about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • dicts.universal_de_ru.description

Schnitte

f <-, -n> ломоть, кусок

Examples from texts

Man schwärzte sich die Wangen, schnitt sich das Haar ab, riß sich selber Wunden und ließ das Blut in die Gräber fließen. Oder man brachte sich Schnitte bei, Abbilder der Wunden, die geliebte Tote entstellten.
Они чернили себе щеки, отрезали волосы, пускали кровь, и она лилась во рвы; многие наносили себе порезы наподобие ран, изуродовавших мертвецов.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Also wurde bedenkenlos der Schnitt vollzogen und das einheitliche Deutschland zertrümmert.
Вот империалисты и совершили не задумываясь надрез, и Германия оказалась расколотой.
Norden, Albert / So werden Kriege gemachtНорден, Альберт / Так делаются войны
Так делаются войны
Норден, Альберт
© Издательство «Прогресс», 1973
So werden Kriege gemacht
Norden, Albert
© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Dabei zog er aus seinem Busen das giftgebeizte Antilopenfell, damit man ihm einen Harnisch daraus schnitte, fester denn aus Erz, einen, dem Feuer und Eisen nichts anhaben könnten.
Он вынул спрятанную у него на груди кожу антилопы, пропитанную ядами, и велел изготовить себе из нее панцирь крепче медного, не проницаемый для огня и железа.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Auch überstehendes Backpapier kann die Luftzirkulation beeinflussen. Schneiden Sie Backpapier immer passend zum Backblech zu.
Пергаментную бумагу следует всегда вырезать точно по размеру противня, так как торчащая по краям бумага препятствует правильной циркуляции воздуха.
© BSH Munich, Germany
© BSH Munich, Germany
Für das genaue und gratfreie Schneiden der Quick-Kanäle und Quick-Pipe von 0 16-32 mm.
Для точного обрезания каналов и труб Quick диаметром 16-32 мм.
© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Durch Ziehen von geraden Linien, durch Schneiden und Projizieren ist man nicht imstande, die unendlich ferne Gerade und die absolute Involution auf ihr (mit den Kreispunkten als Doppelpunkten) zu bestimmen:
С помощью проведения прямых линий, пересечения и проектирования бесконечно удаленная прямая и абсолютная инволюция на ней (с циклическими точками в качестве двойных точек) не могут быть определены.
Adler, August / Theorie der geometrischen KonstruktionenАдлер, Август / Теория геометрических построений
Теория геометрических построений
Адлер, Август
© "Государственное учебно-педагогическое издательство наркомпроса РСФСР ", 1940
Theorie der geometrischen Konstruktionen
Adler, August
Sein Vermögen beläuft sich auf etwa 120000 Taler, was ersichtlich nur die vorläufige Grundlage ist, denn er macht jährlich einen hübschen Schnitt...
Капитал - сто двадцать тысяч талеров. Но это, надо думать, первоначальный: Грюнлих каждый год немало зарабатывает...
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Ihr kurzes Haar hatte einen modischen Schnitt.
Прическа стильная и короткая.
Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / Женщины
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Er trank den Saft, aß drei Schnitten Brot und kehrte ins Wohnzimmer zurück, wo er sich wieder in den Sessel setzte.
Выпил сока, съел три куска хлеба, затем пошел в гостиную и вновь опустился на стул.
Auster, Paul / Stadt aus GlasОстер, Пол / Стеклянный город
Стеклянный город
Остер, Пол
© Paul Auster, 1985
© Александр Ливергант, 2005
Stadt aus Glas
Auster, Paul
© Paul Auster, 1985
© Hoffmann und Campe 1987
»Schneiden Sie ihn ab …«
Да вы обрежьте...
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Visuelle Aufgaben müssen daher immer lösbar sein durch bloßes Projizieren und Schneiden von Geraden, Kegelschnitten usw. untereinander.
Визуальные задачи поэтому всегда могут быть разрешены с помощью проектирования и пересечения прямых, конических сечений и т. д. друг с другом.
Adler, August / Theorie der geometrischen KonstruktionenАдлер, Август / Теория геометрических построений
Теория геометрических построений
Адлер, Август
© "Государственное учебно-педагогическое издательство наркомпроса РСФСР ", 1940
Theorie der geometrischen Konstruktionen
Adler, August
Er ergriff den Kopf des Greises, legte ihn auf sein Knie und hackte ihn mit raschen Schnitten ab.
Он взял его за голову и, прижав ее к своему колену, стал быстро отпиливать.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Mit einem einzigen Schnitt spaltete er Mathos Brust, riß das Herz heraus und legte es auf den Löffel. Es war Schahabarim. Er hob den Arm hoch und bot das Herz der Sonne dar.
Шагабарим одним ударом рассек грудь Мато, вырвал сердце, положил его на лопатку и, поднимая руки, принес в дар Солнцу.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Dann holte ich mir aus dem Badezimmer eine Rasierklinge, trank einen kräftigen Schluck und machte mir am Mittelfinger der rechten Hand einen Schnitt.
Потом зашел в ванную, взял бритву, вышел, сел и хорошенько хлебнул. Вытащил лезвие и чиркнул средний палец правой руки.
Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / Женщины
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Nur so sei der marode Zustand der russischen Wirtschaft zu erklären, obwohl das BIP von 2001 bis 2008 Jahr für Jahr im Schnitt um 7°/o gewachsen war.
Только так можно объяснить изнуренное состояние российской экономики, хотя с 2001 по 2008 гг. ВВП каждый год прирастал в среднем на 7%.

Add to my dictionary

Schnitte
Feminine nounломоть; кусокExamples

ein Schnitte Brot [Käse] — ломоть хлеба [сыра]
eine belegte Schnitte — бутерброд

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

belegte Schnitte
бутерброд
aufeinander folgende Schnitte
последовательные разрезы
goldener Schnitt
золотое сечение
H-Schnitt
Н-образный разрез
T-Schnitt
образный надрез
histologischer Schnitt
гистологический срез
Mitbreit-Schnitt
доступ Митбрейта
Schewkunenko-Schnitt
разрез Шевкуненко
Schnitt-
резаный
Schneid-
режущий
im Schnitt
в разрезе
im Schnitt
в сечении
Schnitt-
режущий
schneidende Schmerzen
режущие боли
Grimassen schneiden
гримасничать

Word forms

schneiden

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich schneidewir schneiden
du schneidestihr schneidet
er/sie/es schneidetsie schneiden
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich schnittwir schnitten
du schnittest, schnittstihr schnittet
er/sie/es schnittsie schnitten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe geschnittenwir haben geschnitten
du hast geschnittenihr habt geschnitten
er/sie/es hat geschnittensie haben geschnitten
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte geschnittenwir hatten geschnitten
du hattest geschnittenihr hattet geschnitten
er/sie/es hatte geschnittensie hatten geschnitten
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde schneidenwir werden schneiden
du wirst schneidenihr werdet schneiden
er/sie/es wird schneidensie werden schneiden
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde geschnittenwir werden geschnitten
du wirst geschnittenihr werdet geschnitten
er/sie/es wird geschnittensie werden geschnitten
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich schneidewir schneiden
du schneidestihr schneidet
er/sie/es schneidesie schneiden
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe geschnittenwir haben geschnitten
du habest geschnittenihr habet geschnitten
er/sie/es habe geschnittensie haben geschnitten
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde schneidenwir werden schneiden
du werdest schneidenihr werdet schneiden
er/sie/es werde schneidensie werden schneiden
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde geschnittenwir werden geschnitten
du werdest geschnittenihr werdet geschnitten
er/sie/es werde geschnittensie werden geschnitten
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich schnittewir schnitten
du schnittestihr schnittet
er/sie/es schnittesie schnitten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde schneidenwir würden schneiden
du würdest schneidenihr würdet schneiden
er/sie/es würde schneidensie würden schneiden
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte geschnittenwir hätten geschnitten
du hättest geschnittenihr hättet geschnitten
er/sie/es hätte geschnittensie hätten geschnitten
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde geschnittenwir würden geschnitten
du würdest geschnittenihr würdet geschnitten
er/sie/es würde geschnittensie würden geschnitten
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde geschnittenwir werden geschnitten
du wirst geschnittenihr werdet geschnitten
er/sie/es wird geschnittensie werden geschnitten
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde geschnittenwir wurden geschnitten
du wurdest geschnittenihr wurdet geschnitten
er/sie/es wurde geschnittensie wurden geschnitten
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin geschnittenwir sind geschnitten
du bist geschnittenihr seid geschnitten
er/sie/es ist geschnittensie sind geschnitten
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war geschnittenwir waren geschnitten
du warst geschnittenihr wart geschnitten
er/sie/es war geschnittensie waren geschnitten
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde geschnittenwir werden geschnitten
du wirst geschnittenihr werdet geschnitten
er/sie/es wird geschnittensie werden geschnitten
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde geschnittenwir werden geschnitten
du wirst geschnittenihr werdet geschnitten
er/sie/es wird geschnittensie werden geschnitten
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde geschnittenwir werden geschnitten
du werdest geschnittenihr werdet geschnitten
er/sie/es werde geschnittensie werden geschnitten
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei geschnittenwir seien geschnitten
du seist geschnittenihr seiet geschnitten
er/sie/es sei geschnittensie seien geschnitten
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde geschnittenwir werden geschnitten
du werdest geschnittenihr werdet geschnitten
er/sie/es werde geschnittensie werden geschnitten
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde geschnittenwir werden geschnitten
du werdest geschnittenihr werdet geschnitten
er/sie/es werde geschnittensie werden geschnitten
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde geschnittenwir würden geschnitten
du würdest geschnittenihr würdet geschnitten
er/sie/es würde geschnittensie würden geschnitten
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre geschnittenwir wären geschnitten
du wärst geschnittenihr wärt geschnitten
er/sie/es wäre geschnittensie wären geschnitten
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde geschnittenwir würden geschnitten
du würdest geschnittenihr würdet geschnitten
er/sie/es würde geschnittensie würden geschnitten
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde geschnittenwir würden geschnitten
du würdest geschnittenihr würdet geschnitten
er/sie/es würde geschnittensie würden geschnitten
Imperativschneid, schneide
Partizip I (Präsens)schneidend
Partizip II (Perfekt)geschnitten

Schnitt

Substantiv, Maskulinum
SingularPlural
NominativSchnittSchnitte
GenitivSchnittes, SchnittsSchnitte
DativSchnittSchnitten
AkkusativSchnittSchnitte

Schnitte

Substantiv, Femininum
SingularPlural
NominativSchnitteSchnitten
GenitivSchnitteSchnitten
DativSchnitteSchnitten
AkkusativSchnitteSchnitten