about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

Chemistry and Chemical Technology
  • dicts.chemistry_de_ru.description

Tauchen

n

погружение, окунание

Polytechnical (De-Ru)

Tauchen

n

  1. погружение; ныряние

  2. водолазное дело

  3. погружение (подводной лодки, подводного аппарата)

  4. погружение; окунание; макание

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Und es tauchen aus der Sicht und Erinnerung des Vaters Bruchstücke aus der Elendsgeschichte der Familie auf: Es häufen sich der Kummer, das Leid, die Schmerzen und schließlich die Wut.
И в памяти отца стали возникать эпизоды бедствий, в которые попадала его семья. Накапливались горе, страдания, боль и, наконец, появилась ярость.
Barz, Ellynor / Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaБарц, Эллинор / Игра в глубокое. Введение в психодраму
Игра в глубокое. Введение в психодраму
Барц, Эллинор
© Ellynor Barz
© Kreuz Verlag
© Независимая фирма «Класс»
© К.Б. Кузьмина, перевод на русский язык
Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das Psyhodrama
Barz, Ellynor
© Ellynor Barz
© Kreuz-Verlag 1988
Die Bewegung, die Wagner schuf, greift selbst in das Gebiet der Erkenntnis über: ganze zugehörige Wissenschaften tauchen langsam aus jahrhundertealter Scholastik empor.
Движение, созданное Вагнером, переходит даже в область познания: целые соответствующие науки медленно всплывают из вековой схоластики.
Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнер
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich
Schloss einer hier, tauchte er dort wieder auf.
Если один закрывался, по близости тут же появлялся другой.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Spendius hörte nicht auf ihn. Behaglich lag er auf dem Rücken und ruhte sich aus. Neben ihm stand ein großer Tonkrug mit Honigwasser, in den er von Zeit zu Zeit den Kopf tauchte, um einen großen Schluck zu tun.
Спендий не слушал его: Он лежал, вытянувшись на спине, и наслаждался отдыхом; рядом с ним стоял большой кувшин с медовой водой, и время от времени он погружал туда голову, чтобы полнее утолить жажду.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Eine Bauernhütte taucht auf.
На пути Груше появляется крестьянская хижина.
Brecht, Bertolt / Der kaukasische KreidekreisБрехт, Бертольд / Кавказский меловой круг
Кавказский меловой круг
Брехт, Бертольд
© Издательство "Искусство", 1964
Der kaukasische Kreidekreis
Brecht, Bertolt
© 1963 by Suhrkamp Verlag Berlin und Frankfurt/Main
Martin öffnete die Tür und trat auf die in Licht getauchte Veranda hinaus.
Мартин открыл дверь и вышел на залитую светом веранду.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Gleichzeitig tauchten Reiterscharen auf. Das war Naravas mit seinen Numidiern.
Одновременно показалась конница: это был Нар Гавас со своими нумидийцами.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Sarein tauchte plötzlich hinter Estarra auf.
За спиной Эстарры неожиданно оказалась Сарайн.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Plötzlich richtete es sich, so zu sagen, gerade in die Höhe und tauchte mit solcher Schnelligkeit unter, daß Tom Turner kaum Zeit hatte, ihm die Leine gehörig nachschießen zu lassen.
Вдруг кит принял почти вертикальное положение и так стремительно стал уходить под воду, что Том Тэрнер с трудом поспевал разматывать канат.
Verne, Jules / Robur der SiegerВерн, Жюль / Робур-завоеватель
Робур-завоеватель
Верн, Жюль
©Государственное издательство художественной литературы, 1957
Robur der Sieger
Verne, Jules
Es schneite in großen Flocken, und das Abteil war in ein seltsam unwirkliches Zwielicht getaucht.
Снег падал крупными хлопьями. Странный, неправдоподобный полусвет озарял купе.
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Warum taucht die Polizei nie auf, wenn Lydia sich so etwas leistet?
Почему, когда Лидия что-нибудь вытворяет, полиция прекращает существовать?
Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / Женщины
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Endlich am siebenten Tage, nachdem man lange am Fuße eines Berges hingewandert war, bog der Weg plötzlich scharf nach rechts ab, und ein Mauerstreifen, auf weißen Felsen ruhend und gleichsam eins geworden mit ihnen, tauchte auf.
Наконец, на седьмой день, после того как они долго шли вдоль подножья горы, дорога резко повернула вправо; их глазам представилась линия стен, воздвигнутых на белых утесах и сливавшихся с ними.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Wie rasend umtanzten sie den großen Wasserfall und tauchten im Übermaß ihrer Freude die Köpfe in die Fluten.
Они в исступлении плясали вокруг огромного водопада и от избытка радости окунали в него голову.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Ihre Gesichter tauchten in das Fett, und das Geräusch des Hinterschlingens mischte sich mit dem freudigen Schluchzen, das sie dabei ausstießen.
Лица их утопали в жиру, и шумное чавканье примешивалось к их радостным рыданиям.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
O ja, vermutlich empfand man etwas Ähnliches, wenn man einen reich mit Talkum bestäubten Gummihandschuh über die Hand stülpte und diese sodann in kalten Matsch tauchte.
Да, пожалуй, сходное ощущение можно было испытать, натянув на руку обильно пересыпанную тальком резиновую перчатку – и опустив кисть в холодный кисель.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH

Add to my dictionary

Tauchen1/5
Neuter nounпогружение; окунание

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

Tauch-
погружной
ins Wasser tauchen
погрузить в воду
getauchter Zustand
погружённое состояние
auftauchen
возникать
Auftauchen
возникновение
auftauchen
всплывать
Auftauchen
всплытие
auftauchen
выныривать
auftauchen
оказываться
auftauchen
показываться
Auftauchen
появление
auftauchen
появляться
Auftauchen des Verdachtes
возникновение подозрения
emportauchen
всплывать
emportauchen
показываться

Word forms

tauchen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich tauchewir tauchen
du tauchstihr taucht
er/sie/es tauchtsie tauchen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich tauchtewir tauchten
du tauchtestihr tauchtet
er/sie/es tauchtesie tauchten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe getauchtwir haben getaucht
du hast getauchtihr habt getaucht
er/sie/es hat getauchtsie haben getaucht
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte getauchtwir hatten getaucht
du hattest getauchtihr hattet getaucht
er/sie/es hatte getauchtsie hatten getaucht
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde tauchenwir werden tauchen
du wirst tauchenihr werdet tauchen
er/sie/es wird tauchensie werden tauchen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde getauchtwir werden getaucht
du wirst getauchtihr werdet getaucht
er/sie/es wird getauchtsie werden getaucht
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich tauchewir tauchen
du tauchestihr tauchet
er/sie/es tauchesie tauchen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe getauchtwir haben getaucht
du habest getauchtihr habet getaucht
er/sie/es habe getauchtsie haben getaucht
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde tauchenwir werden tauchen
du werdest tauchenihr werdet tauchen
er/sie/es werde tauchensie werden tauchen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde getauchtwir werden getaucht
du werdest getauchtihr werdet getaucht
er/sie/es werde getauchtsie werden getaucht
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich tauchtewir tauchten
du tauchtestihr tauchtet
er/sie/es tauchtesie tauchten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde tauchenwir würden tauchen
du würdest tauchenihr würdet tauchen
er/sie/es würde tauchensie würden tauchen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte getauchtwir hätten getaucht
du hättest getauchtihr hättet getaucht
er/sie/es hätte getauchtsie hätten getaucht
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde getauchtwir würden getaucht
du würdest getauchtihr würdet getaucht
er/sie/es würde getauchtsie würden getaucht
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde getauchtwir werden getaucht
du wirst getauchtihr werdet getaucht
er/sie/es wird getauchtsie werden getaucht
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde getauchtwir wurden getaucht
du wurdest getauchtihr wurdet getaucht
er/sie/es wurde getauchtsie wurden getaucht
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin getauchtwir sind getaucht
du bist getauchtihr seid getaucht
er/sie/es ist getauchtsie sind getaucht
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war getauchtwir waren getaucht
du warst getauchtihr wart getaucht
er/sie/es war getauchtsie waren getaucht
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde getauchtwir werden getaucht
du wirst getauchtihr werdet getaucht
er/sie/es wird getauchtsie werden getaucht
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde getauchtwir werden getaucht
du wirst getauchtihr werdet getaucht
er/sie/es wird getauchtsie werden getaucht
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde getauchtwir werden getaucht
du werdest getauchtihr werdet getaucht
er/sie/es werde getauchtsie werden getaucht
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei getauchtwir seien getaucht
du seist getauchtihr seiet getaucht
er/sie/es sei getauchtsie seien getaucht
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde getauchtwir werden getaucht
du werdest getauchtihr werdet getaucht
er/sie/es werde getauchtsie werden getaucht
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde getauchtwir werden getaucht
du werdest getauchtihr werdet getaucht
er/sie/es werde getauchtsie werden getaucht
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde getauchtwir würden getaucht
du würdest getauchtihr würdet getaucht
er/sie/es würde getauchtsie würden getaucht
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre getauchtwir wären getaucht
du wärst getauchtihr wärt getaucht
er/sie/es wäre getauchtsie wären getaucht
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde getauchtwir würden getaucht
du würdest getauchtihr würdet getaucht
er/sie/es würde getauchtsie würden getaucht
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde getauchtwir würden getaucht
du würdest getauchtihr würdet getaucht
er/sie/es würde getauchtsie würden getaucht
Imperativtauch, tauche
Partizip I (Präsens)tauchend
Partizip II (Perfekt)getaucht

tauchen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich tauchewir tauchen
du tauchstihr taucht
er/sie/es tauchtsie tauchen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich tauchtewir tauchten
du tauchtestihr tauchtet
er/sie/es tauchtesie tauchten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe (bin) getauchtwir haben (sind) getaucht
du hast (bist) getauchtihr habt (seid) getaucht
er/sie/es hat (ist) getauchtsie haben (sind) getaucht
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte (war) getauchtwir hatten (waren) getaucht
du hattest (warst) getauchtihr hattet (wart) getaucht
er/sie/es hatte (war) getauchtsie hatten (waren) getaucht
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde tauchenwir werden tauchen
du wirst tauchenihr werdet tauchen
er/sie/es wird tauchensie werden tauchen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde getauchtwir werden getaucht
du wirst getauchtihr werdet getaucht
er/sie/es wird getauchtsie werden getaucht
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich tauchewir tauchen
du tauchestihr tauchet
er/sie/es tauchesie tauchen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe (sei) getauchtwir haben (seien) getaucht
du habest (seist) getauchtihr habet (seiet) getaucht
er/sie/es habe (sei) getauchtsie haben (seien) getaucht
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde tauchenwir werden tauchen
du werdest tauchenihr werdet tauchen
er/sie/es werde tauchensie werden tauchen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde getauchtwir werden getaucht
du werdest getauchtihr werdet getaucht
er/sie/es werde getauchtsie werden getaucht
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich tauchtewir tauchten
du tauchtestihr tauchtet
er/sie/es tauchtesie tauchten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde tauchenwir würden tauchen
du würdest tauchenihr würdet tauchen
er/sie/es würde tauchensie würden tauchen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte (wäre) getauchtwir hätten (wären) getaucht
du hättest (wärst) getauchtihr hättet (wärt) getaucht
er/sie/es hätte (wäre) getauchtsie hätten (wären) getaucht
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde getauchtwir würden getaucht
du würdest getauchtihr würdet getaucht
er/sie/es würde getauchtsie würden getaucht
Imperativtauch, tauche
Partizip I (Präsens)tauchend
Partizip II (Perfekt)getaucht

Tauchen

Substantiv, Neutrum
SingularPlural
NominativTauchen*Tauchen
GenitivTauchens*Tauchen
DativTauchen*Tauchen
AkkusativTauchen*Tauchen