without examplesFound in 1 dictionary
Polytechnical Dictionary- dicts.polytechnical_de_ru.description
- dicts.polytechnical_de_ru.description
Schütz
n
эл. контактор
гидр. (плоский) затвор; щит
Examples from texts
Dafür zeigte sein Parteifreund Werner Schütz, der damalige Kultusminister von Nordrhein-Westfalen, mehr Offenheit.Зато его партийный коллега Вернер Шютц, бывший тогда министром' культуры земли Северный Рейн-Вестфалия, проявил большую откровенность.Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыПолитика против культурыХаак, Герда,Кесслер, Хорст© Dietz Verlag, Berlin, 1964© Издательство "Прогресс", 1968 г.Politik gegen die KulturHaak, Gerda,Kessler, Horst© Dietz Verlag Berlin 1964
«Schützen Sie mich!» befahl er dem Gendarmen.- Защитите меня от его оскорблений! - приказал он жандарму.Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоВозлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.НикаевLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953
Das Erstaunen der Söldner verdoppelte sich aber, als sie auch die feindlichen Schützen zurücklaufen sahen, um wieder zu den ändern zu stoßen.Наемники еще больше изумились, когда увидели, что вслед за ними побежали все стрелки.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Äthiopische Bogenschützen traten in die Körbe und wurden hochgezogen. Nachdem man die Tauenden unten festgewickelt hatte, blieben die Körbe in der Schwebe, und die Schützen schössen mit vergifteten Pfeilen.Ими пользовались с беспощадностью; в корзины садились эфиопские стрелки; потом, когда канаты были укреплены, они повисали в воздухе и выпускали отравленные стрелы.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Der Teppich flog auf, doch mehrere Steine aus den Schleudern der besten Schützen erreichten und durchbohrten ihn an einigen Stellen, wodurch der Auftrieb und folglich auch die Geschwindigkeit gehemmt wurden.И ковер мгновенно взвился в воздух. Несколько снарядов наиболее проворных стрелков настигли его и пробили в нем дыры (кстати, от этого подъемная сила и скорость ковра порядком уменьшились).Wolkow, Alexander / Der gelbe NebelВолков, Александр / Желтый туманЖелтый туманВолков, АлександрDer gelbe NebelWolkow, Alexander© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam
Die vorderste Linie der Barbaren schloß sich rasch auf. Die dahinter gedeckt stehenden Schützen schleuderten jetzt ihre Kugeln, Pfeile und Wurfspieße.Первый ряд варваров быстро раскрылся, и стрелки, спрятавшиеся за ними, стали метать ядра, стрелы, дротики.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Noch ein Schütze heute, denke ich, der auf mein ramponiertes Herz anlegt!Еще один стрелок, думаю я, который целится сегодня в мое подбитое сердце!Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелискЧерный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 АстDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956
Der weißgefiederte Vogel hielt inne, durch das Geräusch gestört, und blickte ruhig umher wie ein Seerabe auf einer Klippe. Dann hackte er mit seinem scheußlichen gelben Schnabel wieder in die Leiche, und der Schütze sank verzweifelt in den Sand.Птица с белыми перьями, обеспокоенная шумом, отрывалась от трупа, потом, спокойно оглядываясь, как баклан, стоящий на подводном камне среди волн, вновь погружала в труп свой отвратительный желтый клюв; придя в отчаяние, человек падал лицом в пыль.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Die Mehrzahl unserer Verteidiger sind Schützen.Наши самые многочисленные защитники – стрельцы.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S© www.baschkirienheute.de 2004-2005йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С© www.baschkirienheute.de 2004-2005
DAS RUSSISCHE VERFASSUNGSGERICHT SCHRÄNKT DIE MACHTBEFUGNISSE DER STEUERBEHÖRDE EIN UND SCHÜTZT DEN STEUERZAHLER GEGEN MISSBRÄUCHE.КОНСТИТУЦИОННЫЙ СУД РФ ОГРАНИЧИВАЕТ ВЛАСТНЫЕ ПОЛНОМОЧИЯ НАЛОГОВЫХ ОРГАНОВ И ЗАЩИЩАЕТ НАЛОГОПЛАТЕЛЬЩИКА ОТ ПРОИЗВОЛА НАЛОГОВИКОВ© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Den verkümmerten Bäumen hastete sie entgegen, als könnte jener kleine Wald sie schützen oder fortbringen von diesem schrecklichen Ort.Нира неслась к зарослям искривленных деревьев, словно они могли защитить ее или спасти из этого ужасного места.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Wenn Sie sich an die Kunststücke der Mnemotechnik erinnern, so werden Sie mit einigem Befremden feststellen, daß man Namen infolge derselben Zusammenhänge vergißt, die man sonst absichtlich herstellt, um sie vor dem Vergessen zu schützen.Если вы вспомните искусственные приемы мнемотехники, то с удивлением заметите, что имена забываются вследствие тех же связей, которые намеренно устанавливают, чтобы избежать забывания.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Und Reiting wird ihm versprochen haben ihn zu schützen, wenn er ihm in allem zu Willen ist.А Райтинг, конечно, обещал ему защищать его, если тот будет подчиняться ему во всем.Musil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings TörleßМузиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника ТерлесаДушевные смуты воспитанника ТерлесаМузиль, Роберт©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000Die Verwirrungen des Zöglings TörleßMusil, Robert
Plötzlich hatte er das Gefühl, auf der Plattform zu stehen, ohne dass ihn der Schiffsrumpf vor der harten Strahlung der Sterne und den unbegreiflichen Verzerrungen des Subraums schützte.На мгновение ему показалось, что корпус корабля не защищает ни от жесткой радиации звезд, ни от раздирающего искривления подпространства.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Die Angst verdeckte nicht mehr; sie schützte eher unsere Tage.Страх ничего больше не скрывал—он скорее защищал наши дни.Remarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonРемарк, Эрих Мария / Ночь в ЛиссабонеНочь в ЛиссабонеРемарк, Эрих Мария© Deutscher Bücherbund, 1966© Пер. с нем. Ю. ПлашевскийDie Nacht von LissabonRemarque, Erich Maria© Deutscher Bücherbund, 1966
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
MPi-Schütze
автоматчик
Schützen-
стрелковый
MG-Schütze
пулеметчик
Benutzung urheberrechtlich geschützter Werke
использование защищенных авторским правом произведений
Näheverhältnis zum geschützten Rechtsgut
непосредственное отношение к охраняемому правовому благу
schützender Überzug
защитное покрытие
sich schützen - mit - vor
заслониться
sich schützen
защититься
schützende Fußbekleidung
защитная обувь
schützen vor
предохранить
schützen vor
предохранять
schützen - vor
уберегать
schützen - vor
уберечь
sich schützen - vor
уберечься
sich schützend stellen
заслонять
Word forms
Schütze
Substantiv, Maskulinum
Singular | Plural | |
Nominativ | Schütze | Schützen |
Genitiv | Schützen | Schützen |
Dativ | Schützen | Schützen |
Akkusativ | Schützen | Schützen |
Schütz
Substantiv, Neutrum
Singular | Plural | |
Nominativ | Schütz | Schütze |
Genitiv | Schützes | Schütze |
Dativ | Schütz | Schützen |
Akkusativ | Schütz | Schütze |
Schütz
Substantiv, Maskulinum
Singular | Plural | |
Nominativ | Schütz | Schützen |
Genitiv | Schützen | Schützen |
Dativ | Schützen | Schützen |
Akkusativ | Schützen | Schützen |
Schütze
Substantiv, Femininum
Singular | Plural | |
Nominativ | Schütze | Schützen |
Genitiv | Schütze | Schützen |
Dativ | Schütze | Schützen |
Akkusativ | Schütze | Schützen |
schützen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich schütze | wir schützen |
du schützt | ihr schützt |
er/sie/es schützt | sie schützen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich schützte | wir schützten |
du schütztest | ihr schütztet |
er/sie/es schützte | sie schützten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geschützt | wir haben geschützt |
du hast geschützt | ihr habt geschützt |
er/sie/es hat geschützt | sie haben geschützt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte geschützt | wir hatten geschützt |
du hattest geschützt | ihr hattet geschützt |
er/sie/es hatte geschützt | sie hatten geschützt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde schützen | wir werden schützen |
du wirst schützen | ihr werdet schützen |
er/sie/es wird schützen | sie werden schützen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geschützt | wir werden geschützt |
du wirst geschützt | ihr werdet geschützt |
er/sie/es wird geschützt | sie werden geschützt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich schütze | wir schützen |
du schützest | ihr schützet |
er/sie/es schütze | sie schützen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geschützt | wir haben geschützt |
du habest geschützt | ihr habet geschützt |
er/sie/es habe geschützt | sie haben geschützt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde schützen | wir werden schützen |
du werdest schützen | ihr werdet schützen |
er/sie/es werde schützen | sie werden schützen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geschützt | wir werden geschützt |
du werdest geschützt | ihr werdet geschützt |
er/sie/es werde geschützt | sie werden geschützt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich schützte | wir schützten |
du schütztest | ihr schütztet |
er/sie/es schützte | sie schützten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde schützen | wir würden schützen |
du würdest schützen | ihr würdet schützen |
er/sie/es würde schützen | sie würden schützen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte geschützt | wir hätten geschützt |
du hättest geschützt | ihr hättet geschützt |
er/sie/es hätte geschützt | sie hätten geschützt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde geschützt | wir würden geschützt |
du würdest geschützt | ihr würdet geschützt |
er/sie/es würde geschützt | sie würden geschützt |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde geschützt | wir werden geschützt |
du wirst geschützt | ihr werdet geschützt |
er/sie/es wird geschützt | sie werden geschützt |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde geschützt | wir wurden geschützt |
du wurdest geschützt | ihr wurdet geschützt |
er/sie/es wurde geschützt | sie wurden geschützt |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin geschützt | wir sind geschützt |
du bist geschützt | ihr seid geschützt |
er/sie/es ist geschützt | sie sind geschützt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war geschützt | wir waren geschützt |
du warst geschützt | ihr wart geschützt |
er/sie/es war geschützt | sie waren geschützt |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde geschützt | wir werden geschützt |
du wirst geschützt | ihr werdet geschützt |
er/sie/es wird geschützt | sie werden geschützt |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde geschützt | wir werden geschützt |
du wirst geschützt | ihr werdet geschützt |
er/sie/es wird geschützt | sie werden geschützt |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde geschützt | wir werden geschützt |
du werdest geschützt | ihr werdet geschützt |
er/sie/es werde geschützt | sie werden geschützt |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei geschützt | wir seien geschützt |
du seist geschützt | ihr seiet geschützt |
er/sie/es sei geschützt | sie seien geschützt |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde geschützt | wir werden geschützt |
du werdest geschützt | ihr werdet geschützt |
er/sie/es werde geschützt | sie werden geschützt |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde geschützt | wir werden geschützt |
du werdest geschützt | ihr werdet geschützt |
er/sie/es werde geschützt | sie werden geschützt |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde geschützt | wir würden geschützt |
du würdest geschützt | ihr würdet geschützt |
er/sie/es würde geschützt | sie würden geschützt |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre geschützt | wir wären geschützt |
du wärst geschützt | ihr wärt geschützt |
er/sie/es wäre geschützt | sie wären geschützt |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde geschützt | wir würden geschützt |
du würdest geschützt | ihr würdet geschützt |
er/sie/es würde geschützt | sie würden geschützt |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde geschützt | wir würden geschützt |
du würdest geschützt | ihr würdet geschützt |
er/sie/es würde geschützt | sie würden geschützt |
Imperativ | schütz, schütze |
Partizip I (Präsens) | schützend |
Partizip II (Perfekt) | geschützt |