without examplesFound in 3 dictionaries
Examples from texts
Er hatte einen Agenten, aber sie waren einander nie begegnet. Ihre Kontakte beschränkten sich auf die Post, und Quinn hatte zu diesem Zweck ein Postfach gemietet.Литературный агент у него был, однако не встречались они ни разу, предпочитая переписываться, для чего Куин приобрел на почте абонентный ящик.Auster, Paul / Stadt aus GlasОстер, Пол / Стеклянный городСтеклянный городОстер, Пол© Paul Auster, 1985© Александр Ливергант, 2005Stadt aus GlasAuster, Paul© Paul Auster, 1985© Hoffmann und Campe 1987
Der Zweck der beiden y förmigen Stöcke beiderseits des Holzstoßes wurde nun deutlich.Теперь стало понятно, зачем были нужны две рогатины по обе стороны костра.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Viele meinten, es sei wirklich eine Straße, konnten sich deren Zweck aber nicht erklären. Die Annahme, es handle sich um ein militärisches Projekt, erschien nach wie vor absurd.Многие считали, что там действительно строится дорога, хотя с какой целью – объяснить не могли; предположения о военном строительстве казались абсурдными.Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die TatarenwüsteDie TatarenwüsteBuzzati, Dino© 1945 Arnoldo Mondadori Editore© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990Татарская пустыняБуццати, Дино© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Es hat keinen Zweck, noch anderswo hinzugehen.Нет смысла идти куда-то еще.Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. ШрайбераArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Wenn wir Baku und die dortigen ölgebiete nicht erschließen für unseren Zweck, können wir eben nicht feuern...Если мы не захватим Баку и не используем тамошние нефтяные месторождения для наших нужд, мы вообще не сможем продолжать войны.Norden, Albert / So werden Kriege gemachtНорден, Альберт / Так делаются войныТак делаются войныНорден, Альберт© Издательство «Прогресс», 1973So werden Kriege gemachtNorden, Albert© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Dann blickte er den Unteroffizier an, der neben ihm stand, und sagte: "Hat keinen Zweck, die Personalien aufzunehmen - Soldbücher einsammeln, zum Troß mitgeben.– Затем он обратился к стоявшему рядом унтер-офицеру: – Составлять список – нет смысла. Соберете солдатские книжки и перешлете их в штаб.Böll, Heinrich / Wo warst du AdamБелль, Генрих / Где ты был, АдамГде ты был, АдамБелль, Генрих© Издательство «Правда», 1987Wo warst du AdamBöll, Heinrich© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Koln
Und kümmert er sich viel um den Sinn unsrer Existenz und Sonderstellung, hat er eine wirkliche Vorstellung vom Zweck unseres Ordens und Lebens?И много ли касталиец заботится о смысле нашего существования и особого положения, представляет ли он себе в самом деле цель нашего Ордена и нашей жизни?Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисерИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Das GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Schließlich ward sie des Grübelns müd. Sie erhob sich und schlürfte in ihren niedlichen Sandalen, deren Sohlen bei jedem Schritte gegen ihre Fersen klappten, durch das weite stille Gemach, immer hin und her, ohne Zweck und Sinn.Утомленная своими мыслями, она поднималась, с трудом передвигая ноги в маленьких сандалиях с постукивающими на каждом шагу каблучками, и бродила по большой тихой комнате.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Zweck seines Lebens scheint ihm die Pflege der Wissenschaften um ihrer selbst willen oder auch nur das genußvolle Spazierengehen im Garten einer Bildung, die sich gern als eine universale gebärdet, ohne es doch so ganz zu sein.Целью его жизни кажутся ему развитие наук ради самих наук или просто приятные прогулки по саду образованности, которая охотно выдает себя за универсальную, не будучи таковою вполне.Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисерИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Das GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Aber eigentlich geht man zu einem anderen Zweck hin.«Но ходят туда за другой надобностью.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
Die Gemeinde kann dem Kommunalunternehmen einzelne oder alle mit einem bestimmten Zweck zusammenhängende Aufgaben ganz oder teilweise übertragen.Община может частично или полностью возложить на коммунальное предприятие отдельные или все связанные с определенной целью задачи.http://www.goethe.de/ 23.03.2011© 2011 Goethe-Instituthttp://www.goethe.de/ 23.03.2011
„Es hat keinen Zweck, wir werden sie wieder verpassen.— Не стоит слишком спешить. Нельзя снова ее потерять...Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Der nächste Zweck der Kommunisten ist derselbe wie aller übrigen proletarischen Parteien: Bildung des Proletariats zur Klasse, Sturz der Bourgeoisieherrschaft, Eroberung der politischen Macht durch das Proletariat.Ближайшая цель коммунистов та же, что и всех остальных пролетарских партий: формирование пролетариата в класс, ниспровержение господства буржуазии, завоевание пролетариатом политической власти.Marx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииМанифест коммунистической партииМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих© «Государственное издательство политической литературы», 1955Manifest der Kommunistischen ParteiMarx, Karl,Engels, Friedrich© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
Es hatte keinen Zweck, ihn in die Smaragdenstadt zu rufen, denn, bis er kam, würden mehrere kostbare Tage vergehen.Было бы бессмыслицей вызывать его в Изумрудный город, это отнимет несколько драгоценных дней.Wolkow, Alexander / Der gelbe NebelВолков, Александр / Желтый туманЖелтый туманВолков, АлександрDer gelbe NebelWolkow, Alexander© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam
Die KERNE schienen keinem anderen Zweck zu dienen, als die Erkundung anderer Radioquellen des Systems zu stören. Dann hatten sie ein weiteres Problem – sie hatten weder genug Radioteleskope noch Radioastronomen, um sie zu bedienen.Казалось, ОРИ выполняли единственную задачу - глушить любую радиосвязь в системе. Вдобавок ко всем прочим бедам, на Земле не хватало подходящих параболических антенн-"тарелок" и радиоастрономов.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
rationale Mittel-Zweck-Relation
разумное соотношение цели и средств ее достижения
Zweck des Unternehmens
предмет деятельности
Zweck des Unternehmens
цель создания
zu welchem Zweck
зачем
zu irgendeinem Zweck
зачем-то
zum Zweck
с целью
Adverb des Zweckes
наречие цели
zum Zwecke
с целью
Zusatzbuchung zwecks Berichtigung
дополнительная проводка с целью исправления ошибочных записей
kommunaler Zweckverband
объединение общин для совместного выполнения определенных задач
Zweckaufwand
целевые затраты
Zweckaufwand
целевые расходы
Zweckdenken
прагматизм
Zweckdenken
утилитаризм
Zweckehe
брак по расчету
Word forms
Zweck
Substantiv, Maskulinum
Singular | Plural | |
Nominativ | Zweck | Zwecke |
Genitiv | Zweckes, Zwecks | Zwecke |
Dativ | Zweck, Zwecke | Zwecken |
Akkusativ | Zweck | Zwecke |
zwecken
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich zwecke | wir zwecken |
du zweckst | ihr zweckt |
er/sie/es zweckt | sie zwecken |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich zweckte | wir zweckten |
du zwecktest | ihr zwecktet |
er/sie/es zweckte | sie zweckten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gezweckt | wir haben gezweckt |
du hast gezweckt | ihr habt gezweckt |
er/sie/es hat gezweckt | sie haben gezweckt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gezweckt | wir hatten gezweckt |
du hattest gezweckt | ihr hattet gezweckt |
er/sie/es hatte gezweckt | sie hatten gezweckt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde zwecken | wir werden zwecken |
du wirst zwecken | ihr werdet zwecken |
er/sie/es wird zwecken | sie werden zwecken |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gezweckt | wir werden gezweckt |
du wirst gezweckt | ihr werdet gezweckt |
er/sie/es wird gezweckt | sie werden gezweckt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich zwecke | wir zwecken |
du zweckest | ihr zwecket |
er/sie/es zwecke | sie zwecken |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gezweckt | wir haben gezweckt |
du habest gezweckt | ihr habet gezweckt |
er/sie/es habe gezweckt | sie haben gezweckt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde zwecken | wir werden zwecken |
du werdest zwecken | ihr werdet zwecken |
er/sie/es werde zwecken | sie werden zwecken |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gezweckt | wir werden gezweckt |
du werdest gezweckt | ihr werdet gezweckt |
er/sie/es werde gezweckt | sie werden gezweckt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich zweckte | wir zweckten |
du zwecktest | ihr zwecktet |
er/sie/es zweckte | sie zweckten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde zwecken | wir würden zwecken |
du würdest zwecken | ihr würdet zwecken |
er/sie/es würde zwecken | sie würden zwecken |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gezweckt | wir hätten gezweckt |
du hättest gezweckt | ihr hättet gezweckt |
er/sie/es hätte gezweckt | sie hätten gezweckt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gezweckt | wir würden gezweckt |
du würdest gezweckt | ihr würdet gezweckt |
er/sie/es würde gezweckt | sie würden gezweckt |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gezweckt | wir werden gezweckt |
du wirst gezweckt | ihr werdet gezweckt |
er/sie/es wird gezweckt | sie werden gezweckt |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde gezweckt | wir wurden gezweckt |
du wurdest gezweckt | ihr wurdet gezweckt |
er/sie/es wurde gezweckt | sie wurden gezweckt |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin gezweckt | wir sind gezweckt |
du bist gezweckt | ihr seid gezweckt |
er/sie/es ist gezweckt | sie sind gezweckt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war gezweckt | wir waren gezweckt |
du warst gezweckt | ihr wart gezweckt |
er/sie/es war gezweckt | sie waren gezweckt |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gezweckt | wir werden gezweckt |
du wirst gezweckt | ihr werdet gezweckt |
er/sie/es wird gezweckt | sie werden gezweckt |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gezweckt | wir werden gezweckt |
du wirst gezweckt | ihr werdet gezweckt |
er/sie/es wird gezweckt | sie werden gezweckt |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gezweckt | wir werden gezweckt |
du werdest gezweckt | ihr werdet gezweckt |
er/sie/es werde gezweckt | sie werden gezweckt |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei gezweckt | wir seien gezweckt |
du seist gezweckt | ihr seiet gezweckt |
er/sie/es sei gezweckt | sie seien gezweckt |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gezweckt | wir werden gezweckt |
du werdest gezweckt | ihr werdet gezweckt |
er/sie/es werde gezweckt | sie werden gezweckt |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gezweckt | wir werden gezweckt |
du werdest gezweckt | ihr werdet gezweckt |
er/sie/es werde gezweckt | sie werden gezweckt |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde gezweckt | wir würden gezweckt |
du würdest gezweckt | ihr würdet gezweckt |
er/sie/es würde gezweckt | sie würden gezweckt |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre gezweckt | wir wären gezweckt |
du wärst gezweckt | ihr wärt gezweckt |
er/sie/es wäre gezweckt | sie wären gezweckt |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde gezweckt | wir würden gezweckt |
du würdest gezweckt | ihr würdet gezweckt |
er/sie/es würde gezweckt | sie würden gezweckt |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde gezweckt | wir würden gezweckt |
du würdest gezweckt | ihr würdet gezweckt |
er/sie/es würde gezweckt | sie würden gezweckt |
Imperativ | zweck, zwecke |
Partizip I (Präsens) | zweckend |
Partizip II (Perfekt) | gezweckt |
Zwecke
Substantiv, Femininum
Singular | Plural | |
Nominativ | Zwecke | Zwecken |
Genitiv | Zwecke | Zwecken |
Dativ | Zwecke | Zwecken |
Akkusativ | Zwecke | Zwecken |