about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • dicts.universal_de_ru.description

Themata

pl от Thema

Examples from texts

Das Thema: Traum und Telepathie können wir jetzt verlassen, ich habe Ihnen nichts mehr darüber zu sagen.
Тему сновидения и телепатии мы можем теперь оставить, мне нечего вам больше сказать об этом.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Wir hören keine Exzerpte aus den heiligen Vätern zu diesem Thema, da es schwierig wäre, „das Geschriebene zu fassen": alle Väter und Asketen lehren übereinstimmend, dass das Fasten dann echt ist, wenn der Mensch sich von dem Bösen enthält.
Не делаем выписок о сем из творений святых Отцов, так как трудно «вместити пишемых»: все Отцы и подвижники согласно учат, что истинный пост бывает тогда, когда человек воздерживается от зла.
© 2006-2011
© 2006-2011
Zum Thema Exportfinanzierung: Wie können deutsche Exporteure konkret von KfW Programmen profitieren?
О теме экспортного финансирования: Каким образом немецкие экспортеры могут конкретно выиграть от программ Банка реконструкции?
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Larissa Savelyevas Projekt Fragilome stieß auf besonderes Interesse, da dieses Thema bisher nur wenig erforscht ist.
Особый интерес представлял инициированный Ларисой Cавельевой (dkfz) проект фраГилоМа, поскольку эта тема является малоизученной.
© 2000-2006 MDZ
Zum Thema Pressefreiheit meinte er, dass russische, aber auch deutsche Medien nicht immer unanhängig berichten würden.
По теме свободы прессы Мисфельдер подчеркнул, что как российские, так и немецкие СМИ не всегда освещают события независимо.
Ein Verhör zu dem ewigen Thema "Wie schaffen Sie es, so häufig zu reisen?" unterblieb.
Расспросов на вечную тему “как вам удается так часто путешествовать” не последовало.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
In Anlehnung an den Beginn des Apostelfastens, wurden die „Heiligen Apostel - Schüler und Gesandte Christi" zum Thema des Zeltlagers.
В связи с началом Петрова поста, главной темой лагеря была выбрана тема «Святые апостолы - ученики и посланники Христовы».
© 2006-2011
© 2006-2011
Das geschlossene Verdeck verlieh auch dem harmlosesten Thema eine Intimität, die Rybnikow erschreckte.
Поднятый фартук коляски придавал самой невинной теме пугающую Рыбникова интимность.
Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1
Алмазная колесница, Том 1
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche, Buch 1
Akunin, Boris
In den Jahren 1975 bis 1981 fanden jeweils in der Karwoche Seminare zum Thema «Orthodoxe Liturgie und Spiritualität» statt, für die Vater Dimitrij prominente Theologen als Referenten gewinnen konnte.
С 1975 по 1981 г. на Страстной седмице проводились семинары на тему «Православная литургия и духовность», на которые о. Димитрий в качестве докладчиков приглашал известных богословов.
© 2006-2011
© 2006-2011
Sie vereinfachen, indem sie eine Auswahl treffen; und sie vereinfachen in der gradlinigen Darstellung eines Themas.
Они лишь упрощают эту глубокую тему вследствие выборочного и прямолинейного описательного характера.
Barz, Ellynor / Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaБарц, Эллинор / Игра в глубокое. Введение в психодраму
Игра в глубокое. Введение в психодраму
Барц, Эллинор
© Ellynor Barz
© Kreuz Verlag
© Независимая фирма «Класс»
© К.Б. Кузьмина, перевод на русский язык
Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das Psyhodrama
Barz, Ellynor
© Ellynor Barz
© Kreuz-Verlag 1988
Die diesjährige Konferenz war überwiegend dem Thema des Religionsunterrichts und angrenzenden Fragen in Russland gewidmet.
Тема нынешних чтений - «Практический опыт и перспективы церковно-государственного сотрудничества в области образования».
© 2006-2011
© 2006-2011
Unter „Bildungsangebote" geben Sie Ihr Suchwort zum gewünschten Bildungsinhalt in die Volltextrecherche ein und erhalten die zum Thema angebotenen Kurse.
Введите в поле „образовательные предложения" („Bildungsangebote") слово поиска, описывающее интересующую Вас специальность, и Вы получите список курсов, соответствующих теме.
© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migration
© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migration
»Es ist sogar besser, wenn zum gegenwärtigen Zeitpunkt keine weiteren Hinweise zu diesem Thema gegeben werden.
– Да и вообще на данном этапе лучше не упоминать сам предмет.
Ambler, Eric / Schmutzige GeschichteЭмблер, Эрик / Грязная история
Грязная история
Эмблер, Эрик
© Издательство "Радуга", 1989 г.
Schmutzige Geschichte
Ambler, Eric
© 1967 by Eric Ambler
© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
Für eine objektive Darstellung dieses Themas ist die Zeit längst noch nicht gekommen.
Для объективного освещения этой темы время еще далеко не пришло.
Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисер
Игра в бисер
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Das Glasperlenspiel
Hesse, Hermann
© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Die Zeitungen hätten sich diesem Thema sehr viel ausführlicher angenommen – und zwar zum Teil auch ressortübergreifend.
Газеты осветили эту ситуацию более подробно, часто даже выходя за рамки своих компетенций.

Add to my dictionary

Themata
pl от Thema

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

Wald-Thema
банальная тема
Beweisthema
предмет доказывания
Diplomthema
тема дипломной работы
Diskussionsthema
тема дискуссии
Gegenwartsthema
современная тема
Lieblingsthema
любимая тема
Nebenthema
дополнительная тема
Spezialthema
специальная тема
themagebunden
тематический
Aussagethema
предмет показаний
Hauptthema
основная тема

Word forms

Thema

Substantiv, Neutrum
SingularPlural
NominativThemaThemata
GenitivThemasThemata
DativThemaThemata
AkkusativThemaThemata