without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive German-Russian Dictionary- dicts.universal_de_ru.description
- dicts.universal_de_ru.description
Schal
m <-s, -e и -s>
шарф
гардина
Examples from texts
"Wie heißt eigentlich der Bursche mit dem grünen Schal und der Schirmmütze? Er hat einen roten Moskwitsch."- А вот парень такой, в зеленом кашне, в кепке, у него еще «Москвич» красный.Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное местоНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981MarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Am Morgen wusch sie sich, zog einen weißen Pulli an und wickelte sich den neuen hellblauen Schal um den Hals.Утром она умылась, надела белый свитерок и повязала голубой новый шарф.Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикИскренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008Ergebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
"Gleich!" schrie der Bursche mit dem grünen Schal und wandte sich erneut an Petja:- Иду! - крикнул в ответ парень с зеленым шарфом и снова повернулся к Пете:Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное местоНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981MarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Falls es also Ostern nochmals kühler werden sollte und ihr jemanden mit Mütze, Schal und Handschuhen auf der Straße seht, wünscht ihm doch einfach mal auf Russisch ein frohes Osterfest – „S Pas'choj!“.Если на Пасху похолодает, и вы повстречаете на улице человека в шапке и перчатках, закутанного в шарф, пожелайте ему «С Пасхой!»Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S© www.baschkirienheute.de 2004-2005йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Den Beutel nahm er und ging mit ihm davon, suchte im Walde nach Speise, brachte Früchte und süßes Baummark mit, dann ging er mit der Schale und füllte sie mit frischem Wasser.Суму он, выходя, взял с собой, поискал в лесу пищи, принес плодов и сладких корешков, затем сходил с чашей за свежей водой.Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисерИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Das GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Um dieser Gefäße willen haßten sie die Garde, und schon mancher hatte sein Leben gewagt, des eingebildeten Vergnügens wegen, aus jenen Schalen zu trinken.Из-за них они ненавидели Легион; иные рисковали жизнью ради неизъяснимого наслаждения выпить из такой чаши.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Schaltet die Anwendung auf einer 8-Bit-Anzeige um auf eine TrueColor-Anzeige.Форсировать использование TrueColor на 8- битном экране.
Hatte ihn nicht ihretwegen der Oberpriester dereinst beim Schall der Zimbeln unter einer Schale siedenden Wassers der künftigen Mannheit beraubt?Не ради нее ли верховный жрец, шествуя среди бряцания кимвалов, лишил его некогда будущей мужественности?Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Schalten Sie erst dann den Funktionswähler aus.В этом случае сначала выключите переключатель выбора функций.© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 06.05.2011© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 06.05.2011
Salambo erhob sich, gleich ihrem Gemahl, mit einer Schale in der Hand, um ebenfalls zu trinken.Саламбо, подобно своему супругу, поднялась с чашей в руке, чтобы тоже выпить.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Über den Enden der Gänge und an den vier Ecken des Turmes flammte in Schalen Räucherwerk. Die Säulenkapitäle waren mit Granaten und Koloquinten geschmückt.На углах портиков и в четырех углах башни стояли сосуды с зажженными курениями. Гранаты и колоквинты отягчали капители.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Schalten Sie den Kochstellen-Schalter aus.Теперь конфорку можно выключить.© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 02.05.2011© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 02.05.2011
Schalten Sie die Option ein, mit der die Gruppe us in Ihre Tastaturbelegung aufgenommen wird ( im Prinzip identisch mit Lösung 1 ).Установите параметр для включения группы us для вашей раскладки ( фактически аналогично решению 1 ).
Unwillkürlich trat sie auf ihn zu und füllte, von ihrem befriedigten Ehrgeiz getrieben, eine goldene Schale mit Wein. Dies sollte sie mit dem Heere versöhnen.Она невольно приблизилась к нему и, тронутая его восхищением, налила ему, чтобы примириться с войском, длинную струю вина в золотую чашу.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Schaltet die Werkzeugleiste ein oder aus.Скрыть или показать кнопки панели инструментов.
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
Шарф, шаль
translation added by Timur Aliev
Collocations
äußere Schale
внешняя оболочка
schalten und walten
заправлять
schalten und walten
распоряжаться
schalten und walten
хозяйничать
parallel schalten
включать параллельно
Schallabstrahlung
звукоизлучение
Schalleitfähigkeit
звукопроводность
Schalleitung
звукопроведение
Schalleitung
проведение звука
Schalleitungskette
цепь слуховых косточек
Schalleitungskomponente
костно-воздушный разрыв
Schalleitungsschwerhörigkeit
кондуктивная тугоухость
Schalleitungsschwerhörigkeit
нарушение звукопроведения
Schalloch
резонансное отверстие
Schalmüllerei
крупорушка
Word forms
schal
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | schaler | schale | schaler |
Genitiv | schalen | schalen | schalen |
Dativ | schalem | schalen | schalen |
Akkusativ | schalen | schalen | schalen |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | schale | schale | schale |
Genitiv | schaler | schalen | schalen |
Dativ | schaler | schalen | schalen |
Akkusativ | schale | schale | schale |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | schales | schale | schales |
Genitiv | schalen | schalen | schalen |
Dativ | schalem | schalen | schalen |
Akkusativ | schales | schale | schales |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | schale | schalen | schalen |
Genitiv | schaler | schalen | schalen |
Dativ | schalen | schalen | schalen |
Akkusativ | schale | schalen | schalen |
Komparativ | *schaler |
Superlativ | *schalst, *schalste |
Schal
Substantiv, Maskulinum
Singular | Plural | |
Nominativ | Schal | Schals |
Genitiv | Schals | Schals |
Dativ | Schal | Schals |
Akkusativ | Schal | Schals |
Schal
Substantiv, Maskulinum
Singular | Plural | |
Nominativ | Schal | Schale |
Genitiv | Schals | Schale |
Dativ | Schal, Schale | Schalen |
Akkusativ | Schal | Schale |
schalen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich schale | wir schalen |
du schalst | ihr schalt |
er/sie/es schalt | sie schalen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich schalte | wir schalten |
du schaltest | ihr schaltet |
er/sie/es schalte | sie schalten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geschalt | wir haben geschalt |
du hast geschalt | ihr habt geschalt |
er/sie/es hat geschalt | sie haben geschalt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte geschalt | wir hatten geschalt |
du hattest geschalt | ihr hattet geschalt |
er/sie/es hatte geschalt | sie hatten geschalt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde schalen | wir werden schalen |
du wirst schalen | ihr werdet schalen |
er/sie/es wird schalen | sie werden schalen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geschalt | wir werden geschalt |
du wirst geschalt | ihr werdet geschalt |
er/sie/es wird geschalt | sie werden geschalt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich schale | wir schalen |
du schalest | ihr schalet |
er/sie/es schale | sie schalen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geschalt | wir haben geschalt |
du habest geschalt | ihr habet geschalt |
er/sie/es habe geschalt | sie haben geschalt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde schalen | wir werden schalen |
du werdest schalen | ihr werdet schalen |
er/sie/es werde schalen | sie werden schalen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geschalt | wir werden geschalt |
du werdest geschalt | ihr werdet geschalt |
er/sie/es werde geschalt | sie werden geschalt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich schalte | wir schalten |
du schaltest | ihr schaltet |
er/sie/es schalte | sie schalten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde schalen | wir würden schalen |
du würdest schalen | ihr würdet schalen |
er/sie/es würde schalen | sie würden schalen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte geschalt | wir hätten geschalt |
du hättest geschalt | ihr hättet geschalt |
er/sie/es hätte geschalt | sie hätten geschalt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde geschalt | wir würden geschalt |
du würdest geschalt | ihr würdet geschalt |
er/sie/es würde geschalt | sie würden geschalt |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde geschalt | wir werden geschalt |
du wirst geschalt | ihr werdet geschalt |
er/sie/es wird geschalt | sie werden geschalt |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde geschalt | wir wurden geschalt |
du wurdest geschalt | ihr wurdet geschalt |
er/sie/es wurde geschalt | sie wurden geschalt |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin geschalt | wir sind geschalt |
du bist geschalt | ihr seid geschalt |
er/sie/es ist geschalt | sie sind geschalt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war geschalt | wir waren geschalt |
du warst geschalt | ihr wart geschalt |
er/sie/es war geschalt | sie waren geschalt |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde geschalt | wir werden geschalt |
du wirst geschalt | ihr werdet geschalt |
er/sie/es wird geschalt | sie werden geschalt |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde geschalt | wir werden geschalt |
du wirst geschalt | ihr werdet geschalt |
er/sie/es wird geschalt | sie werden geschalt |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde geschalt | wir werden geschalt |
du werdest geschalt | ihr werdet geschalt |
er/sie/es werde geschalt | sie werden geschalt |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei geschalt | wir seien geschalt |
du seist geschalt | ihr seiet geschalt |
er/sie/es sei geschalt | sie seien geschalt |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde geschalt | wir werden geschalt |
du werdest geschalt | ihr werdet geschalt |
er/sie/es werde geschalt | sie werden geschalt |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde geschalt | wir werden geschalt |
du werdest geschalt | ihr werdet geschalt |
er/sie/es werde geschalt | sie werden geschalt |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde geschalt | wir würden geschalt |
du würdest geschalt | ihr würdet geschalt |
er/sie/es würde geschalt | sie würden geschalt |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre geschalt | wir wären geschalt |
du wärst geschalt | ihr wärt geschalt |
er/sie/es wäre geschalt | sie wären geschalt |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde geschalt | wir würden geschalt |
du würdest geschalt | ihr würdet geschalt |
er/sie/es würde geschalt | sie würden geschalt |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde geschalt | wir würden geschalt |
du würdest geschalt | ihr würdet geschalt |
er/sie/es würde geschalt | sie würden geschalt |
Imperativ | schal, schale |
Partizip I (Präsens) | schalend |
Partizip II (Perfekt) | geschalt |
Schale
Substantiv, Femininum
Singular | Plural | |
Nominativ | Schale | Schalen |
Genitiv | Schale | Schalen |
Dativ | Schale | Schalen |
Akkusativ | Schale | Schalen |