without examplesFound in 2 dictionaries
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
Schaffner
m <-s, -> устарев кондуктор; контролёр (в поезде)
AutoService (De-Ru)
Schaffner
m
кондуктор
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Ein paar Mädchen in schwarzen, glänzenden Regenmänteln lachten mit dem Schaffner.Несколько девушек в черных блестящих дождевиках шутили с кондуктором.Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Der Schaffner stand neben dem Zeitungsstand. Er las den »Völkischen Beobachter« und war ein Mann mittleren Alters mit einem dicken Gesicht und sehr blonden Augenbrauen.У газетного киоска стоял железнодорожник — человек средних лет, с полным лицом и очень светлыми бровями. Он читал «Фелькишер беобахтер».Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. ШрайбераArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
»Drüben in der Stationswirtschaft «, sagte der Schaffner und sah ihn immer noch an.Вон там, в буфете, - сказал железнодорожник, пристально разглядывая его.Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. ШрайбераArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Der Schaffner sah zur Tür herein. »Begleitpersonen bitte sofort aussteigen, wir fahren ab.В дверь заглянул кондуктор: – Господ провожающих прошу немедленно выйти, отправляемся.Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1Алмазная колесница, Том 1Акунин, БорисDie Diamantene Kutsche, Buch 1Akunin, Boris
Der Schaffner sah ihn träge an.Железнодорожник медленно поднял глаза.Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. ШрайбераArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Sie ging dann auf den Flur und "regelte" die Sache mit dem Schaffner, bevor die Oma auf ihren Irrtum aufmerksam gemacht wurde.А сама Мария тут же отправлялась к проводнику, чтобы "уладить дело", пока бабусе не разъяснили, что она малость ошиблась.Böll, Heinrich / Ansichten eines ClownsБелль, Генрих / Глазами клоунаГлазами клоунаБелль, Генрих© Издательство "Прогресс", 1965 г.Ansichten eines ClownsBöll, Heinrich© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Ich fragte den Schaffner, ob auch das obere belegt sei.Я спросил проводника, занято ли также и верхнее.Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
Шафнер (взломщик сейфов)
translation added by Евгений Жабаровский - 2.
проводник (в поезде)
translation added by lili_psy@mail.ru
Collocations
Schaffnerplatz
место кондуктора
Schaffnersitz
сиденье кондуктора
Eisenbahnschaffner
кондуктор на железной дороге
Eisenbahnschaffner
проводник
Güterschaffner
проводник грузового поезда
Word forms
Schaffner
Substantiv, Maskulinum
Singular | Plural | |
Nominativ | Schaffner | Schaffner |
Genitiv | Schaffners | Schaffner |
Dativ | Schaffner | Schaffnern |
Akkusativ | Schaffner | Schaffner |