about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

Polytechnical Dictionary
  • dicts.polytechnical_de_ru.description

Zwecken

  1. f pl кож.

    морозки (гвозди с фасонной головкой, прикрепляются к ходовой стороне подошвы)

  2. n кож.

    правка

Examples from texts

Absatz 2 Nr. 1 findet auf solche Datenbankwerke mit der Maßgabe Anwendung, daß der wissenschaftliche Gebrauch nicht zu gewerblichen Zwecken erfolgt.
Подп. 1 п. 2 применяется к таким банкам данных при условии, что научное использование не осуществляется в промышленных целях.
© 2011 Goethe-Institut
Konnte die Straße nicht auch ohne jede Angriffsabsicht gebaut werden, fragte Drogo, beispielsweise zu landwirtschaftlichen Zwecken, um die bisher unfruchtbare und unbewohnte Fläche zu erschließen?
А что, если у строителей дороги нет никаких агрессивных намерений? Что, если ее прокладывают, например, в целях освоения новых, необозримых земель, до сих пор никем не возделывавшихся, бесплодных и необитаемых?
Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die Tatarenwüste
Die Tatarenwüste
Buzzati, Dino
© 1945 Arnoldo Mondadori Editore
© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990
Татарская пустыня
Буццати, Дино
© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008
© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke
Безопасность электроприборов, предназначенных для бытовых и аналогичных целей
©2012 Mitsubishi Electric Europe B.V.
©08/2006 MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.
©2012 Mitsubishi Electric Europe B.V.
©09/2008 MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.
Er hatte einen Agenten, aber sie waren einander nie begegnet. Ihre Kontakte beschränkten sich auf die Post, und Quinn hatte zu diesem Zweck ein Postfach gemietet.
Литературный агент у него был, однако не встречались они ни разу, предпочитая переписываться, для чего Куин приобрел на почте абонентный ящик.
Auster, Paul / Stadt aus GlasОстер, Пол / Стеклянный город
Стеклянный город
Остер, Пол
© Paul Auster, 1985
© Александр Ливергант, 2005
Stadt aus Glas
Auster, Paul
© Paul Auster, 1985
© Hoffmann und Campe 1987
Der Zweck der beiden y förmigen Stöcke beiderseits des Holzstoßes wurde nun deutlich.
Теперь стало понятно, зачем были нужны две рогатины по обе стороны костра.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Viele meinten, es sei wirklich eine Straße, konnten sich deren Zweck aber nicht erklären. Die Annahme, es handle sich um ein militärisches Projekt, erschien nach wie vor absurd.
Многие считали, что там действительно строится дорога, хотя с какой целью – объяснить не могли; предположения о военном строительстве казались абсурдными.
Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die Tatarenwüste
Die Tatarenwüste
Buzzati, Dino
© 1945 Arnoldo Mondadori Editore
© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990
Татарская пустыня
Буццати, Дино
© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008
© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Es ist hohe Zeit, dass die Kommunisten ihre Anschauungsweise, ihre Zwecke, ihre Tendenzen vor der ganzen Welt offen darlegen und dem Märchen vom Gespenst des Kommunismus ein Manifest der Partei selbst entgegenstellen.
Пора уже коммунистам перед всем миром открыто изложить свои взгляды, свои цели, свои стремления и сказкам о призраке коммунизма противопоставить манифест самой партии.
Marx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партии
Манифест коммунистической партии
Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих
© «Государственное издательство политической литературы», 1955
Manifest der Kommunistischen Partei
Marx, Karl,Engels, Friedrich
© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
Es hat keinen Zweck, noch anderswo hinzugehen.
Нет смысла идти куда-то еще.
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Untersagt ist gleichfalls die Weitergabe an Dritte zum Zwecke der Wahl Werbung.
Одновременно запрещается передача этой брошюры третьим лицам с целью проведения предвыборной агитации.
© Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalen
© Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalen
Wenn wir Baku und die dortigen ölgebiete nicht erschließen für unseren Zweck, können wir eben nicht feuern...
Если мы не захватим Баку и не используем тамошние нефтяные месторождения для наших нужд, мы вообще не сможем продолжать войны.
Norden, Albert / So werden Kriege gemachtНорден, Альберт / Так делаются войны
Так делаются войны
Норден, Альберт
© Издательство «Прогресс», 1973
So werden Kriege gemacht
Norden, Albert
© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Dann blickte er den Unteroffizier an, der neben ihm stand, und sagte: "Hat keinen Zweck, die Personalien aufzunehmen - Soldbücher einsammeln, zum Troß mitgeben.
– Затем он обратился к стоявшему рядом унтер-офицеру: – Составлять список – нет смысла. Соберете солдатские книжки и перешлете их в штаб.
Böll, Heinrich / Wo warst du AdamБелль, Генрих / Где ты был, Адам
Где ты был, Адам
Белль, Генрих
© Издательство «Правда», 1987
Wo warst du Adam
Böll, Heinrich
© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Koln
Tätigkeit zur Aufdeckung von elektronischen Geräten zur Erlangung von geheimen Informationen in Räumen und technischen Vorrichtungen(Ausnahme: für eigene Zwecke einer juristischen Person)
Деятельность по выявлению электронных приборов, собирающих секретные данные в помещениях и технических приспособлениях (Исключение: на личные нужды юридического лица)
Und kümmert er sich viel um den Sinn unsrer Existenz und Sonderstellung, hat er eine wirkliche Vorstellung vom Zweck unseres Ordens und Lebens?
И много ли касталиец заботится о смысле нашего существования и особого положения, представляет ли он себе в самом деле цель нашего Ордена и нашей жизни?
Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисер
Игра в бисер
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Das Glasperlenspiel
Hesse, Hermann
© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Schließlich ward sie des Grübelns müd. Sie erhob sich und schlürfte in ihren niedlichen Sandalen, deren Sohlen bei jedem Schritte gegen ihre Fersen klappten, durch das weite stille Gemach, immer hin und her, ohne Zweck und Sinn.
Утомленная своими мыслями, она поднималась, с трудом передвигая ноги в маленьких сандалиях с постукивающими на каждом шагу каблучками, и бродила по большой тихой комнате.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Zweck seines Lebens scheint ihm die Pflege der Wissenschaften um ihrer selbst willen oder auch nur das genußvolle Spazierengehen im Garten einer Bildung, die sich gern als eine universale gebärdet, ohne es doch so ganz zu sein.
Целью его жизни кажутся ему развитие наук ради самих наук или просто приятные прогулки по саду образованности, которая охотно выдает себя за универсальную, не будучи таковою вполне.
Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисер
Игра в бисер
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Das Glasperlenspiel
Hesse, Hermann
© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich

Add to my dictionary

Zwecken1/2
Feminine nounморозки

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

rationale Mittel-Zweck-Relation
разумное соотношение цели и средств ее достижения
Zweck des Unternehmens
предмет деятельности
Zweck des Unternehmens
цель создания
zu welchem Zweck
зачем
zu irgendeinem Zweck
зачем-то
Adverb des Zweckes
наречие цели
zum Zweck
с целью
zum Zwecke
с целью
Zusatzbuchung zwecks Berichtigung
дополнительная проводка с целью исправления ошибочных записей
abzwecken
иметь своей целью
abzwecken
метить
Anwerbung zu Unzuchtszwecken
вербовка с целью занятия развратными действиями
anzwecken
прикреплять кнопками
aufzwecken
прикреплять кнопками
kommunaler Zweckverband
объединение общин для совместного выполнения определенных задач

Word forms

Zweck

Substantiv, Maskulinum
SingularPlural
NominativZweckZwecke
GenitivZweckes, ZwecksZwecke
DativZweck, ZweckeZwecken
AkkusativZweckZwecke

zwecken

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich zweckewir zwecken
du zweckstihr zweckt
er/sie/es zwecktsie zwecken
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich zwecktewir zweckten
du zwecktestihr zwecktet
er/sie/es zwecktesie zweckten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gezwecktwir haben gezweckt
du hast gezwecktihr habt gezweckt
er/sie/es hat gezwecktsie haben gezweckt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gezwecktwir hatten gezweckt
du hattest gezwecktihr hattet gezweckt
er/sie/es hatte gezwecktsie hatten gezweckt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde zweckenwir werden zwecken
du wirst zweckenihr werdet zwecken
er/sie/es wird zweckensie werden zwecken
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gezwecktwir werden gezweckt
du wirst gezwecktihr werdet gezweckt
er/sie/es wird gezwecktsie werden gezweckt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich zweckewir zwecken
du zweckestihr zwecket
er/sie/es zweckesie zwecken
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gezwecktwir haben gezweckt
du habest gezwecktihr habet gezweckt
er/sie/es habe gezwecktsie haben gezweckt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde zweckenwir werden zwecken
du werdest zweckenihr werdet zwecken
er/sie/es werde zweckensie werden zwecken
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gezwecktwir werden gezweckt
du werdest gezwecktihr werdet gezweckt
er/sie/es werde gezwecktsie werden gezweckt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich zwecktewir zweckten
du zwecktestihr zwecktet
er/sie/es zwecktesie zweckten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde zweckenwir würden zwecken
du würdest zweckenihr würdet zwecken
er/sie/es würde zweckensie würden zwecken
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gezwecktwir hätten gezweckt
du hättest gezwecktihr hättet gezweckt
er/sie/es hätte gezwecktsie hätten gezweckt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gezwecktwir würden gezweckt
du würdest gezwecktihr würdet gezweckt
er/sie/es würde gezwecktsie würden gezweckt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gezwecktwir werden gezweckt
du wirst gezwecktihr werdet gezweckt
er/sie/es wird gezwecktsie werden gezweckt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gezwecktwir wurden gezweckt
du wurdest gezwecktihr wurdet gezweckt
er/sie/es wurde gezwecktsie wurden gezweckt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gezwecktwir sind gezweckt
du bist gezwecktihr seid gezweckt
er/sie/es ist gezwecktsie sind gezweckt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gezwecktwir waren gezweckt
du warst gezwecktihr wart gezweckt
er/sie/es war gezwecktsie waren gezweckt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gezwecktwir werden gezweckt
du wirst gezwecktihr werdet gezweckt
er/sie/es wird gezwecktsie werden gezweckt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gezwecktwir werden gezweckt
du wirst gezwecktihr werdet gezweckt
er/sie/es wird gezwecktsie werden gezweckt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gezwecktwir werden gezweckt
du werdest gezwecktihr werdet gezweckt
er/sie/es werde gezwecktsie werden gezweckt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gezwecktwir seien gezweckt
du seist gezwecktihr seiet gezweckt
er/sie/es sei gezwecktsie seien gezweckt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gezwecktwir werden gezweckt
du werdest gezwecktihr werdet gezweckt
er/sie/es werde gezwecktsie werden gezweckt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gezwecktwir werden gezweckt
du werdest gezwecktihr werdet gezweckt
er/sie/es werde gezwecktsie werden gezweckt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gezwecktwir würden gezweckt
du würdest gezwecktihr würdet gezweckt
er/sie/es würde gezwecktsie würden gezweckt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gezwecktwir wären gezweckt
du wärst gezwecktihr wärt gezweckt
er/sie/es wäre gezwecktsie wären gezweckt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gezwecktwir würden gezweckt
du würdest gezwecktihr würdet gezweckt
er/sie/es würde gezwecktsie würden gezweckt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gezwecktwir würden gezweckt
du würdest gezwecktihr würdet gezweckt
er/sie/es würde gezwecktsie würden gezweckt
Imperativzweck, zwecke
Partizip I (Präsens)zweckend
Partizip II (Perfekt)gezweckt

Zwecke

Substantiv, Femininum
SingularPlural
NominativZweckeZwecken
GenitivZweckeZwecken
DativZweckeZwecken
AkkusativZweckeZwecken