without examplesFound in 3 dictionaries
Polytechnical Dictionary- dicts.polytechnical_de_ru.description
- dicts.polytechnical_de_ru.description
Teilen
n
деление
машиностр. деление, угловая индексация
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Es befanden sich keine hochwertigen ferngesteuerten Einheiten in diesem Sektor, höchstens ein paar kleine Teile-Verwerter, die den Schutt auf der abgestorbenen Außenhaut des Rufers nach brauchbaren Teilen und Materialien durchsuchten.Поблизости ни одного дистанционного устройства, только несколько маленьких мусорщиков обрабатывают остатки старой, омертвевшей кожи Дирижера, собирая кусочки и вещества, которые еще можно использовать.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Die russische Politik war stets darauf bedacht, Möglichkeiten zur Einflußnahme auch in den anderen Teilen Deutschlands zu erhalten, etwa bei der Verwaltung der Ruhr.Русская политика постоянно была направлена на то, чтобы получить возможности влиять на другие части Германии, скажем, на управление Руром.Sontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandЗонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыФедеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыЗонтхаймер, Курт© R. Piper & Co. Verlag, München 1993© Памятники исторической мысли, 1996Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandSontheimer, Kurt© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
Daneben spielt die Verteilung der Posten im Betrieb, in der staatlichen (vor allem der kommunalen) Verwaltung und an anderen Stellen eine bedeutende Rolle bei der Bestechung von Teilen der Arbeiterklasse.Наряду с этим распределение постов на предприятии, в государственном (и прежде всего коммунальном) управлении, а также и в других областях играет большую роль при подкупе известной части рабочего класса.Soder, Gunter / Studie zur rechtssozialistishen IdeologyЗедер, Гюнтер / Очерк правосоциалистической идеологииОчерк правосоциалистической идеологииЗедер, Гюнтер© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin© Издательство иностранной литературы, 1959 г.Studie zur rechtssozialistishen IdeologySoder, Gunter© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
Aus Teilen von vorhergegangenen Mitschnitten.Из кусочков предыдущих записей.Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегуТанцы на снегуЛукьяненко, СергейDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej Lukianenko
Der Schein der elektrischen Straßenlampen lag bleich hier und da auf der Zimmerdecke und auf den höheren Teilen der Möbel, aber unten bei Gregor war es finster.На потолке и на верхних частях мебели лежал проникавший с улицы свет электрических фонарей, но внизу, у Грегора, было темно.Kafka, Franz / Die VerwandlungКафка, Франц / ПревращениеПревращениеКафка, Франц© С. Апт, перевод, 1994, 2000Die VerwandlungKafka, Franz
"Das Gedächtnis wird nur in ausgewählten Teilen weitergegeben", meinte Herbstgeborener, während er neben Martin auf dem flachen Sofa Platz nahm.– Память передается выборочно, – устраиваясь рядом с Мартином на низеньком диване, сказал Рожденный Осенью.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Kaum hatte Kaggi-Karr dem Tapferen Löwen die Nachricht von Ellis Gefangenschaft überbracht, als die Hasen, die Botendienst versahen, nach allen Teilen des Waldes rannten und laut verkündeten, König Löwe habe die allgemeine Mobilmachung befohlen.Как только Кагги-Карр принесла смелому Льву весть о том, что Элли в беде, по лесу тотчас понеслись вестники-зайцы, крича на всех перекрестках, что царь Лев собирает всеобщее ополчение.Wolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen KönigeВолков, Александр / Семь подземных королейСемь подземных королейВолков, АлександрDie sieben Unterirdischen KönigeWolkow, Alexander
"Sie sorgen sich um die junge Person, die sie zur Welt gebracht haben und die damit ein untrennbarer Teil des Wesens von Menscheneltern geworden ist.Беспокойство за судьбу юной личности, произведенной на свет, является неотъемлемым свойством людей-родителей.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Man zerlege einen Kreis in acht gleiche Teile.Разделить окружность на восемь равных частей.Adler, August / Theorie der geometrischen KonstruktionenАдлер, Август / Теория геометрических построенийТеория геометрических построенийАдлер, Август© "Государственное учебно-педагогическое издательство наркомпроса РСФСР ", 1940Theorie der geometrischen KonstruktionenAdler, August
Ein Teil des Kriegervereins auch.Часть членов Союза—тоже.Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелискЧерный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 АстDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956
Zugleich ist es ein unverzichtbarer Teil unserer Mission, das Licht der Orthodoxie unter den Bewohnern all jener Gebiete zu verbreiten, auf denen sich unsere Kirche befindet.Вместе с тем, неотъемлемой частью нашей миссии является и распространение света Православия среди обитателей всех тех краев, где пребывает наша Церковь.© 2006-2011http://russian-church.de 29.12.2011© 2006-2011http://russian-church.de 29.12.2011
»Souveränität läßt sich nicht teilen.— Ну, у каждого свои представления о независимости.Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие ЗельбаПравосудие ЗельбаШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер© Р. Эйвадис, перевод, 2010© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010© 1987 Diogenes Verlag ag ZürichSelb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Auch die Häßlichkeit erfodert mehrere unschickliche Teile, die wir ebenfalls auf einmal müssen übersehen können, wenn wir dabei das Gegenteil von dem empfinden sollen, was uns die Schönheit empfinden läßt.Для того чтобы создалось впечатление безобразного, требуется ряд неподходящих частей, которые также надо воспринимать сразу; только тогда получается впечатление, противоположное тому, какое производит на нас прекрасное.Lessing, Gotthold Ephraim / Laokoon oder Über die Grenzen der Malerei und PoesieЛессинг, Готтфрид Эфраим / Лаокоон, или о границах живописи и поэзииЛаокоон, или о границах живописи и поэзииЛессинг, Готтфрид Эфраим© Государственное издательство художественной литературы, 1957Laokoon oder Über die Grenzen der Malerei und PoesieLessing, Gotthold Ephraim
Erst Gauß erweiterte in seinen berühmten „Disquisitiones arithmeticae" die uns von den Alten überlieferten Kenntnisse betreffs der Möglichkeit der Teilung des Kreises in gleiche Teile, indem er folgenden Satz bewies:Гаусс в своем знаменитом сочинении „Disquisitiones arithmeticae" впервые расширил доставшиеся нам от древних сведения относительно возможности деления окружности на равные части, причем им было доказано следующее предложение.Adler, August / Theorie der geometrischen KonstruktionenАдлер, Август / Теория геометрических построенийТеория геометрических построенийАдлер, Август© "Государственное учебно-педагогическое издательство наркомпроса РСФСР ", 1940Theorie der geometrischen KonstruktionenAdler, August
Der Protagonist sitzt wieder auf seinem Stuhl, starrt den ändern an. Vater, ich spür‘s: Du hast auch dein Teil abgekriegt.Протагонист снова оказался на своем стуле и смотрит в глаза собеседнику: "Отец, я чувствую, и ты хлебнул немало.Barz, Ellynor / Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaБарц, Эллинор / Игра в глубокое. Введение в психодрамуИгра в глубокое. Введение в психодрамуБарц, Эллинор© Ellynor Barz© Kreuz Verlag© Независимая фирма «Класс»© К.Б. Кузьмина, перевод на русский языкSelbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaBarz, Ellynor© Ellynor Barz© Kreuz-Verlag 1988
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
zu gleichen Teilen
поровну
angearbeitete Teile
заготовленные детали
angearbeitete Teile
задел
aufrechnender Teil
компенсируемая часть
Aussonderung eines Teils aus dem Gesamtvermögen
выдел доли из общего имущества
beklagter Teil
ответчик
bezogene Teile
детали или изделия
bezogene Teile
поставляемые предприятию-производителю субпоставщиками
klagender Teil
истец
rechtsvergleichender Teil
раздел сопоставительного правоведения
schuldiger Teil
виновная сторона
Teil des Erbes
часть наследства
verklagter Teil
ответчик
vertragschließender Teil
договаривающаяся сторона
vertragsschließende Teile
договаривающиеся стороны
Word forms
Teil
Substantiv, Maskulinum
Singular | Plural | |
Nominativ | Teil | Teile |
Genitiv | Teiles, Teils | Teile |
Dativ | Teil, Teile | Teilen |
Akkusativ | Teil | Teile |
Teil
Substantiv, Neutrum
Singular | Plural | |
Nominativ | Teil | Teile |
Genitiv | Teiles, Teils | Teile |
Dativ | Teil, Teile | Teilen |
Akkusativ | Teil | Teile |
teilen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich teile | wir teilen |
du teilst | ihr teilt |
er/sie/es teilt | sie teilen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich teilte | wir teilten |
du teiltest | ihr teiltet |
er/sie/es teilte | sie teilten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geteilt | wir haben geteilt |
du hast geteilt | ihr habt geteilt |
er/sie/es hat geteilt | sie haben geteilt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte geteilt | wir hatten geteilt |
du hattest geteilt | ihr hattet geteilt |
er/sie/es hatte geteilt | sie hatten geteilt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde teilen | wir werden teilen |
du wirst teilen | ihr werdet teilen |
er/sie/es wird teilen | sie werden teilen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geteilt | wir werden geteilt |
du wirst geteilt | ihr werdet geteilt |
er/sie/es wird geteilt | sie werden geteilt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich teile | wir teilen |
du teilest | ihr teilet |
er/sie/es teile | sie teilen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geteilt | wir haben geteilt |
du habest geteilt | ihr habet geteilt |
er/sie/es habe geteilt | sie haben geteilt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde teilen | wir werden teilen |
du werdest teilen | ihr werdet teilen |
er/sie/es werde teilen | sie werden teilen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geteilt | wir werden geteilt |
du werdest geteilt | ihr werdet geteilt |
er/sie/es werde geteilt | sie werden geteilt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich teilte | wir teilten |
du teiltest | ihr teiltet |
er/sie/es teilte | sie teilten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde teilen | wir würden teilen |
du würdest teilen | ihr würdet teilen |
er/sie/es würde teilen | sie würden teilen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte geteilt | wir hätten geteilt |
du hättest geteilt | ihr hättet geteilt |
er/sie/es hätte geteilt | sie hätten geteilt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde geteilt | wir würden geteilt |
du würdest geteilt | ihr würdet geteilt |
er/sie/es würde geteilt | sie würden geteilt |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde geteilt | wir werden geteilt |
du wirst geteilt | ihr werdet geteilt |
er/sie/es wird geteilt | sie werden geteilt |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde geteilt | wir wurden geteilt |
du wurdest geteilt | ihr wurdet geteilt |
er/sie/es wurde geteilt | sie wurden geteilt |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin geteilt | wir sind geteilt |
du bist geteilt | ihr seid geteilt |
er/sie/es ist geteilt | sie sind geteilt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war geteilt | wir waren geteilt |
du warst geteilt | ihr wart geteilt |
er/sie/es war geteilt | sie waren geteilt |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde geteilt | wir werden geteilt |
du wirst geteilt | ihr werdet geteilt |
er/sie/es wird geteilt | sie werden geteilt |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde geteilt | wir werden geteilt |
du wirst geteilt | ihr werdet geteilt |
er/sie/es wird geteilt | sie werden geteilt |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde geteilt | wir werden geteilt |
du werdest geteilt | ihr werdet geteilt |
er/sie/es werde geteilt | sie werden geteilt |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei geteilt | wir seien geteilt |
du seist geteilt | ihr seiet geteilt |
er/sie/es sei geteilt | sie seien geteilt |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde geteilt | wir werden geteilt |
du werdest geteilt | ihr werdet geteilt |
er/sie/es werde geteilt | sie werden geteilt |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde geteilt | wir werden geteilt |
du werdest geteilt | ihr werdet geteilt |
er/sie/es werde geteilt | sie werden geteilt |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde geteilt | wir würden geteilt |
du würdest geteilt | ihr würdet geteilt |
er/sie/es würde geteilt | sie würden geteilt |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre geteilt | wir wären geteilt |
du wärst geteilt | ihr wärt geteilt |
er/sie/es wäre geteilt | sie wären geteilt |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde geteilt | wir würden geteilt |
du würdest geteilt | ihr würdet geteilt |
er/sie/es würde geteilt | sie würden geteilt |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde geteilt | wir würden geteilt |
du würdest geteilt | ihr würdet geteilt |
er/sie/es würde geteilt | sie würden geteilt |
Imperativ | teil, teile |
Partizip I (Präsens) | teilend |
Partizip II (Perfekt) | geteilt |
Teilen
Substantiv, Neutrum
Singular | Plural | |
Nominativ | Teilen | *Teilen |
Genitiv | Teilens | *Teilen |
Dativ | Teilen | *Teilen |
Akkusativ | Teilen | *Teilen |