without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
Sieg
m <-(e)s, -e> победа, ein schwerer [leichter]
Examples from texts
Da war Vishwamitra ein anderer Mann, der Oberbefehlshaber der Reiterei und nächst ihr selbst der glühendste Parteigänger und Werber für den baldigen Krieg und Sieg.Иное дело – Вишвамитра, главнокомандующий конницы и, как она сама, ярый сторонник и поборник скорой войны и победы.Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисерИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Das GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Nur so werden wir den Sieg in unserem Kampf mit dem Herrscher der Finsternis und den Geistern des Bösen davontragen.Только так подготовленные, сможем мы одержать победу в нашей брани с управителями тьмы и духами зла.© 2006-2011http://russian-church.de 29.12.2011© 2006-2011http://russian-church.de 29.12.2011
Wer es im ersten Durchgang nicht aufs Treppchen schaffte, bekam noch eine zweite Chance und konnte in einer Trostrunde um den„Wlle zum Sieg"-Pokal spielen.Те, кому не удалось подняться на пьедестал в первом туре, получили еще один шанс -завоевание кубка «Воля к победе» в утешительном раунде.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Dieser Sieg über meine Ungeduld überrascht mich.Эта победа над моим нетерпением поражает меня.Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнерзус ВагнерКазус Вагне© Издательство "Мысль", Москва 1990Der Fall WagnerNietzsche, Friedrich
Die Barbaren aber hatten sich wieder geordnet. Sie griffen von neuem an: der Sieg war ihnen!Варвары тем временем снова выстроились; они возвращались, победа склонялась на их сторону.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Der Sieg der Natur!Подчиниться природе!Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Das war der Tod für die Stadt und der Sieg für die Barbaren!Это была смерть для Карфагена и победа для варваров.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Ihr Untergang und der Sieg des Proletariats sind gleich unvermeidlich.Ее гибель и победа пролетариата одинаково неизбежны.Marx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииМанифест коммунистической партииМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих© «Государственное издательство политической литературы», 1955Manifest der Kommunistischen ParteiMarx, Karl,Engels, Friedrich© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
Sie hatten gesehen, daß nach dem Sieg über die böse Hexe alles wieder in Ordnung kam und jedermann erneut seinen Geschäften nachgehen konnte.Там после победы над злой волшебницей все уже пришло в порядок, и каждый занимался своим делом.Wolkow, Alexander / Der gelbe NebelВолков, Александр / Желтый туманЖелтый туманВолков, АлександрDer gelbe NebelWolkow, Alexander© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam
Auch der Erfolg Wagner's, sein Sieg, riss dies Gefühl nicht in der Wurzel aus.Даже и успех Вагнера, его победа не вырвала с корнем этого чувства.Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнерзус ВагнерКазус Вагне© Издательство "Мысль", Москва 1990Der Fall WagnerNietzsche, Friedrich
Wagnern den Rücken zu kehren war für mich ein Schicksal; irgend Etwas nachher wieder gern zu haben ein Sieg.Повернуться спиной к Вагнеру было для меня чем-то роковым; снова полюбить что-нибудь после этого - победой.Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнерзус ВагнерКазус Вагне© Издательство "Мысль", Москва 1990Der Fall WagnerNietzsche, Friedrich
Auf diese Weise irrten einzelne Stämme, die von der Belagerung Karthagos Abstand genommen hatten, durch die Provinzen und warteten auf eine Gelegenheit, auf einen Sieg der Söldner, um wiederzukommen.Племена, отказавшиеся от осады Карфагена, блуждали по провинциям, выжидая случая или победы наемников, чтобы вернуться.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
»Den hatte ich«, sagte er. »$ 100 auf Sieg.«- У меня было, - сказал он, - 100 долларов на победителя.Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / ЖенщиныЖенщиныБуковски, Чарлз© 1978 by Charles Bukowski© М. Немцов, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010Das Liebesleben der HyäneBukowski, Charles© 1978 Charles Bukowski© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Die erregte Debatte führte zu einem knappen Sieg der Berlin-Befürworter über die Bonn-Anhänger.Возбужденные дебаты привели к победе (небольшим перевесом голосов) сторонников Берлина над приверженцами Бонна.Sontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandЗонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыФедеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыЗонтхаймер, Курт© R. Piper & Co. Verlag, München 1993© Памятники исторической мысли, 1996Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandSontheimer, Kurt© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
Die Krieger des Yamato-Landes verstanden etwas von echtem Krieg Dabei war kein Mittel unerlaubt, da gab es nur Sieg oder Niederlage.Воины Страны Ямато знают, что такое настоящая война: в ней не бывает недозволенных средств, есть лишь поражение или победа.Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1Алмазная колесница, Том 1Акунин, БорисDie Diamantene Kutsche, Buch 1Akunin, Boris
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
den Sieg erringen - über
побороть
den Sieg davontragen
одерживать победу
den Sieg erringen
одерживать победу
Sieg davontragen
одерживать победу
Sieges-
победный
Sieges-
триумфальный
Siegmund
Зигмунд
Cupsieg
выигрыш кубка
Cupsieg
победа в кубковом матче
Endpentodesieg
окончательная победа
Erdrutschsieg
обвальная победа
Gesamtsieg
общая победа
Olympiasieg
победа на Олимпийских играх
Siegesbeute
военная добыча
Siegesbeute
трофеи
Word forms
Sieg
Substantiv, Maskulinum
Singular | Plural | |
Nominativ | Sieg | Siege |
Genitiv | Sieges, Siegs | Siege |
Dativ | Sieg, Siege | Siegen |
Akkusativ | Sieg | Siege |
siegen
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich siege | wir siegen |
du siegst | ihr siegt |
er/sie/es siegt | sie siegen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich siegte | wir siegten |
du siegtest | ihr siegtet |
er/sie/es siegte | sie siegten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gesiegt | wir haben gesiegt |
du hast gesiegt | ihr habt gesiegt |
er/sie/es hat gesiegt | sie haben gesiegt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gesiegt | wir hatten gesiegt |
du hattest gesiegt | ihr hattet gesiegt |
er/sie/es hatte gesiegt | sie hatten gesiegt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde siegen | wir werden siegen |
du wirst siegen | ihr werdet siegen |
er/sie/es wird siegen | sie werden siegen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gesiegt | wir werden gesiegt |
du wirst gesiegt | ihr werdet gesiegt |
er/sie/es wird gesiegt | sie werden gesiegt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich siege | wir siegen |
du siegest | ihr sieget |
er/sie/es siege | sie siegen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gesiegt | wir haben gesiegt |
du habest gesiegt | ihr habet gesiegt |
er/sie/es habe gesiegt | sie haben gesiegt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde siegen | wir werden siegen |
du werdest siegen | ihr werdet siegen |
er/sie/es werde siegen | sie werden siegen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gesiegt | wir werden gesiegt |
du werdest gesiegt | ihr werdet gesiegt |
er/sie/es werde gesiegt | sie werden gesiegt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich siegte | wir siegten |
du siegtest | ihr siegtet |
er/sie/es siegte | sie siegten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde siegen | wir würden siegen |
du würdest siegen | ihr würdet siegen |
er/sie/es würde siegen | sie würden siegen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gesiegt | wir hätten gesiegt |
du hättest gesiegt | ihr hättet gesiegt |
er/sie/es hätte gesiegt | sie hätten gesiegt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gesiegt | wir würden gesiegt |
du würdest gesiegt | ihr würdet gesiegt |
er/sie/es würde gesiegt | sie würden gesiegt |
Imperativ | sieg, siege |
Partizip I (Präsens) | siegend |
Partizip II (Perfekt) | gesiegt |