without examplesFound in 2 dictionaries
The Comprehensive German-Russian Dictionary- dicts.universal_de_ru.description
- dicts.universal_de_ru.description
Salon
m <-s, -s>
салон; гостиная
ист салон (кружок)
салон (косметический и т. п.)
салон (обуви и т. п.)
Art (De-Ru)
Salon
[za'lɔ̃ːˌ za'lɔŋˌ za'loːn]
m
салон, гостиная
художественный салон, художественная выставка
Салон (название официальных периодических художественных выставок французской Академии в Париже; 17-19 вв.)
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Er nahm mich am Arm und führte mich wieder in den Blauen Salon.Он взял меня под локоть и повел обратно в Синий салон.Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие ЗельбаПравосудие ЗельбаШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер© Р. Эйвадис, перевод, 2010© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010© 1987 Diogenes Verlag ag ZürichSelb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
- Sie wurde in den Salon eingelassen, denn dort lag Thomas Buddenbrook aufgebahrt.Ее ввели в большую гостиную, где на катафалке лежало тело Томаса Будденброка.Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
In den Salon, um Herrn von Throta unbefangen und ein wenig von oben herab zu begrüßen, ihn zum Abendessen zu bitten und, wie schon mehrere Male, eine abschlägige Antwort entgegenzunehmen?Непринужденно и немного свысока поздороваться с г-ном фон Трота, пригласить его к ужину и выслушать, как это бывало уже неоднократно, учтивый отказ?Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
Ammers führte Steiner in den Salon.Аммерс провел Штайнера в гостиную.Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоВозлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.НикаевLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953
Er hatte eine ziemliche Berühmtheit erlangt und wurde in die Salons eingeladen, wo man ihn nach seinem Höhlenleben und nach seiner Heilung durch den Marquis befragte.Он приобрел некоторую известность, и его приглашали в салоны, где расспрашивали о пещерной жизни и исцелении с помощью маркиза.Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыПарфюмер. История одного убийцыЗюскинд, Патрик© Э.В. Венгерова, перевод. 1999© "Азбука-классика", 2002© 1985 by Diogenes Verlag AG ZürichDas Parfum: Die Geschichte Eines MordersSüskind, Patrick© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Und danach würde er sein Köfferchen nehmen, mit den altmodischen Seifen, Sentbons, Pomaden und Sachets, und seine Runde machen durch die Salons greiser Herzoginnen.А потом возьмет свой чемоданчик со старомодными помадами, притираниями, саше и кусочками мыла и отправится в обход по салонам своих древних старух герцогинь.Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыПарфюмер. История одного убийцыЗюскинд, Патрик© Э.В. Венгерова, перевод. 1999© "Азбука-классика", 2002© 1985 by Diogenes Verlag AG ZürichDas Parfum: Die Geschichte Eines MordersSüskind, Patrick© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Ich hätte den jungen Leuten nachgehen, ihnen auf die Schultern schlagen und sagen mögen: »Nicht wahr, das ist nur ein Salontod hier, und ihr seid nur lustige Sterbeamateure?Мне хотелось подойти к этим молодым людям, похлопать по плечу и сказать: «Не правда ли, здесь только салонная смерть и вы только веселые любители игры в умирание?Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Nach einigem Nachdenken wählte er für die Mumie den Tempeltanz aus «Aida» und für den fehlenden Unterleib das Salonstück «Maikäfers Hochzeitstraum».После некоторого раздумья Керн выбрал для мумии китайский танец из «Аиды», а для отсутствующей нижней части тела—салонную мелодию «Свадебные мечты майского жука».Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоВозлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.НикаевLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953
Der Mann sah beleuchtete Cafés, Eissalons, sommerlich gekleidete Menschen, aber plötzlich wurde seine Aufmerksamkeit durch einen grünen Möbelwagen gefesselt, der sie auf dem breiten Boulevard zu überholen versuchte, aber nicht an ihnen vorbei konnte.Человек видел освещенные кафе, по-летнему одетых людей, и павильонах ели мороженое. Вдруг его внимание привлек зеленый мебельный автофургон, который пытался па широком бульваре обогнать их, но не сумел проскочить.Böll, Heinrich / Wo warst du AdamБелль, Генрих / Где ты был, АдамГде ты был, АдамБелль, Генрих© Издательство «Правда», 1987Wo warst du AdamBöll, Heinrich© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Koln
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
Salondampfer
пароход-люкс
Salonlöwe
светский лев
Salonmusik
легкая камерная музыка
Automobilsalon
выставка автомобилей
Automobilsalon
выставочное помещение для автомобилей
Automobilsalon
салон, где выставлены автомобили
Damensalon
дамский зал
Damensalon
женская парикмахерская
Damensalon
салон мод
Friseursalon
парикмахерская
Friseursalon
парикмахерский салон
Kleidersalon
салон готового платья
Kosmetiksalon
косметический салон
Luft- und Raumfahrtsalon
авиационно-космический салон
Luft- und Raumfahrtsalon
международная выставка воздушных и космических аппаратов
Word forms
Salon
Substantiv, Maskulinum
Singular | Plural | |
Nominativ | Salon | Salons |
Genitiv | Salons | Salons |
Dativ | Salon | Salons |
Akkusativ | Salon | Salons |