about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

Wind

m <-(e)s, -e>

  1. ветер

  2. мет дутьё

Polytechnical (De-Ru)

Wind

m

  1. ветер

  2. дутьё, воздух

  3. (воздушный) поток

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Der Wind trieb den vertrauten Chemiegestank nicht hierher nach Mannheim, sondern hinüber in die Pfalz.
Ветер не доносил до Мангейма знакомую до боли химическую вонь, а направлял ее в Пфальц.
Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие Зельба
Правосудие Зельба
Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер
© Р. Эйвадис, перевод, 2010
© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Selb's Justiz
Schlink, Bernhard,Popp, Walter
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Suja richtete ihren ruhigen, fragenden Blick auf die Jungen, die neugierig im Korridor herumkreisten; daraufhin verzogen sie sich wie Rauch vor einem starken Wind.
Суджа бросила вопросительный взгляд на столпившихся неподалеку подростков, с любопытством наблюдавших за происходящим, и те мгновенно растворились и исчезли, как дым, уносимый сильным ветром.
Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звезд
Диадема со звезд
Клейтон, Джоу
© 1977 by Jo Clayton
© Издательство "Оверлайд", 1992 г.
Diadem von den Sternen
Clayton, Jo
© 1977 by Jo Clayton
© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Er breitete seine Arme aus, warf Kußhände in den Wind und murmelte: »Komm!
Он раскрывал объятия, посылал поцелуи и шептал: «Приди ко мне!
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
"Eigentlich nicht vor dem Tod an sich... irgendwie hatte ich immer die Vorstellung eines Friedhofs im Winter: kalter Wind über eisiger Erde, die nackten Zweige der Bäume und niemand in der Nähe.
– Даже не самой смерти… почему-то представлялось кладбище зимой. Поземка над ледяной землей, голые ветви деревьев и никого вокруг.
Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегу
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
Ich hatte nicht das Herz zurückzugehn, meine Angst trieb mich vorwärts; oft sah ich mich erschrocken um, wenn der Wind über mir weg durch die Bäume fuhr, oder ein ferner Holzschlag weit durch den stillen Morgen hintönte.
У меня не хватало духу вернуться назад, страх гнал меня вперед; часто я робко озиралась кругом, когда ветер начинал свистеть в вершинах деревьев или когда в утреннем воздухе слышались отдаленные удары топора.
Tieck, Ludwig / Der blonde EckbertТик, Людвиг / Белокурый Экберт
Белокурый Экберт
Тик, Людвиг
Der blonde Eckbert
Tieck, Ludwig
Der weiche Wind, der weiter weht, Wolken, die schon wieder weg sind, alles bewegt und erregt dich jetzt.«
Каждое дуновение ветра, каждое облачко на небе – все тебя тревожит и волнует.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Schon begannen die Vögel zu singen, kalter Wind wehte, und kleine Wölkchen jagten über den erblassenden Himmel.
Уже запели птицы, подул холодный ветер, на побледневшем небе носились тонкие облачка.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
"Wie die Blütenblätter einer verwelkenden Blume, vom Wind fortgeweht."
– Как лепестки умершего цветка разлетаются они по ветру…
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Ihr Haar wehte im Wind, ihr Saum flatterte und blähte sich.
Волосы красавицы развевались по ветру, подол трепетал и пузырился, задники бархатных туфель звонко пришлепывали.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Weiße Kältewellen berührten acht kleine Angriffsjäger und rissen sie vom Himmel, wie vom Wind fortgewehte Getreidekörner.
Разрушения от белых ледяных волн, падающих с небес, шли довольно узкими полосами, как полегшие под случайным ветром колосья.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Renaissancegeist waltet wieder, aber diesmal nicht als brausender Sturm, wie in Giordano Bruno, sondern als milder Wind.
Вновь царит дух Ренессанса, но теперь он подобен уже не ревущему урагану, как у Джордано Бруно, а ласкающему ветерку.
Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этика
Культура и этика
Швейцер, Альберт
© Издательство"Прогресс", 1973 г.
Kultur und Ethic
Schweitzer, Albert
© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Seesand, den wohl der Wind durch die Tür hereingetrieben hatte, überzog die runden Steine in den Nischen mit leichtem Weiß.
От морского песка, занесенного, очевидно, ветром в дверь, лежал на круглых камнях в нишах белый налет.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Warmes Wasser, wenig Wind und noch immer zu viele Nährstoffe: Im Sommer 2010 bedeckte eine Algenblüte von der Größe Deutschlands - die größte seit 2005 - die zentrale Ostsee.
Тёплая вода, мало ветров и избыток удобрений: Летом 2010 года цветение водорослей, размером в Германию - самое большое после 2005 года - покрыло центральную часть Балтийского моря.
© Oct. 2010
© Okt 2010
Der Wind der Begegnung bläst vom Boden aus nach oben, er bremst unseren Fall.
Ветер Встречи дует с самого дна, он тормозит падение.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Doch woher, zum Teufel, kam der Wind?
Но откуда ветер?
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат

Add to my dictionary

Wind1/5
Masculine nounветерExamples

auffrischender Wind — крепнущий ветер
böiger Wind — порывистый ветер
leiser [schwacher] Wind — слабый ветер
steifer Wind — сильный [крепкий] ветер
stürmischer Wind — сильный [штормовой] ветер
umspringender Wind — ветер, резко изменивший направление
der Wind kommt von Norden — ветер дует с севера
der Wind hat sich gelegt — ветер улёгся
der Wind hat sich gedreht — ветер переменился
hier weht ein anderer Wind — здесь царит другая атмосфера
wir warten auf günstigen Wind — мы ждём попутного ветра
bei [in] Wind und Wetter — в любую погоду
Wind in den Segeln haben — 1) идти с попутным ветром 2) успешно идти вперёд, преуспевать
mit dem Wind segeln (s) — плыть, куда ветер дует
am Wind — бейдевинд
mit vollem Wind(e) [vor dem Wind] segeln (s) — идти по ветру, идти курсом фордевинд
gegen den Wind segeln (s) — 1) идти против ветра 2) идти против течения

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

Inseln über dem Wind
Наветренные острова
Inseln unter dem Wind
Подветренные острова
Wind-
ветряной
eisiger Wind
ледяной ветер
vom Wind braun werden
обветриться
vom Wind rauh werden
обветриться
günstiger Wind
попутный ветер
seinen Mantel nach dem Wind hängen
приспособиться
Wind bekommen - von
пронюхать
Wind bekommen - von
пронюхивать
frischer Wind
свежий ветер
trockener Wind
суховей
Wind bekommen - von
учуять
Wind-
ветровой
vor dem Wind
против ветра

Word forms

Wind

Substantiv, Maskulinum
SingularPlural
NominativWindWinde
GenitivWindes, WindsWinde
DativWind, WindeWinden
AkkusativWindWinde

winden

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich windewir winden
du windestihr windet
er/sie/es windetsie winden
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich wandwir wanden
du wandest, wandtihr wandet, wandt
er/sie/es wandsie wanden
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gewundenwir haben gewunden
du hast gewundenihr habt gewunden
er/sie/es hat gewundensie haben gewunden
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gewundenwir hatten gewunden
du hattest gewundenihr hattet gewunden
er/sie/es hatte gewundensie hatten gewunden
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde windenwir werden winden
du wirst windenihr werdet winden
er/sie/es wird windensie werden winden
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gewundenwir werden gewunden
du wirst gewundenihr werdet gewunden
er/sie/es wird gewundensie werden gewunden
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich windewir winden
du windestihr windet
er/sie/es windesie winden
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gewundenwir haben gewunden
du habest gewundenihr habet gewunden
er/sie/es habe gewundensie haben gewunden
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde windenwir werden winden
du werdest windenihr werdet winden
er/sie/es werde windensie werden winden
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gewundenwir werden gewunden
du werdest gewundenihr werdet gewunden
er/sie/es werde gewundensie werden gewunden
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich wändewir wänden
du wändestihr wändet
er/sie/es wändesie wänden
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde windenwir würden winden
du würdest windenihr würdet winden
er/sie/es würde windensie würden winden
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gewundenwir hätten gewunden
du hättest gewundenihr hättet gewunden
er/sie/es hätte gewundensie hätten gewunden
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gewundenwir würden gewunden
du würdest gewundenihr würdet gewunden
er/sie/es würde gewundensie würden gewunden
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gewundenwir werden gewunden
du wirst gewundenihr werdet gewunden
er/sie/es wird gewundensie werden gewunden
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gewundenwir wurden gewunden
du wurdest gewundenihr wurdet gewunden
er/sie/es wurde gewundensie wurden gewunden
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gewundenwir sind gewunden
du bist gewundenihr seid gewunden
er/sie/es ist gewundensie sind gewunden
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gewundenwir waren gewunden
du warst gewundenihr wart gewunden
er/sie/es war gewundensie waren gewunden
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gewundenwir werden gewunden
du wirst gewundenihr werdet gewunden
er/sie/es wird gewundensie werden gewunden
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gewundenwir werden gewunden
du wirst gewundenihr werdet gewunden
er/sie/es wird gewundensie werden gewunden
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gewundenwir werden gewunden
du werdest gewundenihr werdet gewunden
er/sie/es werde gewundensie werden gewunden
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gewundenwir seien gewunden
du seist gewundenihr seiet gewunden
er/sie/es sei gewundensie seien gewunden
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gewundenwir werden gewunden
du werdest gewundenihr werdet gewunden
er/sie/es werde gewundensie werden gewunden
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gewundenwir werden gewunden
du werdest gewundenihr werdet gewunden
er/sie/es werde gewundensie werden gewunden
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gewundenwir würden gewunden
du würdest gewundenihr würdet gewunden
er/sie/es würde gewundensie würden gewunden
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gewundenwir wären gewunden
du wärst gewundenihr wärt gewunden
er/sie/es wäre gewundensie wären gewunden
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gewundenwir würden gewunden
du würdest gewundenihr würdet gewunden
er/sie/es würde gewundensie würden gewunden
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gewundenwir würden gewunden
du würdest gewundenihr würdet gewunden
er/sie/es würde gewundensie würden gewunden
Imperativwind, winde
Partizip I (Präsens)windend
Partizip II (Perfekt)gewunden

Winde

Substantiv, Femininum
SingularPlural
NominativWindeWinden
GenitivWindeWinden
DativWindeWinden
AkkusativWindeWinden