about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

Wache

f <-, -n>

  1. воен караул; охрана; мор вахта

  2. стража; охранник, охранница; караульный; часовой, вахтенный

  3. дежурный; (ночная) сиделка

  4. сокр от Polizeiwache (полицейский) участок

  5. см Wachlokal

Examples from texts

Verladen, Transport, Wache - das ist schließlich ein ganzes Unternehmen.
Ведь разгрузка, перевозка, охрана – целое предприятие.
Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1
Алмазная колесница, Том 1
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche, Buch 1
Akunin, Boris
Am nächsten Tage um die dritte Wache erschien ein zweiter Bote, noch atemloser und mit noch mehr Staub bedeckt.
На следующий день, в третью дневную стражу, прибежал второй гонец, еще более запыхавшийся и черный от пыли.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Er riß das Fenster auf, schaute mit zornfunkelnden Augen herab, schrie, raste, machte seltsame Sprünge vor Wut - drohte mit Wache -Polizei - Stockhaus und Festung.
Циннобер распахнул окно, засверкал на толпу гневными очами, закричал, забушевал, стал от ярости выделывать диковинные прыжки, грозил стражей, полицией, тюрьмой и крепостью.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Кlein Zaches genannt ZinnoberГофман, Эрнст Теодор А. / Крошка Цахес по прозвищу Циннобер
Крошка Цахес по прозвищу Циннобер
Гофман, Эрнст Теодор А.
© Издательство "Советская Россия", 1991
Кlein Zaches genannt Zinnober
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© 2006 Adamant Media Corporation.
Sie ist es, Die auf der Wache des menschlichen Unglücks und Elends steht, Sie, Die größeres Leid und größere Trauer erlebt hat, als jeder andere.
Вот, Кто стоит на страже человеческого несчастья и человеческого горя - Та, Которая пережила страдания и скорби больше, чем кто бы то ни было.
© 2006-2011
© 2006-2011
«Wer singt, stiehlt nicht, mordet nicht und versucht nicht, die Regierung zu stürzen», erklärt Georg dem Vorsteher der Wache.
Когда человек поет, он не крадет, не убивает и не пытается свергнуть правительство, - обращается Георг к начальнику.
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
Charlie machte sich mit seiner Säge einen Platz für das Zelt frei, und bald versanken der Seemann und Elli in tiefen Schlaf, während der Löwe und Totoschka Wache hielten.
Чарли пилкой срезал несколько кустиков, освободил место для палатки и скоро моряк и Элли крепко спали под охраной Льва и Тотошки.
Wolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenВолков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Волков, Александр
Der schlaue Urfin und seine Holzsoldaten
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau
Grenouille fragte die Wache, welche Straße der Zweite Konsul genommen habe.
Гренуй спросил у стражи, по какой дороге поехал Второй Консул.
Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцы
Парфюмер. История одного убийцы
Зюскинд, Патрик
© Э.В. Венгерова, перевод. 1999
© "Азбука-классика", 2002
© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich
Das Parfum: Die Geschichte Eines Morders
Süskind, Patrick
© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Jetzt mußte er vier Monate lang aushalten, hundertzwanzig endlose Tage, die Hälfte davon auf Wache.
А теперь вот придется ждать, когда истекут четыре месяца – сто двадцать бесконечно длинных дней, половину которых он проведет в карауле на крепостных стенах.
Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die Tatarenwüste
Die Tatarenwüste
Buzzati, Dino
© 1945 Arnoldo Mondadori Editore
© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990
Татарская пустыня
Буццати, Дино
© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008
© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Kurz darauf verließen sie das Schiff der blinden Aliens. Sie hatten Chen als Wache zurückgelassen und ihm eingebläut, Abstand zu halten und den Schiffsrumpf unter gar keinen Umständen zu berühren.
Все покинули дискообразный звездолет, оставив в дозоре Чена, которому были даны строгие инструкции: держаться на расстоянии и к обшивке не прикасаться.
White, James / Das AmbulanzschiffУайт, Джеймс / Звездолет-неотложка
Звездолет-неотложка
Уайт, Джеймс
Das Ambulanzschiff
White, James
© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
Galilei, nun alt und halbblind, experimentiert sorgfältig mit einem kleinen Holzball auf einer gekrümmten Holzschiene, im Vorraum sitzt ein Mönch auf Wache.
Галилей, одряхлевший и полуслепой, очень тщательно производит опыт с деревянным шариком на изогнутом деревянном желобе. В передней сидит на страже монах.
Brecht, Bertolt / Leben des GalileiБрехт, Бертольд / Жизнь Галилея
Жизнь Галилея
Брехт, Бертольд
© Издательство "Искусство", 1963
Leben des Galilei
Brecht, Bertolt
© Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main, 1955
© Arvid Englind Teaterforlag, a.b., 1940
© Stefan S. Brecht, 1967
Hallo, führt sie ab!" rief er der Wache zu.
Убрать их! - Обратился повелитель к страже.
Wolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenВолков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Волков, Александр
Der schlaue Urfin und seine Holzsoldaten
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau
Der hochragende Bau beherrschte die Gebäude, die zur Rechten standen, die Speicher und das Verwaltungshaus, während der Frauenpalast hinter den Zypressenreihen hervorlugte, die wie zwei eherne Mauern Wache hielten.
Это высокое здание вздымалось над строениями, тянувшимися справа, кладовыми, домом для торговли. Дворец для женщин высился в отдалении за кипарисами, выстроившимися прямой линией, как две бронзовые стены.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Er wolle selbst die Wache halten.
Он сказал, что подежурит сам.
Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцы
Парфюмер. История одного убийцы
Зюскинд, Патрик
© Э.В. Венгерова, перевод. 1999
© "Азбука-классика", 2002
© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich
Das Parfum: Die Geschichte Eines Morders
Süskind, Patrick
© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
»Ist denn nachts keine Wache aufgestellt?« fragte er.
– Разве они не оставляют часового на ночь? – спросил он.
Ambler, Eric / Schmutzige GeschichteЭмблер, Эрик / Грязная история
Грязная история
Эмблер, Эрик
© Издательство "Радуга", 1989 г.
Schmutzige Geschichte
Ambler, Eric
© 1967 by Eric Ambler
© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
»Früher«, fing der Feldwebel an, sichtlich erfreut, seine Sachkenntnis demonstrieren zu können, »früher wurde die Wache in der Neuen Redoute zwei Stunden eher abgelöst als hier in der Festung, immer bei Tageslicht, auch im Winter.
– В прежние времена, – сказал старшин сержант, обрадовавшись возможности продемонстрировать свою компетентность, – в прежние времена караул на Новом редуте сменялся на два часа раньше, чем в Крепости. И всегда при дневном свете, даже зимой.
Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die Tatarenwüste
Die Tatarenwüste
Buzzati, Dino
© 1945 Arnoldo Mondadori Editore
© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990
Татарская пустыня
Буццати, Дино
© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008
© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008

Add to my dictionary

Wache1/5
Feminine nounкараул; охрана; вахтаExamples

die Wache ablösen — сменить караул
(auf) Wache stehen— 1) стоять на посту [на часах, на вахте]; 2) караулить, быть на страже
Wache halten[haben, gehen] — нести караульную службу [вахту]
Wache schieben— стоять на часах [на вахте]
auf Wache sein — стоять на посту [на часах, на вахте]
auf Wache ziehen / die Wache antreten — заступать на вахту [в караул]
von der Wache abziehen — сменяться с вахты [караула]

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

Wache halten
караулить
Wache stehen
караулить
auf Wache
в карауле
auf Wache
на вахте
Ablösen der Wache
смена караула
Schlaf-Wach-Rhythmus
ритм смены сна и бодрствования
Wach- und Schließgesellschaft
частное предприятие по охране зданий
Wach-
караульный
im Wachen
наяву
Schlaf-Wach-Rhythmus
ритм сна и бодрствования
Wacht-
сторожевой
Wach-
сторожевой
wach bleiben
бодрствовать
wach werden
пробудиться
wach sein
бодрствовать

Word forms

wach

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativwacherwachewacher
Genitivwachenwachenwachen
Dativwachemwachenwachen
Akkusativwachenwachenwachen
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativwachewachewache
Genitivwacherwachenwachen
Dativwacherwachenwachen
Akkusativwachewachewache
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativwacheswachewaches
Genitivwachenwachenwachen
Dativwachemwachenwachen
Akkusativwacheswachewaches
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativwachewachenwachen
Genitivwacherwachenwachen
Dativwachenwachenwachen
Akkusativwachewachenwachen
Komparativ*wacher
Superlativ*wachst, *wachste

wachen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich wachewir wachen
du wachstihr wacht
er/sie/es wachtsie wachen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich wachtewir wachten
du wachtestihr wachtet
er/sie/es wachtesie wachten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gewachtwir haben gewacht
du hast gewachtihr habt gewacht
er/sie/es hat gewachtsie haben gewacht
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gewachtwir hatten gewacht
du hattest gewachtihr hattet gewacht
er/sie/es hatte gewachtsie hatten gewacht
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde wachenwir werden wachen
du wirst wachenihr werdet wachen
er/sie/es wird wachensie werden wachen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gewachtwir werden gewacht
du wirst gewachtihr werdet gewacht
er/sie/es wird gewachtsie werden gewacht
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich wachewir wachen
du wachestihr wachet
er/sie/es wachesie wachen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gewachtwir haben gewacht
du habest gewachtihr habet gewacht
er/sie/es habe gewachtsie haben gewacht
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde wachenwir werden wachen
du werdest wachenihr werdet wachen
er/sie/es werde wachensie werden wachen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gewachtwir werden gewacht
du werdest gewachtihr werdet gewacht
er/sie/es werde gewachtsie werden gewacht
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich wachtewir wachten
du wachtestihr wachtet
er/sie/es wachtesie wachten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde wachenwir würden wachen
du würdest wachenihr würdet wachen
er/sie/es würde wachensie würden wachen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gewachtwir hätten gewacht
du hättest gewachtihr hättet gewacht
er/sie/es hätte gewachtsie hätten gewacht
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gewachtwir würden gewacht
du würdest gewachtihr würdet gewacht
er/sie/es würde gewachtsie würden gewacht
Imperativwach, wache
Partizip I (Präsens)wachend
Partizip II (Perfekt)gewacht

wachen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich wachewir wachen
du wachstihr wacht
er/sie/es wachtsie wachen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich wachtewir wachten
du wachtestihr wachtet
er/sie/es wachtesie wachten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich bin gewachtwir sind gewacht
du bist gewachtihr seid gewacht
er/sie/es ist gewachtsie sind gewacht
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich war gewachtwir waren gewacht
du warst gewachtihr wart gewacht
er/sie/es war gewachtsie waren gewacht
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde wachenwir werden wachen
du wirst wachenihr werdet wachen
er/sie/es wird wachensie werden wachen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gewachtwir werden gewacht
du wirst gewachtihr werdet gewacht
er/sie/es wird gewachtsie werden gewacht
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich wachewir wachen
du wachestihr wachet
er/sie/es wachesie wachen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich sei gewachtwir seien gewacht
du seist gewachtihr seiet gewacht
er/sie/es sei gewachtsie seien gewacht
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde wachenwir werden wachen
du werdest wachenihr werdet wachen
er/sie/es werde wachensie werden wachen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gewachtwir werden gewacht
du werdest gewachtihr werdet gewacht
er/sie/es werde gewachtsie werden gewacht
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich wachtewir wachten
du wachtestihr wachtet
er/sie/es wachtesie wachten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde wachenwir würden wachen
du würdest wachenihr würdet wachen
er/sie/es würde wachensie würden wachen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich wäre gewachtwir wären gewacht
du wärst gewachtihr wärt gewacht
er/sie/es wäre gewachtsie wären gewacht
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gewachtwir würden gewacht
du würdest gewachtihr würdet gewacht
er/sie/es würde gewachtsie würden gewacht
Imperativwach, wache
Partizip I (Präsens)wachend
Partizip II (Perfekt)gewacht

Wache

Substantiv, Femininum
SingularPlural
NominativWacheWachen
GenitivWacheWachen
DativWacheWachen
AkkusativWacheWachen