв содержание кислорода до пятидесяти процентов.White, James / QuarantäneУайт, Джеймс / КарантинКарантинУайт, ДжеймсQuarantäneWhite, James© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
Das Bildungswesen muss an diese Anforderungen entsprechend angepasst werden.Образовательная система должна соответствовать этим требованиями.© 2006 Ministerium für Schule und Weiterbildung des Landes Nordrhein-Westfalen© 2012 Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalenhttp://www.nrw.de/ 6/10/2011© 2006 Ministerium für Schule und Weiterbildung des Landes Nordrhein-Westfalen© 2012 Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalenhttp://www.nrw.de/ 6/10/2011
Die Barbaren langten fast unmittelbar hinter ihnen an. Doch ein sechzig Fuß hohes Drahtgitter, genau dem Hohlraum angepaßt, sauste plötzlich vor ihnen herab, wie ein vom Himmel fallender Wall.Варвары тотчас же настигли велитов, но перед ними вдруг опустилась, как упавший с неба вал, решетка вышиной в сорок локтей, точно соответствовавшая ширине прохода.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Das war eine gallische Art, die der Suffet den Bedürfnissen des Augenblicks angepaßt hatte.Это была галльская кладка, которую суффет применил в создавшемся положении.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Nachdem Sie alle Einstellungen angepasst haben, klicken sie auf OK, um die Änderungen zu bestätigen.Закончив настройку, нажмите кнопку OK, чтобы сохранить изменения.
Nach Fertigstellung der Rohbetondecke werden auf die Im-Beton-Dosen Unterflur-Zug- oder -Leerdosenaufsätze montiert, die in ihrer Höhe auf den aufzubringenden Estrich angepasst sind.После заливки бетона на монтажные основания устанавливаются насадки, крышка которых располагается на уровне стяжки.© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Wählen Sie zwischen voreingestelltem EQ und anpassbarem 10 Band EQ.Выберите эквалайзер с предустановками или настраиваемый 10-полосный эквалайзер.© COWON SYSTEMS, INC.http://cowonglobal.com/ 5/30/2012© COWON SYSTEMS, INC.http://cowonglobal.com/ 5/30/2012
Einige Farben werden an das Farbschema der Arbeitsfläche angepasst.Некоторые цвета будут взяты из вашей выбранной цветовой схемы.
Die Blätter müssen ihren Nüstern angepaßt werden, mit Fäden jedoch ist hier nichts auszurichten..."Придется прилаживать листья к их ноздрям. И завязки тут вряд ли помогут...Wolkow, Alexander / Der gelbe NebelВолков, Александр / Желтый туманЖелтый туманВолков, АлександрDer gelbe NebelWolkow, Alexander© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
притесывать
translation added by Василий ХаринSilver ru-de
Collocations
sich anpassen
акклиматизироваться
den Erfordernissen des Krieges anpassen
военизировать
sich anpassen -
подделаться
sich anpassen
подладиться
sich anpassen
подлаживаться
sich anpassen
подстроиться
sich anpassen -
приноровиться
sich anpassen -
приспособиться
sich anpassen -
примениться
anpassen -
соразмерить
sich anpassen
приспосабливаться
sich anpassen
адаптироваться
den Erfordernissen des Krieges angepaßt
военизированный
Anpaßeinrichtung
устройство согласования