without examplesFound in 5 dictionaries
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
Strömung
f <-, -en>
течение (реки и т. п.); поток (воздуха)
течение, направление, тенденция (в моде, литературе и т. п.)
Medical (De-Ru)
Strömung
f
поток m, течение n
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Die Strömung trieb sie an einer langen Sandbank vorbei in den Fluß hinaus, dessen rechtes Ufer mit Strauchwerk bestanden .war.Миновав длинную песчаную косу, путешественники попали в главное русло реки. На правом берегу виднелся кустарник.Wolkow, Alexander / Der Zauberer der SmaragdenstadtВолков, Александр / Волшебник Изумрудного городаВолшебник Изумрудного городаВолков, АлександрDer Zauberer der SmaragdenstadtWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, Moskau
Plötzlich ward es stockfinster vor ihnen, und die Strömung wurde reißend.Вдруг все почернело перед ними, и быстрота потока увеличилась.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Keiner wurde hier gegen die Strömung herauf gestakt, sie nahmen den Flussarm auf der anderen Seite der Insel.Ни одна из них не поднималась здесь вверх против течения, они сворачивали в рукав реки на другой стороне острова.Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыПарфюмер. История одного убийцыЗюскинд, Патрик© Э.В. Венгерова, перевод. 1999© "Азбука-классика", 2002© 1985 by Diogenes Verlag AG ZürichDas Parfum: Die Geschichte Eines MordersSüskind, Patrick© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Auch hängt diese sprachphilosophische Strömung mit der Abwertung der Leistungen der kulturellen Errungenschaften der Völker der nationalen Befreiungsbewegung in Afrika, Asien und Lateinamerika zusammen.Это течение в философии языка связано также с недооценкой способности народов, поднявшихся на национально-освободительную борьбу в Африке, Азии и Латинской Америке, к достижениям в области культуры.Альбрехт, Эрхард / Критика современной лингвистической философииAlbrecht, Erhard / Bestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen SprachphilosophieBestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen SprachphilosophieAlbrecht, Erhard© AKADEMIE-VERLAG BERLIN, 1974Критика современной лингвистической философииАльбрехт, Эрхард© Verlag Marxistische Blätter, 1972© Изд-во "ПРОГРЕСС", 1977© Пер. с нем. А.Г. Шестакова
Das Gefährt raste mit der Strömung nach unten, zeitweise ragten die Düsen aus dem Wasser und der Lärm der Wasser strahl trieb werke wurde unerträglich.Скутер мчался вниз по течению, временами сопла вырывались из воды, и грохот водометов становился нестерпимым.Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегуТанцы на снегуЛукьяненко, СергейDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej Lukianenko
Die Strömung trug sie fort ...Потом их увлек поток.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Die zweite führende sprachphilosophische Strömung in der BRD geht von Heidegger und Jaspers aus, hängt aber in vielen Fragen eng mit der Schule von Weisgerber zusammen.Другое ведущее течение в философии языка исходит от Хайдеггера и Ясперса, будучи, впрочем, по многим вопросам тесно связанным со школой Вайсгербера.Альбрехт, Эрхард / Критика современной лингвистической философииAlbrecht, Erhard / Bestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen SprachphilosophieBestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen SprachphilosophieAlbrecht, Erhard© AKADEMIE-VERLAG BERLIN, 1974Критика современной лингвистической философииАльбрехт, Эрхард© Verlag Marxistische Blätter, 1972© Изд-во "ПРОГРЕСС", 1977© Пер. с нем. А.Г. Шестакова
Es war ein weltberühmter Kritiker, der den geistigen Strömungen der Zeit mit wohlwollendem Verständnis und prophetischem Scharfblick gefolgt war.Это был всемирно известный критик, который с благосклонным вниманием и пророчески острым взглядом следил за духовными течениями времени.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Mit seiner Phraseologie ist es dem politischen Klerikalismus möglich, weit offener als andere theoretische Strömungen der imperialistischen Bourgeoisie, wie etwa der Neoliberalismus, die Herrschaft der Monopole zu rechtfertigen.С помощью этой фразеологии политическому клерикализму удается, причем более открыто, чем другим теоретическим течениям, скажем — неолиберализму, оправдать господство монополий.Maier, Harry,Stier, Peter / Faschismus und politischer KlerikalismusМайер, Гарри,Штир, П. / Фашизм и политический клерикализмФашизм и политический клерикализмМайер, Гарри,Штир, П.© 1961 Dietz Verlag Berlin© Издательство иностранной литературы, 1963© Пер. с нем. Н.Г. КомлеваFaschismus und politischer KlerikalismusMaier, Harry,Stier, Peter© 1961 Dietz Verlag Berlin
Und wie könnte derselbe, da er wieder den Strömungen der Atmosphäre eine so breite Angriffsfläche bietet, jemals, und wenn sein Triebwerk noch so mächtig wäre, direkt gegen einen widrigen Wind aufkommen?Как же может в этих условиях воздушный шар, огромная масса которого представляет такую удобную мишень для воздушных течений, бороться даже с умеренным ветром, каким бы мощным двигателем он ни обладал?Verne, Jules / Robur der SiegerВерн, Жюль / Робур-завоевательРобур-завоевательВерн, Жюль©Государственное издательство художественной литературы, 1957Robur der SiegerVerne, Jules
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
ampullopetale Strömung
ампуллопетальный ток
ampullofugale Strömung
ампуллофугальный ток
rücklaufende Strömung
обратное течение
innere Strömung
внутреннее течение
von der Strömung abgetrieben
отнесённый течением
starke Strömung (in Flüssen)
яр
Abwärtsströmung
течение вниз
Anströmung
набегающий поток
Äquatorialströmung
экваториальное течение
Blutströmung
кровоток
Driftströmung
дрейфовое течение
Durchströmung
протекание
Durchströmung
течение
Einlaufströmung
течение на входе
Fadenströmung
струйное течение
Word forms
Strömung
Substantiv, Femininum
Singular | Plural | |
Nominativ | Strömung | Strömungen |
Genitiv | Strömung | Strömungen |
Dativ | Strömung | Strömungen |
Akkusativ | Strömung | Strömungen |