without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive German-Russian Dictionary- dicts.universal_de_ru.description
- dicts.universal_de_ru.description
Zugewinn
m <-(e)s, -e> дополнительный доход
Examples from texts
In dieser Zeit war es wichtig, alle Männer mit Autorität für die gute Sache zu gewinnen.Время было такое, что важно было вовлечь в свое дело всех авторитетных людей.Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаТайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980Das Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Viele Genossen glaubten nicht, daß eine so reaktionäre Abart der bürgerlichen Ideologie wie die Ideologie des Faschismus, die sich in ihrer Unsinnigkeit häufig bis zum Wahnwitz versteigt, überhaupt fähig ist, Einfluß auf die Massen zu gewinnen.Многие товарищи не считали, что столь реакционная разновидность буржуазной идеологии, каковой является идеология фашизма, которая в своей бессмысленности часто переходит в сумасбродство, вообще способна оказывать влияние на массы.Maier, Harry,Stier, Peter / Faschismus und politischer KlerikalismusМайер, Гарри,Штир, П. / Фашизм и политический клерикализмФашизм и политический клерикализмМайер, Гарри,Штир, П.© 1961 Dietz Verlag Berlin© Издательство иностранной литературы, 1963© Пер. с нем. Н.Г. КомлеваFaschismus und politischer KlerikalismusMaier, Harry,Stier, Peter© 1961 Dietz Verlag Berlin
Noch im letzten Moment wäre alles wieder zu gewinnen gewesen!В последнюю минуту можно было еще все отбить.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Leicht zu gewinnende Leute, dachte K. und war nur gestört durch die Stille in der linken Saalhälfte, die gerade hinter ihm lag und aus der sich nur ganz vereinzeltes Händeklatschen erhoben hatte.Как их легко расположить к себе, подумал К. Его только смущала тишина во второй половине, сразу за его спиной, - оттуда раздались единичные хлопки.Kafka, Franz / Der ProzessКафка, Франц / ПроцессПроцессКафка, Франц© Издательство «Прогресс», 1965Der ProzessKafka, Franz© 2007 Patmos Verlag GmbH & Co. KG Artemis & Winkler, Dusseldorf
Sie haben eine Welt zu gewinnen.Приобретут же они весь мир.Marx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииМанифест коммунистической партииМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих© «Государственное издательство политической литературы», 1955Manifest der Kommunistischen ParteiMarx, Karl,Engels, Friedrich© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
Um Zeit zu gewinnen, begann der Suffet Unterhandlungen, und eines Morgens fanden die Barbaren in ihren Linien ein mit Schriftzeichen bedecktes Schaffell.Чтобы выиграть время, суффет сделал вид, что хочет начать переговоры; однажды утром варвары нашли в своих рядах баранью шкуру, покрытую письменами.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
„Nur immer gleich mit der Wahrheit heraus“, sagte er, „Sie wollen etwas über das Gericht erfahren, wie es ja auch in Ihrem Empfehlungsschreiben steht, und haben zunächst über meine Bilder gesprochen, um mich zu gewinnen.- Ну, давайте начистоту! - сказал художник. - Вы хотите что-то узнать о суде? Кстати, так и написано в вашем рекомендательном письме, а о моих картинах вы заговорили, чтобы расположить меня к себе.Kafka, Franz / Der ProzessКафка, Франц / ПроцессПроцессКафка, Франц© Издательство «Прогресс», 1965Der ProzessKafka, Franz© 2007 Patmos Verlag GmbH & Co. KG Artemis & Winkler, Dusseldorf
«Diese Dame ist nicht mit Sonetten zu gewinnen.»- Эту даму не покоришь сонетами.Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелискЧерный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 АстDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956
Es wird mit Nutzen eingehalten, um die Reinheit des Herzens und des Leibes zu gewinnen, damit der Mensch den Frieden des Geistes gewinne, indem er den Stachel des Fleisches stumpf macht.Он с пользою соблюдается для приобретения чистоты сердца и тела, чтобы, притупив жало плоти, человек приобрел умиротворение духа.© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012
Er wendet sich nicht nur gegen die Utilitaristen, sondern auch gegen die Intellektualisten und Intuitionisten und sucht einen vermittelnden Standpunkt zu gewinnen.Он выступает не только против утилитаристов, но и против интеллектуалистов и интуиционистов, стремясь встать на промежуточную точку зрения.Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этикаКультура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.Kultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Wir traten als Nebenbuhler auf, strichen beide eine Weile derselben Frau nach, tanzten abwechselnd beide mit ihr, suchten beide sie zu gewinnen.Мы выступали в роли соперников, увивались за одной и той же женщиной, попеременно танцевали с ней оба, старались оба ее покорить.Hesse, Hermann / Der SteppenwolfГессе, Герман / Степной волкСтепной волкГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Der SteppenwolfHesse, Hermann© 1927 by S. Fischer Verlag A. G., Berlin
Er hielt den Vorschlag nur für eine List, um Zeit zu gewinnen.Он был убежден, что предложение Ганнона было хитростью и желанием выиграть время.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Am liebsten hätte er sofort gehandelt, aber er wusste... dass damit nichts zu gewinnen war. Stattdessen dachte er alles ganz zu Ende.Апис размышлял над дальнейшими действиями. Он не хотел терять времени, но понимал, что спешка не даст результата, потому следовало все тщательным образом обдумать.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Aber, was wichtiger ist, Sie werden sich angesichts dieser mühelos zu gewinnenden Aufklärungen der Äußerungen der Wissenschaft zur Erklärung des Inzestverbotes nicht ohne Lächeln erinnern können.Но, что еще важнее, благодаря этим сведениям, которые нетрудно получить, вы не без улыбки вспомните высказывания науки по поводу причин запрета инцеста.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Dagegen bin ich nicht so sicher, ob auch Sie, Freund, und namentlich ob die Leute, deren Abgesandter Sie sind und in deren Dienst Sie stehen, so viel bei der Sache zu gewinnen haben, wie sie vielleicht hoffen.Но я не уверен, что и вы, друг мой, и особенно те, кем вы посланы и у кого состоите на службе, выиграете от этого столько, сколько, может быть, надеетесь выиграть.Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисерИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Das GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Add to my dictionary
Zugewinn
Masculine nounдополнительный доход
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
Zugewinnausgleich
при которой учитывается увеличение стоимости добрачного и брачного имущества каждого супруга
Zugewinnausgleich
форма раздела имущества супругов
Zugewinngemeinschaft
а имущество
Zugewinngemeinschaft
нажитого супругами в период совместной брачной жизни
Zugewinngemeinschaft
общность имущества
Zugewinngemeinschaft
при котором супруги и в браке сохраняют каждый свое имущество
Zugewinngemeinschaft
приобретенное в браке
Zugewinngemeinschaft
режим имущественных отношений супругов
Zugewinngemeinschaft
является общей собственностью
Word forms
Zugewinn
Substantiv, Maskulinum
Singular | Plural | |
Nominativ | Zugewinn | Zugewinne |
Genitiv | Zugewinnes, Zugewinns | Zugewinne |
Dativ | Zugewinn | Zugewinnen |
Akkusativ | Zugewinn | Zugewinne |
Zugewinn
Substantiv, Maskulinum
Singular | Plural | |
Nominativ | Zugewinn | Zugewinne |
Genitiv | Zugewinnes, Zugewinns | Zugewinne |
Dativ | Zugewinn | Zugewinnen |
Akkusativ | Zugewinn | Zugewinne |
Zugewinn
Substantiv, Maskulinum
Singular | Plural | |
Nominativ | Zugewinn | Zugewinne |
Genitiv | Zugewinnes, Zugewinns | Zugewinne |
Dativ | Zugewinn | Zugewinnen |
Akkusativ | Zugewinn | Zugewinne |