without examplesFound in 4 dictionaries
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
abstellen
vt
отставлять; ставить на землю
убирать (куда-л)
отставить (откуда-л)
устранять (недопонимания, недостатки и т. п.); искоренять (плохие привычки и т. п.)
откомандировать (кого-л куда-л)
ориентировать, нацеливать (на что-л)
принимать во внимание (что-л)
Polytechnical (De-Ru)
abstellen
отставлять
(по)ставить (куда-л.); ж.-д. ставить на запасный путь; авто ставить на стоянку; авиац. заводить в ангар
выключать; останавливать
ликвидировать, устранять (дефекты)
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Auch die Innenbeleuchtung war an (sie ließ sich nicht von Hand abstellen).(Лампочка на потолке не выключалась.)Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / ЖенщиныЖенщиныБуковски, Чарлз© 1978 by Charles Bukowski© М. Немцов, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010Das Liebesleben der HyäneBukowski, Charles© 1978 Charles Bukowski© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
über die Regierungserklärung, erwiesen, doch dort erlebt das Volk gerade nicht den alltäglichen Bundestag, sondern Debatten, die ganz auf die Wirkung nach draußen abgestellt sind.Но в данном случае народ становится очевидцем как раз не повседневной деятельности бундестага, а таких дебатов, которые целиком нацелены на внешний эффект.Sontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandЗонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыФедеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыЗонтхаймер, Курт© R. Piper & Co. Verlag, München 1993© Памятники исторической мысли, 1996Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandSontheimer, Kurt© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
Das automatische Ablegen von Karten ist bei dieser Patience abgestellt.Для этого пасьянса отключена функция автоматической раскладки карт.
Ich trank einen Schluck von meinem Bier, stellte die Dose ab, stand auf und ging.Я сделал еще один глоток пива, поставил стакан, встал и вышел.Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / ЖенщиныЖенщиныБуковски, Чарлз© 1978 by Charles Bukowski© М. Немцов, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010Das Liebesleben der HyäneBukowski, Charles© 1978 Charles Bukowski© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Sie drückte ein paar Knöpfe auf ihrer Konsole, stellte die Musik ab und schaltete die meisten Monitore aus.Она выключила музыку и почти все видеоэкраны.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
Zündung abstellen
выключать зажигание
Abstellbahnhof
сортировочная станция
Abstellhahn
запорный кран
Abstellhahn
кран отключения
Abstellmechanismus
выключающий механизм