about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

Chemistry and Chemical Technology
  • Сontains 56,000 terms related to:
  • - organic,
  • - inorganic,
  • - physical,
  • - analytical chemistry,
  • - petrochemistry,
  • - chemical processes, and process vessels.

Tönen

n

придание оттенка, нюансирование

Universal (De-Ru)

tönen

  1. vi книжн звучать, издавать звук

  2. vt придавать (чему-л)оттенок (определённый)

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

« Mit langgezogenen Tönen ahmte er dabei Salambos Stimme nach, indes die Finger seiner ausgestreckten Hände Bewegungen machten, als spielten sie in den Saiten einer Lyra.
Растягивая слова, Мато подражал голосу Саламбо, протянутые руки его как бы скользили легкими движениями по струнам лиры.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Wie er jeder Feigheit der modernen Seele mit Zaubermädchen-Tönen zu Willen redet!
Как угодливо говорит он каждой трусости современной души чарующими звуками девичьего голоса!
Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнер
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich
Er stieg träumend einen Hügel hinan; es war, als wenn er ein nahes munteres Bellen vernahm, Birken säuselten dazwischen, und er hörte mit wunderlichen Tönen ein Lied singen:
Погруженный в свои мысли, он взошел на пригорок, ему почудился близкий веселый лай, шум берез, и он услыхал чудесный звук песни:
Tieck, Ludwig / Der blonde EckbertТик, Людвиг / Белокурый Экберт
Белокурый Экберт
Тик, Людвиг
Der blonde Eckbert
Tieck, Ludwig
Aus dem Bedürfnis heraus, einen vergänglichen Augenblick wie zum Beispiel eine gelungene Stegreifaufführung festzuhalten, hatte er ein Gerät zur Wiedergabe von Tönen erfunden.
Постоянно размышляя о возможности, которая позволяла бы ему сохранить прошедшее событие (например, удавшееся представление в театре спонтанности), он изобрел прибор для воспроизведения звука.
Barz, Ellynor / Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaБарц, Эллинор / Игра в глубокое. Введение в психодраму
Игра в глубокое. Введение в психодраму
Барц, Эллинор
© Ellynor Barz
© Kreuz Verlag
© Независимая фирма «Класс»
© К.Б. Кузьмина, перевод на русский язык
Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das Psyhodrama
Barz, Ellynor
© Ellynor Barz
© Kreuz-Verlag 1988
" Und es war, als umwehten ihn leise Seufzer, die legten sich um die Flasche wie grüne durchsichtige Holunderblätter, das Tönen hörte auf, der blendende verwirrende Schein war verschwunden, und er atmete freier.
И вот как будто тихие вздохи повеяли кругом него и облегли склянку, словно зеленые прозрачные листы бузины; гул прекратился, ослепительное дурманящее сияние исчезло, и он вздохнул свободнее.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Der goldne TopfГофман, Эрнст Теодор А. / Золотой горшок
Золотой горшок
Гофман, Эрнст Теодор А.
© Издательство "Детская литература", 1981г.
Der goldne Topf
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© 1997 Deutscher Taschenbuch Verlag, Munchen
Bei Wagner steht im Anfang die Halluzination: nicht von Tönen, sondern von Gebärden.
У Вагнера началом служит галлюцинация: не звуков, а жестов.
Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнер
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich
Das Ohr sodann hat seine Öffnung nicht geradeaus, sondern nimmt in einem gewundenen Gange die Töne aus der Luft auf.
Опять, слух открыт не по прямой черте, но звуки носящиеся в воздух принимает в извитый ход.
© 2006-2011
© 2006-2011
Die Töne folgten dumpf und ungestüm aufeinander wie Bienengesumm. Allmählich wurden sie heller und lauter und flohen in die Nacht hinaus, zu den wimmernden Wogen und den rauschenden hohen Bäumen auf der Kuppe der Akropolis.
Глухие и быстрые звуки чередовались, как жужжание пчел, и, нарастая, улетали в ночной мрак вместе с жалобной песнью волн и колыханием больших деревьев на верху Акрополя.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Der Ton des Interessenten!
Тон заинтересованного покупателя!
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
So übertragen Sie den Ton bei Verwendung einer Freisprecheinrichtung:
Для переключения звука при использовании минигарнитуры Во время разговора.
© Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2006
© Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2006
"Aufhören...", sagte Stasj in diesem besonderen Ton, in dem die Phagen sprechen konnten.
– Прекратить… – сказал Стась. Тем «особым» тоном, которым умели говорить фаги.
Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегу
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
Phil Evans führte einen heftigen Schlag mit dem Heft seines Bowie-Messers gegen die Scheibe, welche einen fast silbernen Ton gab, aber nicht zerbrach.
Фил Эванс изо всех сил ударил рукояткой своего ножа по стеклу, которое издало серебряный звон, но не разбилось.
Verne, Jules / Robur der SiegerВерн, Жюль / Робур-завоеватель
Робур-завоеватель
Верн, Жюль
©Государственное издательство художественной литературы, 1957
Robur der Sieger
Verne, Jules
Kurz es war eine wohlverabredete Komödie, von Reiting glänzend inszeniert, und alle ethischen Töne wurden zur Entschuldigung angeschlagen, welche in den Ohren der Erzieher Wert haben.
Короче, это была хорошо согласованная комедия, блестяще поставленная Райтингом, и для оправдания были подпущены все этические нотки, которые ценил учительский слух.
Musil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings TörleßМузиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника Терлеса
Душевные смуты воспитанника Терлеса
Музиль, Роберт
©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000
Die Verwirrungen des Zöglings Törleß
Musil, Robert
Der Sklave entgegnete in unerschrockenem Tone: »Ja!«
Раб бестрепетно ответил: – Да!
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Er sprach in sanfterem, überlegterem Ton als das erste Mal, und die Zuhörer bemerkten mehrmals ein gewisses Zögern in seinen Worten.
Заговорил он более кротким и более раздумчивым тоном, чем в первый раз, и молящиеся отмечали про себя, что он не без некоторого колебания приступил к делу.
Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / Чума
Чума
Камю, Альбер
© Издательство "Радуга", 1989
Die Pest
Camus, Albert
© 1947 by Librairie Gallimard, Paris
©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg

Add to my dictionary

Tönen
Neuter nounпридание оттенка; нюансирование

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

bildsamer Ton
пластичная глина
weißer Ton
белая глина
Wiedergaberecht durch Ton- oder Bildträger
право на воспроизведение произведения в звукозаписи или репродукции
Ton-
глиняный
Ton-
звуковой
überschwelliger Ton
надпороговый звук
unterschwelliger Ton
подпороговый звук
vorwurfsvoller Ton
укоризна
einen familiären Ton anschlagen
фамильярничать
überzähliger Ton
экстратон
Senkung des Tones
понижение тона
gleichbleibender Ton
ровный тон
den Ton angeben
задавать тон
guter Ton
хороший тон
tone decay test
тест исчезновения тона

Word forms

Ton

Substantiv, Maskulinum
SingularPlural
NominativTonTöne
GenitivTones, TonsTöne
DativTon, ToneTönen
AkkusativTonTöne

tönen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich tönewir tönen
du tönstihr tönt
er/sie/es töntsie tönen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich töntewir tönten
du töntestihr töntet
er/sie/es töntesie tönten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe getöntwir haben getönt
du hast getöntihr habt getönt
er/sie/es hat getöntsie haben getönt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte getöntwir hatten getönt
du hattest getöntihr hattet getönt
er/sie/es hatte getöntsie hatten getönt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde tönenwir werden tönen
du wirst tönenihr werdet tönen
er/sie/es wird tönensie werden tönen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde getöntwir werden getönt
du wirst getöntihr werdet getönt
er/sie/es wird getöntsie werden getönt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich tönewir tönen
du tönestihr tönet
er/sie/es tönesie tönen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe getöntwir haben getönt
du habest getöntihr habet getönt
er/sie/es habe getöntsie haben getönt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde tönenwir werden tönen
du werdest tönenihr werdet tönen
er/sie/es werde tönensie werden tönen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde getöntwir werden getönt
du werdest getöntihr werdet getönt
er/sie/es werde getöntsie werden getönt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich töntewir tönten
du töntestihr töntet
er/sie/es töntesie tönten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde tönenwir würden tönen
du würdest tönenihr würdet tönen
er/sie/es würde tönensie würden tönen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte getöntwir hätten getönt
du hättest getöntihr hättet getönt
er/sie/es hätte getöntsie hätten getönt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde getöntwir würden getönt
du würdest getöntihr würdet getönt
er/sie/es würde getöntsie würden getönt
Imperativtön, töne
Partizip I (Präsens)tönend
Partizip II (Perfekt)getönt

tönen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich tönewir tönen
du tönstihr tönt
er/sie/es töntsie tönen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich töntewir tönten
du töntestihr töntet
er/sie/es töntesie tönten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe getöntwir haben getönt
du hast getöntihr habt getönt
er/sie/es hat getöntsie haben getönt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte getöntwir hatten getönt
du hattest getöntihr hattet getönt
er/sie/es hatte getöntsie hatten getönt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde tönenwir werden tönen
du wirst tönenihr werdet tönen
er/sie/es wird tönensie werden tönen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde getöntwir werden getönt
du wirst getöntihr werdet getönt
er/sie/es wird getöntsie werden getönt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich tönewir tönen
du tönestihr tönet
er/sie/es tönesie tönen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe getöntwir haben getönt
du habest getöntihr habet getönt
er/sie/es habe getöntsie haben getönt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde tönenwir werden tönen
du werdest tönenihr werdet tönen
er/sie/es werde tönensie werden tönen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde getöntwir werden getönt
du werdest getöntihr werdet getönt
er/sie/es werde getöntsie werden getönt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich töntewir tönten
du töntestihr töntet
er/sie/es töntesie tönten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde tönenwir würden tönen
du würdest tönenihr würdet tönen
er/sie/es würde tönensie würden tönen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte getöntwir hätten getönt
du hättest getöntihr hättet getönt
er/sie/es hätte getöntsie hätten getönt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde getöntwir würden getönt
du würdest getöntihr würdet getönt
er/sie/es würde getöntsie würden getönt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde getöntwir werden getönt
du wirst getöntihr werdet getönt
er/sie/es wird getöntsie werden getönt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde getöntwir wurden getönt
du wurdest getöntihr wurdet getönt
er/sie/es wurde getöntsie wurden getönt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin getöntwir sind getönt
du bist getöntihr seid getönt
er/sie/es ist getöntsie sind getönt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war getöntwir waren getönt
du warst getöntihr wart getönt
er/sie/es war getöntsie waren getönt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde getöntwir werden getönt
du wirst getöntihr werdet getönt
er/sie/es wird getöntsie werden getönt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde getöntwir werden getönt
du wirst getöntihr werdet getönt
er/sie/es wird getöntsie werden getönt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde getöntwir werden getönt
du werdest getöntihr werdet getönt
er/sie/es werde getöntsie werden getönt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei getöntwir seien getönt
du seist getöntihr seiet getönt
er/sie/es sei getöntsie seien getönt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde getöntwir werden getönt
du werdest getöntihr werdet getönt
er/sie/es werde getöntsie werden getönt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde getöntwir werden getönt
du werdest getöntihr werdet getönt
er/sie/es werde getöntsie werden getönt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde getöntwir würden getönt
du würdest getöntihr würdet getönt
er/sie/es würde getöntsie würden getönt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre getöntwir wären getönt
du wärst getöntihr wärt getönt
er/sie/es wäre getöntsie wären getönt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde getöntwir würden getönt
du würdest getöntihr würdet getönt
er/sie/es würde getöntsie würden getönt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde getöntwir würden getönt
du würdest getöntihr würdet getönt
er/sie/es würde getöntsie würden getönt
Imperativtön, töne
Partizip I (Präsens)tönend
Partizip II (Perfekt)getönt