without examplesFound in 2 dictionaries
The Comprehensive German-Russian Dictionary- dicts.universal_de_ru.description
- dicts.universal_de_ru.description
abschießen*
vt
выстрелить
убить (выстрелом)
разг увольнять
воен подорвать (танк); сбить (самолёт)
отстреливать (выстрелом), отрывать (снарядом) (ногу и т. п.)
vi (s) ю-нем, австр выцветать (о ткани)
Polytechnical (De-Ru)
abschießen
сбивать (золу, накипь)
простреливать (трубу шариками)
катапультировать(ся)
запускать, выводить (напр. спутник на орбиту)
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Um die Söldner aufzuhalten, ließ Barkas von Zeit zu Zeit einen Pfeilhagel hinter sich abschießen. Etliche Barbaren fielen.Время от времени, чтобы замедлить их движение, Барка давал приказ пускать в них град стрел; много варваров было убито.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Zwei Raumschiffe kreisen um die Sonne und müssen sich gegenseitig abschießen.Два корабля летают вокруг солнца и стараются подбить друг друга.
Nach diesen Worten können sich die Formierer nur als Jäger betätigen, die das tun, was man im allgemeinen mit herrenlosen, wildernden Hunden zu tun pflegt: sie abschießen.В духе этих высказываний поборники «формируемого общества» могут действовать лишь так, как действуют охотники, уничтожающие бездомных, одичавших собак.Schwank, Karl-Heinz / Formierte Gesellschaft-Schlagwort oder drohende Gefahr?Шванк, Карл - Гейнц / Формируемое общество - лозунг или грозящая опасность?Формируемое общество - лозунг или грозящая опасность?Шванк, Карл - Гейнц© Издательство "Международные отношения", 1967Formierte Gesellschaft-Schlagwort oder drohende Gefahr?Schwank, Karl-Heinz© Dietz Verlag Berlin 1966
Ein balearischer Schleuderer trat einen Schritt vor, legte eine Tonkugel in seinen Riemen und schoß sie ab, indem er die nötigen Griffe machte. Drüben beim Gegner zersprang ein Elfenbeinschild, und die beiden Heere wurden handgemein.Тогда один балеарский пращник выступил на шаг вперед, вложил в ремень глиняное ядро и завертел рукой; раздался треск щита из слоновой кости, и войска вступили в бой.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
Pfeil abschießen
выпускать стрелу