about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • dicts.universal_de_ru.description

Warte

f <-, -n>

  1. высок обзорная площадка [вышка]; наблюдательная станция; обсерватория

  2. ист (сторожевая) башня [вышка]

Art (De-Ru)

Warte

f, арх.

сторожевая башня

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Warte noch, hilf uns!"
Остановись, помоги нам!..
Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного Корана
Тайна рукописного Корана
Абу-Бакар, Ахмедхан
© Советская Россия, 1980
Das Geheimnis der Koranhandschrift
Abu-Bakar, Achmedchan
© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
»Warte eine Sekunde.
- Подожди минутку.
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
»Warte.« David gab die Hand des kleinen Burschen nicht frei.
– Погоди, – Дэвид не выпускал его руку.
Asimov, Isaac / Lucky StarrАзимов, Айзек / Дэвид Старр – космический рейнджер
Дэвид Старр – космический рейнджер
Азимов, Айзек
© Издательство "Авотс", 1991
Lucky Starr
Asimov, Isaac
© Copyright 1952 by Doubleday & Co. Inc.
Warte, bis ich das herumerzähle, warte, bis . . ."
Вот погоди, расскажу всем...
Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звезд
Диадема со звезд
Клейтон, Джоу
© 1977 by Jo Clayton
© Издательство "Оверлайд", 1992 г.
Diadem von den Sternen
Clayton, Jo
© 1977 by Jo Clayton
© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
»Warte erst, wie alles geht.«
- Подожди, пока все не на ладится.
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Das Ringen nach der Unsterblichkeit ist ein Kampf um das Zepter gegen die uns innewohnenden Klänge und Gespenster; und das Warten auf das Königwerden des eigenen ›Ichs‹ ist das Warten auf den Messias.
Стремление к бессмертию есть борьба за скипетр с живущими внутри нас шумами и призраками, а ожидание воцарения собственного «я» есть ожидание Мессии.
Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / Голем
Голем
Майринк, Густав
Der Golem
Meyrink, Gustav
© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Warten wir darauf, es zu werden, und wenn es wirklich nicht möglich ist, warten wir auf die allgemeine Erlösung, ohne den Helden zu spielen.
Будем ждать, пока не станем способны, и, если и впрямь это невозможно, подождем всеобщего освобождения, не играя в героев.
Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / Чума
Чума
Камю, Альбер
© Издательство "Радуга", 1989
Die Pest
Camus, Albert
© 1947 by Librairie Gallimard, Paris
©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
»Ich warte, bis du nachgesehen hast, ob deine Freundin auch da ist«, sagte ich.
- Я подожду, вдруг твоей подруги тут нет.
Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / Женщины
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
"Ich warte auf Sie."
- Вас буду дожидаться.
Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное место
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Als Muumina die letzten Kräfte schwanden, nahm sie Zuflucht zu ihrer einzigen Hoffnung. „Hassan aus Amusga", flüsterte sie, „ich warte auf dich!"
Потеряв последние силы, Муумина прибегла к единственной своей надежде: «Хасан из Амузги, – прошептала она, – я жду тебя!»
Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного Корана
Тайна рукописного Корана
Абу-Бакар, Ахмедхан
© Советская Россия, 1980
Das Geheimnis der Koranhandschrift
Abu-Bakar, Achmedchan
© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Ich sehe auf die Uhr und warte auf Georgs Signal und starre in den Garten.
Я слежу за часами, жду сигнала от Георга и смотрю в сад.
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
Ich führe ihn zu dem Hügelstein, den er gekauft hat, und warte vor der Haustür, damit er nicht noch den Obelisken benutzt.
Я отвожу Кнопфа к его надгробию и жду перед своей дверью, чтобы не дать ему вернуться к обелиску.
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
Warten Sie – – nein: sonst war niemand mehr im Zimmer.
Подождите… нет: больше никого в комнате не было.
Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / Голем
Голем
Майринк, Густав
Der Golem
Meyrink, Gustav
© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Warten Sie dafür eine ausdrückliche Liebeserklärung, eine stürmische Umarmung ab, oder reicht Ihnen nicht ein von anderen kaum bemerkter Blick, eine flüchtige Bewegung, eine Verlängerung des Händedrucks um eine Sekunde aus?
Разве для этого вы ждете объяснений в любви, пылких объятий, а недостаточно ли вам едва заметного взгляда, беглого движения, чуть затянувшегося рукопожатия?
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
«Warten Sie bis heute abend mit Ihrem Schmerz», sagte Steiner. «Dann können Sie annehmen, Sie hätten es schon gegessen, und Sie haben es leichter.»
- Подождите с причитаниями до вечера, -сказал Штайнер. - А вечером можете считать, что вы его уже съели, и вам станет легче.
Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своего
Возлюби ближнего своего
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1953
© Пер. с нем. - Е.Никаев
Liebe Deinen Nächsten
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1953

Add to my dictionary

Warte1/5
Feminine nounобзорная площадка [вышка]; наблюдательная станция; обсерватория

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

Warte- und Stillstandszeiten
время простоев
Warte-Verlust-System
комбинированная система с ожиданием и потерями
warte mal!
постой!
warte mal!
постойте!
warten bis
дождаться
warten - auf
ждать
warten - auf
поджидать
warten - auf
подождать
warten - auf
прождать
warten lassen
заставлять ждать
Durchschnittslängeder Warteschlange
среднее время ожидания
Durchschnittslängeder Warteschlange
средняя длина очереди
Durchschnittslängeder Warteschlange
средняя продолжительность ожидания
Wartegeld
штраф за простой
Wartepflicht an Straßenkreuzungen
обязанность пропустить движущийся транспорт на уличном перекрестке

Word forms

Warte

Substantiv, Femininum
SingularPlural
NominativWarte*Warten
GenitivWarte*Warten
DativWarte*Warten
AkkusativWarte*Warten

warten

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich wartewir warten
du wartestihr wartet
er/sie/es wartetsie warten
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich wartetewir warteten
du wartetestihr wartetet
er/sie/es wartetesie warteten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gewartetwir haben gewartet
du hast gewartetihr habt gewartet
er/sie/es hat gewartetsie haben gewartet
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gewartetwir hatten gewartet
du hattest gewartetihr hattet gewartet
er/sie/es hatte gewartetsie hatten gewartet
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde wartenwir werden warten
du wirst wartenihr werdet warten
er/sie/es wird wartensie werden warten
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gewartetwir werden gewartet
du wirst gewartetihr werdet gewartet
er/sie/es wird gewartetsie werden gewartet
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich wartewir warten
du wartestihr wartet
er/sie/es wartesie warten
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gewartetwir haben gewartet
du habest gewartetihr habet gewartet
er/sie/es habe gewartetsie haben gewartet
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde wartenwir werden warten
du werdest wartenihr werdet warten
er/sie/es werde wartensie werden warten
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gewartetwir werden gewartet
du werdest gewartetihr werdet gewartet
er/sie/es werde gewartetsie werden gewartet
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich wartetewir warteten
du wartetestihr wartetet
er/sie/es wartetesie warteten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde wartenwir würden warten
du würdest wartenihr würdet warten
er/sie/es würde wartensie würden warten
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gewartetwir hätten gewartet
du hättest gewartetihr hättet gewartet
er/sie/es hätte gewartetsie hätten gewartet
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gewartetwir würden gewartet
du würdest gewartetihr würdet gewartet
er/sie/es würde gewartetsie würden gewartet
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gewartetwir werden gewartet
du wirst gewartetihr werdet gewartet
er/sie/es wird gewartetsie werden gewartet
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gewartetwir wurden gewartet
du wurdest gewartetihr wurdet gewartet
er/sie/es wurde gewartetsie wurden gewartet
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gewartetwir sind gewartet
du bist gewartetihr seid gewartet
er/sie/es ist gewartetsie sind gewartet
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gewartetwir waren gewartet
du warst gewartetihr wart gewartet
er/sie/es war gewartetsie waren gewartet
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gewartetwir werden gewartet
du wirst gewartetihr werdet gewartet
er/sie/es wird gewartetsie werden gewartet
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gewartetwir werden gewartet
du wirst gewartetihr werdet gewartet
er/sie/es wird gewartetsie werden gewartet
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gewartetwir werden gewartet
du werdest gewartetihr werdet gewartet
er/sie/es werde gewartetsie werden gewartet
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gewartetwir seien gewartet
du seist gewartetihr seiet gewartet
er/sie/es sei gewartetsie seien gewartet
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gewartetwir werden gewartet
du werdest gewartetihr werdet gewartet
er/sie/es werde gewartetsie werden gewartet
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gewartetwir werden gewartet
du werdest gewartetihr werdet gewartet
er/sie/es werde gewartetsie werden gewartet
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gewartetwir würden gewartet
du würdest gewartetihr würdet gewartet
er/sie/es würde gewartetsie würden gewartet
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gewartetwir wären gewartet
du wärst gewartetihr wärt gewartet
er/sie/es wäre gewartetsie wären gewartet
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gewartetwir würden gewartet
du würdest gewartetihr würdet gewartet
er/sie/es würde gewartetsie würden gewartet
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gewartetwir würden gewartet
du würdest gewartetihr würdet gewartet
er/sie/es würde gewartetsie würden gewartet
Imperativwarte
Partizip I (Präsens)wartend
Partizip II (Perfekt)gewartet

warten

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich wartewir warten
du wartestihr wartet
er/sie/es wartetsie warten
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich wartetewir warteten
du wartetestihr wartetet
er/sie/es wartetesie warteten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gewartetwir haben gewartet
du hast gewartetihr habt gewartet
er/sie/es hat gewartetsie haben gewartet
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gewartetwir hatten gewartet
du hattest gewartetihr hattet gewartet
er/sie/es hatte gewartetsie hatten gewartet
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde wartenwir werden warten
du wirst wartenihr werdet warten
er/sie/es wird wartensie werden warten
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gewartetwir werden gewartet
du wirst gewartetihr werdet gewartet
er/sie/es wird gewartetsie werden gewartet
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich wartewir warten
du wartestihr wartet
er/sie/es wartesie warten
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gewartetwir haben gewartet
du habest gewartetihr habet gewartet
er/sie/es habe gewartetsie haben gewartet
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde wartenwir werden warten
du werdest wartenihr werdet warten
er/sie/es werde wartensie werden warten
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gewartetwir werden gewartet
du werdest gewartetihr werdet gewartet
er/sie/es werde gewartetsie werden gewartet
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich wartetewir warteten
du wartetestihr wartetet
er/sie/es wartetesie warteten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde wartenwir würden warten
du würdest wartenihr würdet warten
er/sie/es würde wartensie würden warten
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gewartetwir hätten gewartet
du hättest gewartetihr hättet gewartet
er/sie/es hätte gewartetsie hätten gewartet
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gewartetwir würden gewartet
du würdest gewartetihr würdet gewartet
er/sie/es würde gewartetsie würden gewartet
Imperativwarte
Partizip I (Präsens)wartend
Partizip II (Perfekt)gewartet