without examplesFound in 2 dictionaries
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
Wuchs
m <-es, спец Wüchse>
рост; возрастание
тк sg рост; фигура; стан
Polytechnical (De-Ru)
Wuchs
m
рост
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Ein typischer Deutscher ist hoch von Wuchs, schlank, blond, lockig, mit blauen Augen und trägt unbedingt eine feine Brille.Типичный немецкий мужчина – высокий, стройный, кучерявый блондин, голубоглазый и непременно в тоненьких очках.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S© www.baschkirienheute.de 2004-2005йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Unweit von uns entfernt wurde ein recht erwachsener Mann nach oben gehoben. Er war von kleinem Wuchs und konnte deshalb schlecht sehen, was passierte.Вот невдалеке подняли и держат на руках очень даже взрослого мужчину – он маленького роста, и ему было бы плохо видно.Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегуТанцы на снегуЛукьяненко, СергейDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej Lukianenko
Er war von lächerlichem Wuchs und sah nach nichts aus: ein dürrer armenischer Greis mit großer Nase und buschigen Brauen.Роста он был никакого, внешностью обладал самой никчемной – тощий армянский старик, носатый и бровастый.Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикИскренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008Ergebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Fräulein von Rosenschön war von großer Gestalt, edlem majestätischen Wuchs und etwas stolzem, gebietendem Wesen.Фрейлейн фон Розеншен была высокого роста, наделена благородной, величественной осанкой и несколько горделивой властностью.Hoffmann, Ernst Theodor A. / Кlein Zaches genannt ZinnoberГофман, Эрнст Теодор А. / Крошка Цахес по прозвищу ЦинноберКрошка Цахес по прозвищу ЦинноберГофман, Эрнст Теодор А.© Издательство "Советская Россия", 1991Кlein Zaches genannt ZinnoberHoffmann, Ernst Theodor A.© 2006 Adamant Media Corporation.
Stellt euch mal vor, was das bei einem Wuchs von dreißig Ellen für ein Ungeheuer sein wird!"Представляете, каким он будет чудовищем, имея тридцать локтей роста?Wolkow, Alexander / Der gelbe NebelВолков, Александр / Желтый туманЖелтый туманВолков, АлександрDer gelbe NebelWolkow, Alexander© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam
Etliche jedoch verrieten durch ihre vorspringenden Backenknochen, ihren höheren Wuchs und ihre schmäleren Füße afrikanische Abkunft und nomadische Vorfahren.В некоторых, однако, сказывалась африканская кровь и происхождение от предков кочевников.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Menschen einer fremden Rasse, von hohem, unnatürlich schmächtigem Wuchs, die Gesichter hinter leuchtenden Tüchern verborgen.Люди неведомой расы, высокого роста, неестественно худые. На лица их были наброшены светящиеся покрывала.Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / ГолемГолемМайринк, ГуставDer GolemMeyrink, Gustav© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Schön war er, das war nicht zu leugnen, schön von Wuchs und schön von Gesicht, weiter Vorzüge aber konnte ich an ihm nicht entdecken.Красив‑то он был, ничего не скажешь, хорош и лицом и сложеньем, но никаких других достоинств я в нем не нашел.Hesse, Hermann / Der SteppenwolfГессе, Герман / Степной волкСтепной волкГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Der SteppenwolfHesse, Hermann© 1927 by S. Fischer Verlag A. G., Berlin
Plötzlich hörte ich aus dem Nebenzimmer, wie jemand dort eintrat, und zwar, wie mir schien, ein Fremder; ich ging hinaus: tatsächlich, im Vorzimmer stand ein fremder Mensch, ein Bursche von kleinem Wuchs, bloß im Jackett, trotz der kalten Herbstzeit.Вдруг я услышал из второй комнаты, что кто-то вошел, и, показалось мне, чужой; я вышел: действительно, в передней стоял чужой человек, малый невысокого роста, в одном сюртуке, несмотря на холодное, осеннее время.Пушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П. / Классические рассказыPuschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton / Klassische russische ErzählungenKlassische russische ErzählungenPuschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton© der Übersetzungen: Deutscher Taschenbuch Verlag GmbH & Co KG, München, 1997© der Übersetzung Turgenjew: Langewiesche-Brandt, Ebenhausen bei München, 1997Классические рассказыПушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П.
Ringsum an den Wänden standen Rohrkörbe, mit Bärten und Haaren angefüllt, den Erstlingsopfern junger Leute; und in der Mitte des kreisrunden Saales wuchs aus einem mit Brüsten verzierten Sockel ein weiblicher Körper hervor.Вдоль всей стены в тростниковых корзинах лежали кучей волосы и бороды – дары юношей, достигших возмужалости; посередине круглого помещения стоял бюст женщины на колонке, покрытой изображениями грудей.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Die Subraumsendung, die das Schiff automatisch empfangen hatte, während er wuchs, und auf die er eine vorgetäuschte Antwort erteilt hatte, legte er metaphorisch zur Seite.Полученный через подпространство пакет сообщений, который корабль автоматически принял, пока Скеллор был занят ростом, он отложил в сторону до лучших времен.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Moreno entstammte einer jüdischen Familie aus Bukarest, wuchs vom fünften Lebensjahr an in Wien auf, wo er später Medizin studierte, 1917 Arzt wurde und von wo er 1925 schließlich in die USA auswanderte.Морено родился в еврейской семье в Бухаресте, с пяти лет жил в Вене, где позже изучал медицину, в 1917 году стал врачом и откуда в 1925 году уехал в США.Barz, Ellynor / Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaБарц, Эллинор / Игра в глубокое. Введение в психодрамуИгра в глубокое. Введение в психодрамуБарц, Эллинор© Ellynor Barz© Kreuz Verlag© Независимая фирма «Класс»© К.Б. Кузьмина, перевод на русский языкSelbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaBarz, Ellynor© Ellynor Barz© Kreuz-Verlag 1988
«Gewachsen und etwas männlicher geworden!-Подрос и выглядишь мужественнее.Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоВозлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.НикаевLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953
Ihr Bauch wuchs sehr rasch.Живот её рос очень быстро.Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикИскренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008Ergebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Das Kopffell unterschied sich in keiner Weise von dem Fell, das seinen Körper bedeckte, sondern wuchs um die großen traurigen Augen und den dicklippigen Mund herum bloß spärlicher und kürzer.Мех на голове ничем не отличался от меха, покрывавшего все тело, только вокруг больших печальных глаз и губастого рта был реже и короче.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
рост
translation added by Валерий КоротоношкоGold de-ru
Collocations
klein von Wuchs
низкорослый
von hohem Wuchs
рослый
Wachs-
восковой
Phase des logarithmischen Wuchses
фаза логарифмического роста
wachsende Frucht
растущий плод
wachsen lassen
отпустить
wachsen lassen
отрастить
wachsen lassen
отращивать
schnell wachsen
разрастаться
schnell wachsen
разрастись
wachsender Knorpel
растущий хрящ
gross gewachsen
высокий
wachsende Bedeutung
растущее значение
Wuchsaktionen
акции с курсом на повышение
Wuchsform
форма роста
Word forms
Wuchs
Substantiv, Singular, Maskulinum, Singular
Singular | |
Nominativ | Wuchs |
Genitiv | Wuchses |
Dativ | Wuchs |
Akkusativ | Wuchs |
wachsen
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich wachse | wir wachsen |
du wächsest, wächst | ihr wachset, wachst |
er/sie/es wächst | sie wachsen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich wuchs | wir wuchsen |
du wuchsest, wuchst | ihr wuchset, wuchst |
er/sie/es wuchs | sie wuchsen |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich bin gewachsen | wir sind gewachsen |
du bist gewachsen | ihr seid gewachsen |
er/sie/es ist gewachsen | sie sind gewachsen |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich war gewachsen | wir waren gewachsen |
du warst gewachsen | ihr wart gewachsen |
er/sie/es war gewachsen | sie waren gewachsen |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde wachsen | wir werden wachsen |
du wirst wachsen | ihr werdet wachsen |
er/sie/es wird wachsen | sie werden wachsen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gewachsen | wir werden gewachsen |
du wirst gewachsen | ihr werdet gewachsen |
er/sie/es wird gewachsen | sie werden gewachsen |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich wachse | wir wachsen |
du wachsest | ihr wachset |
er/sie/es wachse | sie wachsen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich sei gewachsen | wir seien gewachsen |
du seist gewachsen | ihr seiet gewachsen |
er/sie/es sei gewachsen | sie seien gewachsen |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde wachsen | wir werden wachsen |
du werdest wachsen | ihr werdet wachsen |
er/sie/es werde wachsen | sie werden wachsen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gewachsen | wir werden gewachsen |
du werdest gewachsen | ihr werdet gewachsen |
er/sie/es werde gewachsen | sie werden gewachsen |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich wüchse | wir wüchsen |
du wüchsest | ihr wüchset |
er/sie/es wüchse | sie wüchsen |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde wachsen | wir würden wachsen |
du würdest wachsen | ihr würdet wachsen |
er/sie/es würde wachsen | sie würden wachsen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich wäre gewachsen | wir wären gewachsen |
du wärst gewachsen | ihr wärt gewachsen |
er/sie/es wäre gewachsen | sie wären gewachsen |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gewachsen | wir würden gewachsen |
du würdest gewachsen | ihr würdet gewachsen |
er/sie/es würde gewachsen | sie würden gewachsen |
Imperativ | wachs, wachse |
Partizip I (Präsens) | wachsend |
Partizip II (Perfekt) | gewachsen |