without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
Tolle
f <-, -n> разг вихор, хохол, чуб
Examples from texts
Seine Erschöpfung hörte auf, und tolle fortwährende Tatenlust erfüllte ihn.Прежний упадок сил сменился безумной, неустанной жаждой деятельности.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
In diese Hände konnte das Blut hineinschießen, wie es einem zu Kopf steigt, und geballt waren sie wirklich wie die Köpfe von Tollen, tobend von Einfällen.В эти руки кровь ударяла, как иным ударяет в голову; и, сжатые в кулаки, они и впрямь походили на безумные головы, обуянные бредом.Rilke, Rainer Maria / Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeРильке, Райнер Мария / Записки Мальте Лауридса БриггеЗаписки Мальте Лауридса БриггеРильке, Райнер Мария© "ИД "Флюид", 2005Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeRilke, Rainer Maria
Nachts ist das eine tolle Sache.Ночью это прямо как наваждение.Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелискЧерный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 АстDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956
Andre verteidigten sich verzweifelt. Man warf sie aus der Ferne mit Steinen tot wie tolle Hunde.Другие неистово защищались; их побивали издали камнями, как бешеных собак.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Es kreiselte toll betrunken ein Strecke weiter, stürzte dann und blieb keuchend liegen, ein Insasse blieb still im Innern sitzen, ein hübsches junges Mädchen aber stieg unverletzt, wenn auch bleich und heftig zitternd, heraus.Он, пьяно кружась, пролетел еще немного вперед, затем упал и так и улегся, хрипя, один пассажир тихо сидел на своем месте, но целой и невредимой, хотя она была бледна и вся дрожала, вышла из машины красивая девушка.Hesse, Hermann / Der SteppenwolfГессе, Герман / Степной волкСтепной волкГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Der SteppenwolfHesse, Hermann© 1927 by S. Fischer Verlag A. G., Berlin
»Ach, ich finde Flughäfen ganz toll.«- О, - сказала Сесилия, - я просто люблю аэропорты.Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / ЖенщиныЖенщиныБуковски, Чарлз© 1978 by Charles Bukowski© М. Немцов, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010Das Liebesleben der HyäneBukowski, Charles© 1978 Charles Bukowski© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
"Ein tolles Ding", sage ich lächelnd.- Интересное кино, - усмехаюсь я.Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное местоНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981MarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz Kübart
»Wie magst,« erwiderte Fabian, »wie magst du dich denn nur so toll gebärden aus purer heller Eifersucht, weil Candida den Kleinen küßte.— Ну, как это ты можешь, — возразил Фабиан, — ну, как это ты можешь так бесноваться из простой ревности, оттого что Кандида поцеловала малыша.Hoffmann, Ernst Theodor A. / Кlein Zaches genannt ZinnoberГофман, Эрнст Теодор А. / Крошка Цахес по прозвищу ЦинноберКрошка Цахес по прозвищу ЦинноберГофман, Эрнст Теодор А.© Издательство "Советская Россия", 1991Кlein Zaches genannt ZinnoberHoffmann, Ernst Theodor A.© 2006 Adamant Media Corporation.
Er brach in ein tolles Gelächter aus.Он расхохотался, как безумец.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Dann, in Sikka, habe ich sie mit der Furcht vor der Republik toll gemacht!А потом, в Сикке, это я их всех привел в неистовство, пугая коварством Республики!Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Er bekam also keinen Teil von den tollen Jubelrufen, welche den Vorsitzenden und den Schriftführer des Weldon-Instituts empfingen.Вот почему он лишился своей доли в тех неистовых приветствиях, которыми были встречены председатель и секретарь Уэлдонского ученого общества.Verne, Jules / Robur der SiegerВерн, Жюль / Робур-завоевательРобур-завоевательВерн, Жюль©Государственное издательство художественной литературы, 1957Robur der SiegerVerne, Jules
Nur wer Hamilkar nicht kannte, war vor Freude toll, daß man ihn umzingelt hatte.Те же, которые не знали Гамилькара, были вне себя от радости, что сейчас захватят его.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Befand er sich in dieser kleinen, unruhig beleuchteten Stube allein mit einem Gauner und einem vor Bosheit tollen Affen?Представить себе, что в этой маленькой, освещенной тревожным светом комнате он один лицом к лицу с мошенником и с взбесившейся от злобы обезьяной!Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
- Als er wieder zu sich selbst kam, lag er auf seinem dürftigen Bettlein, vor ihm stand aber der Konrektor Paulmann und sprach: "Was treiben Sie denn um des Himmels willen für tolles Zeug, lieber Herr Anseimus!"Когда он снова пришел в себя, он лежал в своей бедной постели, а перед ним стоял конректор Паульман и говорил: — Но скажите же, ради бога, что это вы за нелепости такие делаете, любезный господин Ансельм?Hoffmann, Ernst Theodor A. / Der goldne TopfГофман, Эрнст Теодор А. / Золотой горшокЗолотой горшокГофман, Эрнст Теодор А.© Издательство "Детская литература", 1981г.Der goldne TopfHoffmann, Ernst Theodor A.© 1997 Deutscher Taschenbuch Verlag, Munchen
"Was? - ich ein Vogel - ein Schuhu - ein Friseur?" -schrie der Konrektor voller Zorn - "Herr, Sie sind toll - toll!— Что? Я птица филин, завиваю тупеи? — закричал конректор вне себя от гнева. — Да вы с ума сошли, милостивый государь, вы сошли с ума!Hoffmann, Ernst Theodor A. / Der goldne TopfГофман, Эрнст Теодор А. / Золотой горшокЗолотой горшокГофман, Эрнст Теодор А.© Издательство "Детская литература", 1981г.Der goldne TopfHoffmann, Ernst Theodor A.© 1997 Deutscher Taschenbuch Verlag, Munchen
Add to my dictionary
Tolle
Feminine nounвихор; хохол; чубExamples
die gelackte Tolle — чуб, покрытый лаком
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
туалет
translation added by Profile2 Google
Collocations
toll machen
взбесить
toll werden
взбеситься
toll werden
перебеситься
Christstolle
рождественская коврижка
Christstolle
рождественский кекс
Tollerei
буйство
Tollerei
возня
Tollerei
шум
Tollhaus
дом для умалишенных
Tollhaus
сумасшедший дом
Tollhäusler
сумасшедший
Tollhäusler
умалишенный
Tollkopf
безумец
Tollkopf
сорвиголова
Tollkopf
сумасброд
Word forms
toll
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | toller | tolle | toller |
Genitiv | tollen | tollen | tollen |
Dativ | tollem | tollen | tollen |
Akkusativ | tollen | tollen | tollen |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | tolle | tolle | tolle |
Genitiv | toller | tollen | tollen |
Dativ | toller | tollen | tollen |
Akkusativ | tolle | tolle | tolle |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | tolles | tolle | tolles |
Genitiv | tollen | tollen | tollen |
Dativ | tollem | tollen | tollen |
Akkusativ | tolles | tolle | tolles |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | tolle | tollen | tollen |
Genitiv | toller | tollen | tollen |
Dativ | tollen | tollen | tollen |
Akkusativ | tolle | tollen | tollen |
Komparativ | toller |
Superlativ | tollste |
tollen
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich tolle | wir tollen |
du tollst | ihr tollt |
er/sie/es tollt | sie tollen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich tollte | wir tollten |
du tolltest | ihr tolltet |
er/sie/es tollte | sie tollten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe (bin) getollt | wir haben (sind) getollt |
du hast (bist) getollt | ihr habt (seid) getollt |
er/sie/es hat (ist) getollt | sie haben (sind) getollt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte (war) getollt | wir hatten (waren) getollt |
du hattest (warst) getollt | ihr hattet (wart) getollt |
er/sie/es hatte (war) getollt | sie hatten (waren) getollt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde tollen | wir werden tollen |
du wirst tollen | ihr werdet tollen |
er/sie/es wird tollen | sie werden tollen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde getollt | wir werden getollt |
du wirst getollt | ihr werdet getollt |
er/sie/es wird getollt | sie werden getollt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich tolle | wir tollen |
du tollest | ihr tollet |
er/sie/es tolle | sie tollen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe (sei) getollt | wir haben (seien) getollt |
du habest (seist) getollt | ihr habet (seiet) getollt |
er/sie/es habe (sei) getollt | sie haben (seien) getollt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde tollen | wir werden tollen |
du werdest tollen | ihr werdet tollen |
er/sie/es werde tollen | sie werden tollen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde getollt | wir werden getollt |
du werdest getollt | ihr werdet getollt |
er/sie/es werde getollt | sie werden getollt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich tollte | wir tollten |
du tolltest | ihr tolltet |
er/sie/es tollte | sie tollten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde tollen | wir würden tollen |
du würdest tollen | ihr würdet tollen |
er/sie/es würde tollen | sie würden tollen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte (wäre) getollt | wir hätten (wären) getollt |
du hättest (wärst) getollt | ihr hättet (wärt) getollt |
er/sie/es hätte (wäre) getollt | sie hätten (wären) getollt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde getollt | wir würden getollt |
du würdest getollt | ihr würdet getollt |
er/sie/es würde getollt | sie würden getollt |
Imperativ | toll, tolle |
Partizip I (Präsens) | tollend |
Partizip II (Perfekt) | getollt |
Tolle
Substantiv, Femininum
Singular | Plural | |
Nominativ | Tolle | Tollen |
Genitiv | Tolle | Tollen |
Dativ | Tolle | Tollen |
Akkusativ | Tolle | Tollen |