without examplesFound in 2 dictionaries
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
Schmerz
m <-es, -en>
боль
боль, страдание
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Aber vielleicht war er auch ehrlich, und die Gesten seines Berufes umflatterten nur albern seinen wirklichen Schmerz.А может быть, переживает искренне, но но профессиональной привычке не может обойтись без дурацких театральных жестов.Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. ШрайбераArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Er wird nicht endgültig durchbohrt, nur keine Bange, schnell dem schreienden Kind ein StückSchokolade in den Mund geschoben: da schmelzen Schmerz und Schokolade im Dunkeln dahin.Нет-нет, ее не напрочь отрезали, не бойся, детка, и орущему малышу поспешно суют в рот кусок шоколада; горе и шоколад дружно тают в темноте.Böll, Heinrich / Irisches TagebuchБелль, Генрих / Ирландский дневникИрландский дневникБелль, Генрих© Издательство "Радуга", 1988Irisches TagebuchBöll, Heinrich© 1957,1996 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Auch versetzte sie die maßlose Perfidie der Punier in Schmerz und Wut, und ganz besonders der Umriß Karthagos am Horizonte.К тому же их доводила до бешенства чудовищная несправедливость, от которой они пострадали, и в особенности их раздражал вид Карфагена на горизонте.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Sie blickte auf, und ihr Gesicht war plötzlich wie zerfallen vor Schmerz.Она поглядела на меня, и внезапно в лице ее проступила боль.Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Mavas brüllte vor Schmerz und taumelte von ihr fort.Мавас заревел от боли и отшатнулся.Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
„Ahai", hauchte sie, und in dem knappen Wort vibrierte der Schmerz.— Ахай! — вздохнула она, вложив в дрожание голоса всю боль.Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
«Warten Sie bis heute abend mit Ihrem Schmerz», sagte Steiner. «Dann können Sie annehmen, Sie hätten es schon gegessen, und Sie haben es leichter.»- Подождите с причитаниями до вечера, -сказал Штайнер. - А вечером можете считать, что вы его уже съели, и вам станет легче.Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоВозлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.НикаевLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953
Nichts als Schmerz.Ничего, кроме боли.Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. ШрайбераArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Warum wollten die Männer in Gottes schöner Welt ihr bloß immer nur den Schmerz zeigen?Почему на этом свете, на белом, на Божьем свете людям интересно только страдание, только боль, которую они ей причиняют?!Coelho, Paulo / Elf MinutenКоэльо, Пауло / Одиннадцать минутОдиннадцать минутКоэльо, Пауло© 2003 by Paulo Coelho© София, 2005Elf MinutenCoelho, Paulo© 2003 by Paulo Coelho© 2003 Diogenes Verlag AG Zurich
Cyroc'h verfluchte seine Schwäche und den stechenden Schmerz - im Innern seines Schädels schienen Raubvögel das Gehirn zu zerreißen.Он нахмурился, стараясь подавить в себе неуместную слабость, вызванную внезапной острой болью, разрывающей изнутри его голову, будто огромная стая птиц терзала ее.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Nira spürte längst keinen Schmerz mehr und Benommenheit überdeckte die Erschöpfung. Sie glaubte, das Gras und die Bäume schreien zu hören, als sich die Flammen näherten, und das imaginäre Wehklagen trieb sie an.Нира застыла в изнеможении, не чувствуя ни боли, ни усталости – так борьба со стихией истощила ее.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Und nie war ihnen der Schmerz, den diese Unschuldigen erdulden mußten, als etwas anderes erschienen, als was er in Wahrheit war, nämlich eine empörende Schmach.И разумеется, недуг, поражавший невинные создания, они воспринимали именно так, как оно и было на самом деле, – как нечто постыдное.Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / ЧумаЧумаКамю, Альбер© Издательство "Радуга", 1989Die PestCamus, Albert© 1947 by Librairie Gallimard, Paris©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
'Ich senkt' auch meine Liebe und meinen Schmerz hinein', wie?Туда уж и любовь я И боль мою сложу...Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
Vorsichtig setzte er die Spitze auf den unteren Teil seines Brustharnischs und übte leichten Druck aus, bis der spitze Kristall die Panzerung durchdrang, bis er sich in die Haut bohrte und ersten stechenden Schmerz verursachte.И, тщательно нацелив его в зазор между пластинами нагрудника, надавил на рукоять. Острие пронзило доспехи и разрезало плоть, хлынула кровь и острая боль охватила Брон’на.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Petja ließ sich erschöpft sinken, leise stieß er Flüche aus, das half ihm, den Schmerz zu ertragen.Наконец тот без сил повалился на подушки, тихо, сквозь зубы цедя ругательства, которые в другое время никогда бы себе не позволил. Сейчас они помогали терпеть боль.Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное местоНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981MarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz Kübart
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
Schmerz-Analysator
болевой анализатор
Schmerz-Reflex
болевой рефлекс
plötzlicher Schmerz
внезапная боль
lageabhängiger Schmerz
зависящая от положения боль
ausstrahlender Schmerz
иррадиирующая боль
irradiierender Schmerz
иррадиирующая боль
lanzinierender Schmerz
кинжальная боль
stechender Schmerz
колющая боль
lokaler Schmerz
локальная боль
umschriebener Schmerz
локальная боль
zunehmender Schmerz
нарастающая боль
unerträglicher Schmerz
невыносимая боль
akuter Schmerz
острая боль
remittierender Schmerz
перемежающаяся боль
periodischer Schmerz
периодическая боль
Word forms
Schmerz
Substantiv, Maskulinum
Singular | Plural | |
Nominativ | Schmerz | Schmerzen |
Genitiv | Schmerzes | Schmerzen |
Dativ | Schmerz | Schmerzen |
Akkusativ | Schmerz | Schmerzen |
schmerzen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich schmerze | wir schmerzen |
du schmerzt | ihr schmerzt |
er/sie/es schmerzt | sie schmerzen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich schmerzte | wir schmerzten |
du schmerztest | ihr schmerztet |
er/sie/es schmerzte | sie schmerzten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geschmerzt | wir haben geschmerzt |
du hast geschmerzt | ihr habt geschmerzt |
er/sie/es hat geschmerzt | sie haben geschmerzt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte geschmerzt | wir hatten geschmerzt |
du hattest geschmerzt | ihr hattet geschmerzt |
er/sie/es hatte geschmerzt | sie hatten geschmerzt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde schmerzen | wir werden schmerzen |
du wirst schmerzen | ihr werdet schmerzen |
er/sie/es wird schmerzen | sie werden schmerzen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geschmerzt | wir werden geschmerzt |
du wirst geschmerzt | ihr werdet geschmerzt |
er/sie/es wird geschmerzt | sie werden geschmerzt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich schmerze | wir schmerzen |
du schmerzest | ihr schmerzet |
er/sie/es schmerze | sie schmerzen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geschmerzt | wir haben geschmerzt |
du habest geschmerzt | ihr habet geschmerzt |
er/sie/es habe geschmerzt | sie haben geschmerzt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde schmerzen | wir werden schmerzen |
du werdest schmerzen | ihr werdet schmerzen |
er/sie/es werde schmerzen | sie werden schmerzen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geschmerzt | wir werden geschmerzt |
du werdest geschmerzt | ihr werdet geschmerzt |
er/sie/es werde geschmerzt | sie werden geschmerzt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich schmerzte | wir schmerzten |
du schmerztest | ihr schmerztet |
er/sie/es schmerzte | sie schmerzten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde schmerzen | wir würden schmerzen |
du würdest schmerzen | ihr würdet schmerzen |
er/sie/es würde schmerzen | sie würden schmerzen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte geschmerzt | wir hätten geschmerzt |
du hättest geschmerzt | ihr hättet geschmerzt |
er/sie/es hätte geschmerzt | sie hätten geschmerzt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde geschmerzt | wir würden geschmerzt |
du würdest geschmerzt | ihr würdet geschmerzt |
er/sie/es würde geschmerzt | sie würden geschmerzt |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde geschmerzt | wir werden geschmerzt |
du wirst geschmerzt | ihr werdet geschmerzt |
er/sie/es wird geschmerzt | sie werden geschmerzt |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde geschmerzt | wir wurden geschmerzt |
du wurdest geschmerzt | ihr wurdet geschmerzt |
er/sie/es wurde geschmerzt | sie wurden geschmerzt |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin geschmerzt | wir sind geschmerzt |
du bist geschmerzt | ihr seid geschmerzt |
er/sie/es ist geschmerzt | sie sind geschmerzt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war geschmerzt | wir waren geschmerzt |
du warst geschmerzt | ihr wart geschmerzt |
er/sie/es war geschmerzt | sie waren geschmerzt |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde geschmerzt | wir werden geschmerzt |
du wirst geschmerzt | ihr werdet geschmerzt |
er/sie/es wird geschmerzt | sie werden geschmerzt |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde geschmerzt | wir werden geschmerzt |
du wirst geschmerzt | ihr werdet geschmerzt |
er/sie/es wird geschmerzt | sie werden geschmerzt |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde geschmerzt | wir werden geschmerzt |
du werdest geschmerzt | ihr werdet geschmerzt |
er/sie/es werde geschmerzt | sie werden geschmerzt |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei geschmerzt | wir seien geschmerzt |
du seist geschmerzt | ihr seiet geschmerzt |
er/sie/es sei geschmerzt | sie seien geschmerzt |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde geschmerzt | wir werden geschmerzt |
du werdest geschmerzt | ihr werdet geschmerzt |
er/sie/es werde geschmerzt | sie werden geschmerzt |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde geschmerzt | wir werden geschmerzt |
du werdest geschmerzt | ihr werdet geschmerzt |
er/sie/es werde geschmerzt | sie werden geschmerzt |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde geschmerzt | wir würden geschmerzt |
du würdest geschmerzt | ihr würdet geschmerzt |
er/sie/es würde geschmerzt | sie würden geschmerzt |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre geschmerzt | wir wären geschmerzt |
du wärst geschmerzt | ihr wärt geschmerzt |
er/sie/es wäre geschmerzt | sie wären geschmerzt |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde geschmerzt | wir würden geschmerzt |
du würdest geschmerzt | ihr würdet geschmerzt |
er/sie/es würde geschmerzt | sie würden geschmerzt |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde geschmerzt | wir würden geschmerzt |
du würdest geschmerzt | ihr würdet geschmerzt |
er/sie/es würde geschmerzt | sie würden geschmerzt |
Imperativ | schmerz, schmerze |
Partizip I (Präsens) | schmerzend |
Partizip II (Perfekt) | geschmerzt |
schmerzen
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich schmerze | wir schmerzen |
du schmerzt | ihr schmerzt |
er/sie/es schmerzt | sie schmerzen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich schmerzte | wir schmerzten |
du schmerztest | ihr schmerztet |
er/sie/es schmerzte | sie schmerzten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geschmerzt | wir haben geschmerzt |
du hast geschmerzt | ihr habt geschmerzt |
er/sie/es hat geschmerzt | sie haben geschmerzt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte geschmerzt | wir hatten geschmerzt |
du hattest geschmerzt | ihr hattet geschmerzt |
er/sie/es hatte geschmerzt | sie hatten geschmerzt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde schmerzen | wir werden schmerzen |
du wirst schmerzen | ihr werdet schmerzen |
er/sie/es wird schmerzen | sie werden schmerzen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geschmerzt | wir werden geschmerzt |
du wirst geschmerzt | ihr werdet geschmerzt |
er/sie/es wird geschmerzt | sie werden geschmerzt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich schmerze | wir schmerzen |
du schmerzest | ihr schmerzet |
er/sie/es schmerze | sie schmerzen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geschmerzt | wir haben geschmerzt |
du habest geschmerzt | ihr habet geschmerzt |
er/sie/es habe geschmerzt | sie haben geschmerzt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde schmerzen | wir werden schmerzen |
du werdest schmerzen | ihr werdet schmerzen |
er/sie/es werde schmerzen | sie werden schmerzen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geschmerzt | wir werden geschmerzt |
du werdest geschmerzt | ihr werdet geschmerzt |
er/sie/es werde geschmerzt | sie werden geschmerzt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich schmerzte | wir schmerzten |
du schmerztest | ihr schmerztet |
er/sie/es schmerzte | sie schmerzten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde schmerzen | wir würden schmerzen |
du würdest schmerzen | ihr würdet schmerzen |
er/sie/es würde schmerzen | sie würden schmerzen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte geschmerzt | wir hätten geschmerzt |
du hättest geschmerzt | ihr hättet geschmerzt |
er/sie/es hätte geschmerzt | sie hätten geschmerzt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde geschmerzt | wir würden geschmerzt |
du würdest geschmerzt | ihr würdet geschmerzt |
er/sie/es würde geschmerzt | sie würden geschmerzt |
Imperativ | schmerz, schmerze |
Partizip I (Präsens) | schmerzend |
Partizip II (Perfekt) | geschmerzt |