without examplesFound in 1 dictionary
Examples from texts
Bei der bekannten Geschwindigkeit des Aeronefs, mit der er über Europa von Nord nach Süd und über das Mittelmeer von West nach Ost gefahren war, darf das ja nicht Wunder nehmen.В этом нет ничего удивительного, если вспомнить, с какой скоростью воздушный корабль пролетел над Европой, с севера на юг, и над Средиземным морем, с запада на восток.Verne, Jules / Robur der SiegerВерн, Жюль / Робур-завоевательРобур-завоевательВерн, Жюль©Государственное издательство художественной литературы, 1957Robur der SiegerVerne, Jules
Im Land der Zwinkerer gibt es keine Füchse, und alle starrten mich dort wie ein Wunder an.В стране Мигунов совсем нет лисиц, и я был там диковинкой.Wolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenВолков, Александр / Огненный бог МаррановОгненный бог МаррановВолков, АлександрDer Feuergott der MarranenWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, Moskau
Es kam einem Wunder gleich, dass noch alle Mitglieder seiner Crew lebten.Хорошо хоть никто из команды не погиб!Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Die Bürger der Hanse rückten zusammen, unterstützten ihren König und erhofften sich ein Wunder.Граждане Ганзы собрались вместе, чтобы поддержать своего короля, в надежде на чудо.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
»Mein Gott, was für ein Wunder!« rief Vera.– Боже, какое чудо! – воскликнула Вера.Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикИскренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008Ergebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Er machte den Kellner auf das Wunder aufmerksam, und sämtliche Angestellte des Restaurants, von der Putzfrau bis zum Direktor, umringten die Wnnderzitrone und bestaunten die Frucht, die zuvor niemand bemerkt hatte.Гия сам и обратил внимание официанта на произошедшее чудо, и все служащие ресторана, от уборщицы до директора, окружили чудесный лимон, любовались плодом, который почему-то раньше никто не заметил.Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикИскренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008Ergebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Die Rückkunft des Zaimphs, die Hamilkar unbestimmt andeutete, vollendete das Wunder.Неопределенное упоминание о возвращении заимфа довершало чудо.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Herr, meine neuen Wasserpumpen können da mehr Wunder tun als ihre lächerliche übermenschliche Plackerei.Сударь, мои новые водяные насосы могут творить больше чудес, чем вся ваша сверхчеловеческая болтовня.Brecht, Bertolt / Leben des GalileiБрехт, Бертольд / Жизнь ГалилеяЖизнь ГалилеяБрехт, Бертольд© Издательство "Искусство", 1963Leben des GalileiBrecht, Bertolt© Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main, 1955© Arvid Englind Teaterforlag, a.b., 1940© Stefan S. Brecht, 1967
Private Wunder.Частные чудеса.Remarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonРемарк, Эрих Мария / Ночь в ЛиссабонеНочь в ЛиссабонеРемарк, Эрих Мария© Deutscher Bücherbund, 1966© Пер. с нем. Ю. ПлашевскийDie Nacht von LissabonRemarque, Erich Maria© Deutscher Bücherbund, 1966
Über Kultur, Persönlichkeit und WunderО культуре, личности и чудеБайджанова, Юлия,Коваленко, СофияBaydzhanova, Julia,Kovalenko, Sofyaydzhanova, Julia,Kovalenko, SofyaBaydzhanova, Julia,Kovalenko, Sofy© www.baschkirienheute.de 2004-2005йджанова, Юлия,Коваленко, СофияБайджанова, Юлия,Коваленко, Софи© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Jetzt habe ich mich überzeugt, daß du das größte Wunder in unserem Lande bist!"Вижу теперь, ты - самое великое чудо в нашей стране!Wolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenВолков, Александр / Огненный бог МаррановОгненный бог МаррановВолков, АлександрDer Feuergott der MarranenWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, Moskau
Die kommunistische Revolution ist das radikalste Brechen mit den überlieferten Eigentumsverhältnissen; kein Wunder, dass in ihrem Entwicklungsgange am radikalsten mit den überlieferten Ideen gebrochen wird.Коммунистическая революция есть самый решительный разрыв с унаследованными от прошлого отношениями собственности; неудивительно, что в ходе своего развития она самым решительным образом порывает с идеями, унаследованными от прошлого.Marx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииМанифест коммунистической партииМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих© «Государственное издательство политической литературы», 1955Manifest der Kommunistischen ParteiMarx, Karl,Engels, Friedrich© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
Ein Wunder, daß er überlebt hatte!Просто чудо, что он уцелел!Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
Es ist ein Wunder – ebenso wie jenes andere, daß aus Staub und Lehm der Mensch geworden sei.Это чудо—такое же, как сотворение человека, возникшего из глины и праха.Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелискЧерный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 АстDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956
Muss man sich hier daran erinnern, dass die Keuschheit Wunder tut"? ...Не нужно ли тут вспомнить о том, что "целомудрие творит чудеса"?..Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнерзус ВагнерКазус Вагне© Издательство "Мысль", Москва 1990Der Fall WagnerNietzsche, Friedrich
Add to my dictionary
Wunder
Neuter nounчудоExamples
Wunder tun[wirken] — делать [совершать] чудеса
diese Maschine ist ein Wunder an Präzision — точность работы у машины (просто) фантастическая
wie durch ein Wunder — (просто) чудом
kein Wunder, dass… — неудивительно, что…
was Wunder, wenn… — что удивительного, если…
sein (blaues) Wunder erleben [sehen] — ≈ увидеть небо в алмазах
es geschehen noch Zeichen und Wunder — чудеса да и только!
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
удивляться
translation added by spivakv@yahoo.de
Collocations
Wunder-
волшебный
kein Wunder
немудрено
Wunder-
чудесный
kein Wunder, dass
неудивительно, что
klaffende Wunde
зияющая рана
offenbleibende Wunde
открытая рана
penetrierende Wunde
пенетрирующая рана
penetrierende Wunde
проникающая рана
sezernierende Wunde
рана с отделяемым
aseptische Wunde
асептическая рана
infektionsfreie Wunde
асептическая рана
wunder Punkt
больное место
tiefe Wunde
глубокая рана
eitrige Wunde
гнойная рана
granulierende Wunde
гранулирующая рана
Word forms
wund
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | wunder | wunde | wunder |
Genitiv | wunden | wunden | wunden |
Dativ | wundem | wunden | wunden |
Akkusativ | wunden | wunden | wunden |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | wunde | wunde | wunde |
Genitiv | wunder | wunden | wunden |
Dativ | wunder | wunden | wunden |
Akkusativ | wunde | wunde | wunde |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | wundes | wunde | wundes |
Genitiv | wunden | wunden | wunden |
Dativ | wundem | wunden | wunden |
Akkusativ | wundes | wunde | wundes |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | wunde | wunden | wunden |
Genitiv | wunder | wunden | wunden |
Dativ | wunden | wunden | wunden |
Akkusativ | wunde | wunden | wunden |
Komparativ | *wunder |
Superlativ | *wundest, *wundeste, *wundst, *wundste |
Wunder
Substantiv, Neutrum
Singular | Plural | |
Nominativ | Wunder | Wunder |
Genitiv | Wunders | Wunder |
Dativ | Wunder | Wundern |
Akkusativ | Wunder | Wunder |