about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

Dictionary of Economics
  • Сontains 50,000 terms on economics:
  • - finance,
  • - banking,
  • - bourses,
  • - industries,
  • - marketing,
  • - commerce,
  • - logistics,
  • - sociology,
  • - statistics,
  • - labour law.

Warten

n

ожидание

Polytechnical (De-Ru)

Warten

n

ожидание

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Das Ringen nach der Unsterblichkeit ist ein Kampf um das Zepter gegen die uns innewohnenden Klänge und Gespenster; und das Warten auf das Königwerden des eigenen ›Ichs‹ ist das Warten auf den Messias.
Стремление к бессмертию есть борьба за скипетр с живущими внутри нас шумами и призраками, а ожидание воцарения собственного «я» есть ожидание Мессии.
Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / Голем
Голем
Майринк, Густав
Der Golem
Meyrink, Gustav
© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Warten wir darauf, es zu werden, und wenn es wirklich nicht möglich ist, warten wir auf die allgemeine Erlösung, ohne den Helden zu spielen.
Будем ждать, пока не станем способны, и, если и впрямь это невозможно, подождем всеобщего освобождения, не играя в героев.
Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / Чума
Чума
Камю, Альбер
© Издательство "Радуга", 1989
Die Pest
Camus, Albert
© 1947 by Librairie Gallimard, Paris
©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Warten Sie – – nein: sonst war niemand mehr im Zimmer.
Подождите… нет: больше никого в комнате не было.
Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / Голем
Голем
Майринк, Густав
Der Golem
Meyrink, Gustav
© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Warten Sie dafür eine ausdrückliche Liebeserklärung, eine stürmische Umarmung ab, oder reicht Ihnen nicht ein von anderen kaum bemerkter Blick, eine flüchtige Bewegung, eine Verlängerung des Händedrucks um eine Sekunde aus?
Разве для этого вы ждете объяснений в любви, пылких объятий, а недостаточно ли вам едва заметного взгляда, беглого движения, чуть затянувшегося рукопожатия?
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
«Warten Sie bis heute abend mit Ihrem Schmerz», sagte Steiner. «Dann können Sie annehmen, Sie hätten es schon gegessen, und Sie haben es leichter.»
- Подождите с причитаниями до вечера, -сказал Штайнер. - А вечером можете считать, что вы его уже съели, и вам станет легче.
Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своего
Возлюби ближнего своего
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1953
© Пер. с нем. - Е.Никаев
Liebe Deinen Nächsten
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1953
Warten Sie bis der Backofen abgekühlt ist.
Подождите, пока духовой шкаф не остынет.
© BSH Munich, Germany
© BSH Munich, Germany
Vor meiner Tür bewegte sich jemand, und ich erriet: es ist immer noch Rosina, die draußen im Dunkeln steht in begehrlichem Warten, daß ich sie doch vielleicht zu mir hereinrufen wolle.
У моей двери показался кто‑то, и я догадался, что это все еще Розина, которая стоит в темноте, в похотливом ожидании, что, может быть, я ее все‑таки позову.
Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / Голем
Голем
Майринк, Густав
Der Golem
Meyrink, Gustav
© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Das Warten war also nicht umsonst gewesen, und all die Jahre waren nicht vergeudet. Zuletzt war die alte Festung doch noch zu etwas gut.
Выходит, ждали не зря, выходит, все эти годы не потрачены впустую и старая Крепость еще может сослужить свою службу.
Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die Tatarenwüste
Die Tatarenwüste
Buzzati, Dino
© 1945 Arnoldo Mondadori Editore
© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990
Татарская пустыня
Буццати, Дино
© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008
© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Unerträglich, das ewige Warten!
Невыносимо это вечное ожидание!
Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / Голем
Голем
Майринк, Густав
Der Golem
Meyrink, Gustav
© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Der erste Lehrling, der sich um seine Gunst bemühte und ihn nach langem Warten und Abwehren zum Meister bekam, hieß Maro und brachte ihm eine niemals ganz zu verwindende Enttäuschung.
Первого, добивавшегося его милости и после долгого ожидания и сопротивления поступившего к нему в ученики мальчика звали Маро, и Маро разочаровал Кнехта так, что полностью оправиться от этого он не мог уже никогда.
Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисер
Игра в бисер
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Das Glasperlenspiel
Hesse, Hermann
© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Warten ist nicht ratsam, nicht ratsam, Bethsy!
Ждать другого случая неблагоразумно, Бетси, очень неблагоразумно!
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
»Warten Sie«, sagte er dann und schloß die Tür.
Подождите, - сказал он и захлопнул дверь.
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Sultanmurat wurde ungeduldig, ihm blieb keine Zeit zum Warten.
Спешил Султанмурат, не было времени ждать.
Aitmatow, Tschingis / Fruehe KranicheАйтматов, Чингиз / Ранние журавли
Ранние журавли
Айтматов, Чингиз
© Издательство "Молодая гвардия", 1978
Fruehe Kraniche
Aitmatow, Tschingis
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1983
Es befriedigte ihn zutiefst, dieses Warten.
Оно давало ему глубочайшее удовлетворение, это ожидание.
Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцы
Парфюмер. История одного убийцы
Зюскинд, Патрик
© Э.В. Венгерова, перевод. 1999
© "Азбука-классика", 2002
© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich
Das Parfum: Die Geschichte Eines Morders
Süskind, Patrick
© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Das wird tausendfach aufgewogen durch die Hoffnung und das Warten
Это бесконечно возмещается надеждой и ожиданием.
Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / Голем
Голем
Майринк, Густав
Der Golem
Meyrink, Gustav
© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig

Add to my dictionary

Warten1/2
Neuter nounожидание

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

Warte- und Stillstandszeiten
время простоев
Warte-Verlust-System
комбинированная система с ожиданием и потерями
warten bis
дождаться
warten - auf
ждать
warten - auf
поджидать
warten - auf
подождать
warten - auf
прождать
warten lassen
заставлять ждать
warte mal!
постой!
warte mal!
постойте!
Wartentheorie
теория ожидания
aufwarten
засвидетельствовать свое почтение
aufwarten
нанести визит
aufwarten
преподносить
aufwarten
прислуживать

Word forms

Warte

Substantiv, Femininum
SingularPlural
NominativWarte*Warten
GenitivWarte*Warten
DativWarte*Warten
AkkusativWarte*Warten

warten

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich wartewir warten
du wartestihr wartet
er/sie/es wartetsie warten
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich wartetewir warteten
du wartetestihr wartetet
er/sie/es wartetesie warteten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gewartetwir haben gewartet
du hast gewartetihr habt gewartet
er/sie/es hat gewartetsie haben gewartet
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gewartetwir hatten gewartet
du hattest gewartetihr hattet gewartet
er/sie/es hatte gewartetsie hatten gewartet
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde wartenwir werden warten
du wirst wartenihr werdet warten
er/sie/es wird wartensie werden warten
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gewartetwir werden gewartet
du wirst gewartetihr werdet gewartet
er/sie/es wird gewartetsie werden gewartet
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich wartewir warten
du wartestihr wartet
er/sie/es wartesie warten
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gewartetwir haben gewartet
du habest gewartetihr habet gewartet
er/sie/es habe gewartetsie haben gewartet
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde wartenwir werden warten
du werdest wartenihr werdet warten
er/sie/es werde wartensie werden warten
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gewartetwir werden gewartet
du werdest gewartetihr werdet gewartet
er/sie/es werde gewartetsie werden gewartet
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich wartetewir warteten
du wartetestihr wartetet
er/sie/es wartetesie warteten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde wartenwir würden warten
du würdest wartenihr würdet warten
er/sie/es würde wartensie würden warten
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gewartetwir hätten gewartet
du hättest gewartetihr hättet gewartet
er/sie/es hätte gewartetsie hätten gewartet
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gewartetwir würden gewartet
du würdest gewartetihr würdet gewartet
er/sie/es würde gewartetsie würden gewartet
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gewartetwir werden gewartet
du wirst gewartetihr werdet gewartet
er/sie/es wird gewartetsie werden gewartet
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gewartetwir wurden gewartet
du wurdest gewartetihr wurdet gewartet
er/sie/es wurde gewartetsie wurden gewartet
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gewartetwir sind gewartet
du bist gewartetihr seid gewartet
er/sie/es ist gewartetsie sind gewartet
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gewartetwir waren gewartet
du warst gewartetihr wart gewartet
er/sie/es war gewartetsie waren gewartet
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gewartetwir werden gewartet
du wirst gewartetihr werdet gewartet
er/sie/es wird gewartetsie werden gewartet
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gewartetwir werden gewartet
du wirst gewartetihr werdet gewartet
er/sie/es wird gewartetsie werden gewartet
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gewartetwir werden gewartet
du werdest gewartetihr werdet gewartet
er/sie/es werde gewartetsie werden gewartet
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gewartetwir seien gewartet
du seist gewartetihr seiet gewartet
er/sie/es sei gewartetsie seien gewartet
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gewartetwir werden gewartet
du werdest gewartetihr werdet gewartet
er/sie/es werde gewartetsie werden gewartet
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gewartetwir werden gewartet
du werdest gewartetihr werdet gewartet
er/sie/es werde gewartetsie werden gewartet
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gewartetwir würden gewartet
du würdest gewartetihr würdet gewartet
er/sie/es würde gewartetsie würden gewartet
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gewartetwir wären gewartet
du wärst gewartetihr wärt gewartet
er/sie/es wäre gewartetsie wären gewartet
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gewartetwir würden gewartet
du würdest gewartetihr würdet gewartet
er/sie/es würde gewartetsie würden gewartet
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gewartetwir würden gewartet
du würdest gewartetihr würdet gewartet
er/sie/es würde gewartetsie würden gewartet
Imperativwarte
Partizip I (Präsens)wartend
Partizip II (Perfekt)gewartet

warten

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich wartewir warten
du wartestihr wartet
er/sie/es wartetsie warten
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich wartetewir warteten
du wartetestihr wartetet
er/sie/es wartetesie warteten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gewartetwir haben gewartet
du hast gewartetihr habt gewartet
er/sie/es hat gewartetsie haben gewartet
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gewartetwir hatten gewartet
du hattest gewartetihr hattet gewartet
er/sie/es hatte gewartetsie hatten gewartet
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde wartenwir werden warten
du wirst wartenihr werdet warten
er/sie/es wird wartensie werden warten
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gewartetwir werden gewartet
du wirst gewartetihr werdet gewartet
er/sie/es wird gewartetsie werden gewartet
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich wartewir warten
du wartestihr wartet
er/sie/es wartesie warten
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gewartetwir haben gewartet
du habest gewartetihr habet gewartet
er/sie/es habe gewartetsie haben gewartet
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde wartenwir werden warten
du werdest wartenihr werdet warten
er/sie/es werde wartensie werden warten
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gewartetwir werden gewartet
du werdest gewartetihr werdet gewartet
er/sie/es werde gewartetsie werden gewartet
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich wartetewir warteten
du wartetestihr wartetet
er/sie/es wartetesie warteten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde wartenwir würden warten
du würdest wartenihr würdet warten
er/sie/es würde wartensie würden warten
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gewartetwir hätten gewartet
du hättest gewartetihr hättet gewartet
er/sie/es hätte gewartetsie hätten gewartet
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gewartetwir würden gewartet
du würdest gewartetihr würdet gewartet
er/sie/es würde gewartetsie würden gewartet
Imperativwarte
Partizip I (Präsens)wartend
Partizip II (Perfekt)gewartet

Warten

Substantiv, Neutrum
SingularPlural
NominativWartenWarten
GenitivWartensWarten
DativWartenWarten
AkkusativWartenWarten