about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • dicts.universal_de_ru.description

Vertreter

m <-s, ->

  1. представитель (фирмы и т. п.)

  2. заместитель

  3. агент по продаже

Economics (De-Ru)

Vertreter

m

  1. представитель (напр. фирмы)

  2. заместитель, замещающее лицо

  3. агент

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Die Deutsche Börse und andere Vertreter des Finanzplatzes Frankfurt sind offen und bereit ihr Know-How und Expertise auf die Win-to-win Basis in gemeinsame Projekte mit russischen Partnern mitzubringen.
Корпорация Deutsche Borse и другие представители финансовых кругов Франкфурта открыты к сотрудничеству и готовы на взаимовыгодной основе предоставлять свои ноу-хау и экспертные оценки для реализации совместных проектов с российскими партнерами.
Im Büro des Chefs der Munizipalpolizei fanden die russischen Vertreter ein höchst pikantes Bild vor.
В кабинете начальника муниципальной полиции российские представители узрели препикантную картину.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Unverzüglich erdrosselte man in den Bädern die Vertreter und Beamten der Republik, holte die alten Waffen, die man versteckt hatte, aus den Höhlen und schmiedete Schwerter aus den Pflugscharen.
Не дожидаясь дальнейшего, домовых управителей и должностных лиц Республики задушили в банях, достали из пещер спрятанное старое оружие, из железных плугов стали ковать мечи.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Ja, im August 1948 einigten sich die Vertreter der Großmächte in Moskau über die Beilegung des Berliner Konfliktes.
Более того, в августе 1948 года великие державы договорились в Москве о ликвидации берлинского конфликта.
Norden, Albert / So werden Kriege gemachtНорден, Альберт / Так делаются войны
Так делаются войны
Норден, Альберт
© Издательство «Прогресс», 1973
So werden Kriege gemacht
Norden, Albert
© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Es liegt auf der Hand, daß bei diesem Unternehmen die ideologischen Vertreter des politischen Klerikalismus an vorderster Front stehen.
Вполне очевидно, что в этом походе идеологические представители политического клерикализма идут в первых рядах.
Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культуры
Политика против культуры
Хаак, Герда,Кесслер, Хорст
© Dietz Verlag, Berlin, 1964
© Издательство "Прогресс", 1968 г.
Politik gegen die Kultur
Haak, Gerda,Kessler, Horst
© Dietz Verlag Berlin 1964
Diese Sätze stammen von Eike von Savigny, der durch die Herausgabe und Kommentierung der Arbeiten der Vertreter der linguistischen Analyse in der Bundesrepublik für die Ideen der englischen Sprachphilosophien wirbt.
Эти слова принадлежат Айку Савиньи, который популяризирует в ФРГ идеи английских философов-лингвистов, издавая и комментируя труды представителей лингвистического анализа.
Альбрехт, Эрхард / Критика современной лингвистической философииAlbrecht, Erhard / Bestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen Sprachphilosophie
Bestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen Sprachphilosophie
Albrecht, Erhard
© AKADEMIE-VERLAG BERLIN, 1974
Критика современной лингвистической философии
Альбрехт, Эрхард
© Verlag Marxistische Blätter, 1972
© Изд-во "ПРОГРЕСС", 1977
© Пер. с нем. А.Г. Шестакова
Soweit er persönlich beteiligt ist, handelt sein Vertreter.
В случае его личного участия, действует его заместитель.
© 2011 Goethe-Institut
„Ich suche eine Vertragsabschrift“, sagte er, „die sich, wie der Vertreter der Firma behauptet, bei Ihnen befinden soll.
- Ищу договор, - сказал он. - Представитель фирмы утверждает, что бумаги у вас.
Kafka, Franz / Der ProzessКафка, Франц / Процесс
Процесс
Кафка, Франц
© Издательство «Прогресс», 1965
Der Prozess
Kafka, Franz
© 2007 Patmos Verlag GmbH & Co. KG Artemis & Winkler, Dusseldorf
In China wurde, wenn eine Naturkatastrophe hereinbrach, der Kaiser bestraft, weil er der Vertreter der Gottheit auf Erden war.
Когда в Китае случалось какое-нибудь стихийное бедствие, карали императора, ибо он представлял на Земле божественные силы.
Coelho, Paulo / Elf MinutenКоэльо, Пауло / Одиннадцать минут
Одиннадцать минут
Коэльо, Пауло
© 2003 by Paulo Coelho
© София, 2005
Elf Minuten
Coelho, Paulo
© 2003 by Paulo Coelho
© 2003 Diogenes Verlag AG Zurich
Es gab jedoch Zeiten, da die Vertreter des reaktionären hohen Klerus auf diese Gemeinsamkeiten stolz waren.
Однако были времена, когда представители высшего реакционного духовенства гордились этой общностью.
Maier, Harry,Stier, Peter / Faschismus und politischer KlerikalismusМайер, Гарри,Штир, П. / Фашизм и политический клерикализм
Фашизм и политический клерикализм
Майер, Гарри,Штир, П.
© 1961 Dietz Verlag Berlin
© Издательство иностранной литературы, 1963
© Пер. с нем. Н.Г. Комлева
Faschismus und politischer Klerikalismus
Maier, Harry,Stier, Peter
© 1961 Dietz Verlag Berlin
Der Vertreter der Verwaltung für Visa- und Meldeangelegenheiten im Föderalen Migrationsdienst der RF teilte mit, es sei zur Zeit nicht geplant, das vorhandene Meldesystem für die Migration ausländischer Staatsbürger innerhalb der RF zu überprüfen.
Представитель Управления организации визовой и регистрационной работы ФМС сообщила, что в настоящее время пересмотра существующей системы контроля за передвижением иностранных граждан по территории России не планируется.
Hin und wieder bringen ja auch die Vertreter der reaktionären Klassen ihren Dank gegenüber den Rechtssozialisten offen zum Ausdruck.
Иногда представители реакционных классов даже открыто выражают свою благодарность правым социалистам.
Soder, Gunter / Studie zur rechtssozialistishen IdeologyЗедер, Гюнтер / Очерк правосоциалистической идеологии
Очерк правосоциалистической идеологии
Зедер, Гюнтер
© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
© Издательство иностранной литературы, 1959 г.
Studie zur rechtssozialistishen Ideology
Soder, Gunter
© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
In solchen Fällen hat gemäß dem Status des Settlements der Vertreter der betroffenen Partei, also der Konsul des Russischen Reiches, das Recht, eine eigene Untersuchung zu führen.
В подобных случаях, согласно статусу Сеттльмента, представитель потерпевшей стороны, то бишь консул Российской империи, имеет право провести самостоятельное следствие.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Sie müsse es schon dem Vertreter des Staates überlassen, welche Details und welche Belehrungen er für richtig halte.
И она должна оставить на усмотрение представителя государства, какие детали и какие поучения считать важными.
Böll, Heinrich / Die verlorene Ehre der Katharina BlumБелль, Генрих / Потерянная честь Катарины Блюм
Потерянная честь Катарины Блюм
Белль, Генрих
© Издательство "Радуга", 1988
Die verlorene Ehre der Katharina Blum
Böll, Heinrich
© 1974 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Koln
»Wir sind Vertreter der besiedelten Planeten und größeren Habitate.
- Мы представляем здесь все обитаемые планеты и крупные космические дома.
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат

Add to my dictionary

Vertreter1/6
Masculine nounпредставитель

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    репрезентант

    translation added by Irena O
    Gold de-ru
    0
  2. 2.

    представитель, заместитель

    translation added by Irena O
    Gold de-ru
    0

Collocations

beigeordneter Vertreter
представитель по назначению
bevollmächtigter Vertreter
полномочный представитель
bevollmächtigter Vertreter
уполномоченный представитель
diplomatischer Vertreter
дипломатический представитель
gesetzlicher Vertreter
законный представитель
gewillkürter Vertreter
представитель по усмотрению доверителя
indirekter Vertreter
косвенный представитель
rechtsgeschäftlicher Vertreter
договорный представитель
ständiger Vertreter
постоянный представитель
Vertreter der Frauenmilch
заменитель женского молока
Vertreter der öffentlichen Interesse
представитель государственных интересов
Vertreter der Versicherungsgesellschaft
представитель страхового общества
Vertreter des öffentlichen Interesses
представитель государственных интересов
Vertreter ohne Vertretungsmacht
представитель без официального права представительства
Vertreter ohne Vertretungsmacht
представитель без официальных полномочий

Word forms

Vertreter

Substantiv, Maskulinum
SingularPlural
NominativVertreterVertreter
GenitivVertretersVertreter
DativVertreterVertretern
AkkusativVertreterVertreter