without examplesFound in 2 dictionaries
Examples from texts
Überall waren verlassene Fahrzeuge, Trümmer und umgestürzte Bäume verstreut.Повсюду путники натыкались на брошенные машины, обломки зданий и поваленные деревья.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Wenige Stunden nach Sonnenaufgang wurden sie von einem Schiffe bemerkt, das nicht allein Robur und seine Leute, sondern auch die umher schwimmenden Trümmer des Aeronefs aufnahm.Через несколько часов после восхода солнца их заметили с какого-то корабля. Подошедшая к ним шлюпка взяла на борт не только Робура и его спутников, но и плававшие по морю обломки «Альбатроса».Verne, Jules / Robur der SiegerВерн, Жюль / Робур-завоевательРобур-завоевательВерн, Жюль©Государственное издательство художественной литературы, 1957Robur der SiegerVerne, Jules
Vor seiner Mitte ragten die Trümmer der Helepolis, Waffen und Rüstungen darüber. Von Zeit zu Zeit lösten sich große Bruchstücke von ihr ab, wie die Steine von einer zusammenstürzenden Pyramide.Посредине возвышалась стенобитная машина, полная доспехов, и время от времени огромные обломки ее отпадали, точно камни обрушивающейся пирамиды.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Erz verarbeitende Maschinen kamen zum Stillstand und die Arbeiter starrten entsetzt auf die Trümmer des Katapults.Машины, добывающие руду, стояли, и рабочие в ужасе смотрели на обломки пушки.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Es ist ein dunkler Ort voller Sümpfe, Trümmer und Stürme.«Там обиталище, полное мрака, обломков и бурь.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Lucian sah, daß einige der Trümmer auf der Oberfläche die gleiche Form hatten wie dieses Ding.Люсьен отметил, что кое-что из мусора и хлама вполне подошло бы к этому механизму.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
»Das frage die Ebenen von Brutium, die Trümmer von Lokri, Metapont und Heraklea!– Спроси об этом равнины Бруттиума, развалины Локра, Метапонта и Гераклеи!Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Die kleinen Schiffe der Flotte brannten, und die Frachtschiffe und Kleintransporter brannten ebenfalls, wenn sie nicht schon in glühende Trümmer verwandelt worden waren.Малые военные суда горели, тяжелые грузовые и небольшие транспортные корабли превращались в сверкавшие обломки.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Inmitten dieser Trümmer wandte sich Matho um und rief seine Kameraden.Мато, очутившись среди развалин, обернулся, чтобы призвать своих соратников.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Er fand nur die Trümmer davon wieder.Ему удалось найти его остатки.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Hab alle Greuel des Krieges geschaut und das Meer bedeckt gesehen mit den Trümmern unsrer Flotte!Я видел все ужасы бита, видел море, запруженное обломками наших кораблей!Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Oft kroch ein in Lumpen gehülltes Wesen mit erdfahlem Antlitz und flammenden Augen aus den Trümmern hervor, lief aber schleunigst wieder davon oder verschwand in irgendeinem Loche.Часто из развалин выходили люди в лохмотьях, с землистым лицом и горящим взором. Они быстро убегали или исчезали в какой-нибудь дыре.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Der laute Lärm und der helle Feuerschein hatte die Barbaren an den Fuß der Mauern gelockt. Um besser zu sehen, kletterten sie an den Trümmern der Helepolis hoch und schauten starr vor Entsetzen zu.Шум и яркий свет привлекли варваров к подножию стен; хватаясь, чтобы лучше видеть, за обломки стенобитной машины, они глядели, цепенея от ужаса.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
"Fantastisch", fand Cormac, dessen bisherige Theorie über die Benennung des Grauens nun in Trümmern vor ihm lag.– Отлично! – Ян понял, насколько его прежние представления об ужасном расходились с практикой.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Die Wälle, die dank der Eifersucht Karthagos in Trümmern lagen, waren freilich so schwach, daß man sie durch einen Stoß mit der Schulter umwerfen konnte.Полуразвалившиеся стены города никогда не восстанавливались по вине завистливого Карфагена; они были такие непрочные, что их легко было опрокинуть ударом плеча.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
Trümmerbeseitigung
очистка улиц от развалин
Trümmerbeseitigung
расчистка развалин
Trümmereis
ледяная каша
Trümmerfraktur
оскольчатый перелом
Trümmergesteine
обломочные породы
Trümmergrundstück
земельный участок
Trümmergrundstück
строения на котором разрушены войной
Trümmerhöhle
полость размозжения
Trümmerkolonne
бригада по очистке улиц от развалин
Trümmerkolonnelagerstätte
обломочные месторождения
Trümmerkolonnelagerstätte
россыпи
Trümmerkolonnemasse
обломочный материал
Trümmerkolonnemasse
продукты выветривания
Trümmerstadt
город руин
Trümmerhaufe
груды развалин
Word forms
Trumm
Substantiv, Maskulinum
Singular | Plural | |
Nominativ | Trumm | Trumme, Trümmer |
Genitiv | Trummes, Trumms | Trumme, Trümmer |
Dativ | Trumm | Trummen, Trümmern |
Akkusativ | Trumm | Trumme, Trümmer |
Trümmer
Substantiv, Plural, Plural
Plural | |
Nominativ | Trümmer |
Genitiv | Trümmer |
Dativ | Trümmern |
Akkusativ | Trümmer |