without examplesFound in 2 dictionaries
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
Ringen
борьба
Examples from texts
Wenn russische Gesprächspartner ein solches Ringen um demokratische und rechtsstaatliche Lösungen erleben, zeigt sich häufig die spontane Bereitschaft, russische Probleme zur Diskussion zu stellen.Когда российские собеседники видят подобные усилия в отношении демократических и правовых решений проблем, то у них часто возникает спонтанная готовность выставить на обсуждение и российские проблемы.http://www.deutsch-russisches-forum.de/ 25.05.2011
Das Ringen nach der Unsterblichkeit ist ein Kampf um das Zepter gegen die uns innewohnenden Klänge und Gespenster; und das Warten auf das Königwerden des eigenen ›Ichs‹ ist das Warten auf den Messias.Стремление к бессмертию есть борьба за скипетр с живущими внутри нас шумами и призраками, а ожидание воцарения собственного «я» есть ожидание Мессии.Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / ГолемГолемМайринк, ГуставDer GolemMeyrink, Gustav© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Was hat der General nach dem Bombardement erwartet?" Er betätigte die Kontrollen und schaltete zwischen den verschiedenen visuellen Signalen um, die Dutzende von Imagern in den Ringen übertrugen.Чего еще ожидал генерал после такой бомбардировки? – он переключал мониторы на изображения с камер, скрытых в разных местах кольца.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Eine der größten Werften befand sich in den Ringen von Osquivel, vor der Hanse verborgen.В каменных кольцах Оскувеля находилась одна из самых больших тайных гаваней, о местонахождении которой Ганзе было неведомо.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Die Karthager dagegen zogen ihn empor. Dieses Ringen dauerte bis zum Abend.Карфагеняне изо всех сил поднимали его вверх, и схватка длилась до вечера.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Nur durch unser Ringen um Humanität werden Kräfte, die in der Richtung des wahrhaft Vernunftgemäßen und Zweckmäßigen wirken, in der unter uns geltenden Gesinnung mächtig.Только в нашей борьбе за гуманность рождаются силы, способные действовать в направлении истинно разумного и целесообразного и одновременно оказывать благотворное влияние на существующие нравственные убеждения.Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этикаКультура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.Kultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Auf dem Saturn kollidierten die Gasströme mit den Ringen, störten die Orbits der Ringpartikel und verwandelten die ästhetischen Muster des Saturn-Diadems in ein Chaos.На Сатурне эти смерчи пробили насквозь его кольца.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Er war dieses Ringen noch nicht gewohnt.Начиналась борьба, к которой он еще не привык.Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / ЧумаЧумаКамю, Альбер© Издательство "Радуга", 1989Die PestCamus, Albert© 1947 by Librairie Gallimard, Paris©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Ohne ihm zu antworten, klatschte Hamilkar in die Hände. Drei Männer erschienen, und alle vier zogen mit einem gleichzeitigen starken Ruck die riesige Eisenstange, die das Tor verschloß, aus ihren Ringen.Гамилькар, не отвечая ему, ударил несколько раз в ладони; появились три человека, и все четверо сразу, напрягая силы, вынули из колец огромный засов, замыкавший дверь.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
In seinen mit Ringen bedeckten Fingern hielt er eine Kette aus Gagatkugeln, ein Mittel, die an der Fallsucht Leidenden zu erkennen.Он держал в пальцах, унизанных кольцами, ожерелье из гагатовых зерен, при помощи которых узнавали, кто подвержен падучей болезни.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Die Roamer-Werften in den Ringen über dem äquator des Gasriesen blieben den Hydrogern ebenso verborgen wie den Spionen der Hanse.В полосе обломков, которая тянулась вдоль экватора газового гиганта, оставалась незамеченной ни шпионами Ганзы, ни гидрогами тайная пристань Скитальцев.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Man schob ihr einen Elfenbeinschemel mit drei Stufen unter die Füße. Am Rande der untersten knieten zwei Negerkinder. Hin und wieder legte sie ihre mit schweren Ringen belasteten Hände auf die Köpfe der Kleinen.Под ноги ей поставили табурет из слоновой кости с тремя ступеньками; на нижней стояли на коленях два негритенка, и она иногда клала им на голову обе руки, отягощенные слишком тяжелыми кольцами.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Die geometrischen Formen und Konfigurationen wären auch weiterhin auf den ersten Blick als künstlich zu erkennen gewesen, aber die Reflektionssignaturen hätten denen der anderen Felsbrocken in den Ringen entsprochen.Геометрические обводы и конфигурации определялись не слишком явно, и, если корабли эдди не подойдут близко, контуры станции будут выглядеть так словно это обычные астероиды кольца.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Die Roamer-Werften in den Ringen von Osquivel waren der TVF verborgen geblieben, was bedeutete, dass EA Sprecherin Peroni gewarnt hatte.Но раз гавани Скитальцев у Оскувеля были укрыты от боевой группы, ЕА удалось доставить Рупору Перони послание хозяйки.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Hinter ihm, höher als ein Katafalk, stand eine riesige Kiste, mit Ringen versehen, die hängenden Kronen glichen.За ним возвышался, точно высокий катафалк, огромный ящик, снабженный кольцами наподобие висящих венков.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Add to my dictionary
Ringen
борьба
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
заниматься борьбой
translation added by Irena OGold ru-de
Collocations
Cabot-Ringe
кольца Кебота
grauer Ring
серое кольцо
hypothekarischer Rang
ипотечный приоритет
Keyser-Fleischer-Ring
пигментное кольцо роговицы Кайзера - Флейшера
Kontakt-Ring-Verkaufsstellen
однотипные специализированные розничные магазины
Mayer-Ring
кольцо Майера
Mayer-Ring
пессарий Майера
Rang im Grundbuch
очередность записи в поземельной книге
Rang im Konkurs
очередность при распродаже имущества несостоятельного должника
Rang von Grundstücksrechten
очередность прав, вытекающих из владения земельным участком
Ring Christlich-Demokratischer Studenten
Объединение студентов - христианских демократов
Ring-Veranstaltung
открытая викторина
Ring-Veranstaltung
открытый конкурс
sehniger Ring
сухожильное кольцо
erster Rang
бельэтаж
Word forms
Ring
Substantiv, Maskulinum
Singular | Plural | |
Nominativ | Ring | Ringe |
Genitiv | Ringes, Rings | Ringe |
Dativ | Ring, Ringe | Ringen |
Akkusativ | Ring | Ringe |
ringen
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich ringe | wir ringen |
du ringst | ihr ringt |
er/sie/es ringt | sie ringen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich rang | wir rangen |
du rangst | ihr rangt |
er/sie/es rang | sie rangen |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gerungen | wir haben gerungen |
du hast gerungen | ihr habt gerungen |
er/sie/es hat gerungen | sie haben gerungen |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gerungen | wir hatten gerungen |
du hattest gerungen | ihr hattet gerungen |
er/sie/es hatte gerungen | sie hatten gerungen |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde ringen | wir werden ringen |
du wirst ringen | ihr werdet ringen |
er/sie/es wird ringen | sie werden ringen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gerungen | wir werden gerungen |
du wirst gerungen | ihr werdet gerungen |
er/sie/es wird gerungen | sie werden gerungen |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich ringe | wir ringen |
du ringest | ihr ringet |
er/sie/es ringe | sie ringen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gerungen | wir haben gerungen |
du habest gerungen | ihr habet gerungen |
er/sie/es habe gerungen | sie haben gerungen |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde ringen | wir werden ringen |
du werdest ringen | ihr werdet ringen |
er/sie/es werde ringen | sie werden ringen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gerungen | wir werden gerungen |
du werdest gerungen | ihr werdet gerungen |
er/sie/es werde gerungen | sie werden gerungen |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich ränge | wir rängen |
du rängest, rängst | ihr ränget, rängt |
er/sie/es ränge | sie rängen |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde ringen | wir würden ringen |
du würdest ringen | ihr würdet ringen |
er/sie/es würde ringen | sie würden ringen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gerungen | wir hätten gerungen |
du hättest gerungen | ihr hättet gerungen |
er/sie/es hätte gerungen | sie hätten gerungen |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gerungen | wir würden gerungen |
du würdest gerungen | ihr würdet gerungen |
er/sie/es würde gerungen | sie würden gerungen |
Imperativ | ring, ringe |
Partizip I (Präsens) | ringend |
Partizip II (Perfekt) | gerungen |
ringen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich ringe | wir ringen |
du ringst | ihr ringt |
er/sie/es ringt | sie ringen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich rang | wir rangen |
du rangst | ihr rangt |
er/sie/es rang | sie rangen |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gerungen | wir haben gerungen |
du hast gerungen | ihr habt gerungen |
er/sie/es hat gerungen | sie haben gerungen |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gerungen | wir hatten gerungen |
du hattest gerungen | ihr hattet gerungen |
er/sie/es hatte gerungen | sie hatten gerungen |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde ringen | wir werden ringen |
du wirst ringen | ihr werdet ringen |
er/sie/es wird ringen | sie werden ringen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gerungen | wir werden gerungen |
du wirst gerungen | ihr werdet gerungen |
er/sie/es wird gerungen | sie werden gerungen |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich ringe | wir ringen |
du ringest | ihr ringet |
er/sie/es ringe | sie ringen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gerungen | wir haben gerungen |
du habest gerungen | ihr habet gerungen |
er/sie/es habe gerungen | sie haben gerungen |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde ringen | wir werden ringen |
du werdest ringen | ihr werdet ringen |
er/sie/es werde ringen | sie werden ringen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gerungen | wir werden gerungen |
du werdest gerungen | ihr werdet gerungen |
er/sie/es werde gerungen | sie werden gerungen |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich ränge | wir rängen |
du rängest, rängst | ihr ränget, rängt |
er/sie/es ränge | sie rängen |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde ringen | wir würden ringen |
du würdest ringen | ihr würdet ringen |
er/sie/es würde ringen | sie würden ringen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gerungen | wir hätten gerungen |
du hättest gerungen | ihr hättet gerungen |
er/sie/es hätte gerungen | sie hätten gerungen |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gerungen | wir würden gerungen |
du würdest gerungen | ihr würdet gerungen |
er/sie/es würde gerungen | sie würden gerungen |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gerungen | wir werden gerungen |
du wirst gerungen | ihr werdet gerungen |
er/sie/es wird gerungen | sie werden gerungen |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde gerungen | wir wurden gerungen |
du wurdest gerungen | ihr wurdet gerungen |
er/sie/es wurde gerungen | sie wurden gerungen |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin gerungen | wir sind gerungen |
du bist gerungen | ihr seid gerungen |
er/sie/es ist gerungen | sie sind gerungen |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war gerungen | wir waren gerungen |
du warst gerungen | ihr wart gerungen |
er/sie/es war gerungen | sie waren gerungen |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gerungen | wir werden gerungen |
du wirst gerungen | ihr werdet gerungen |
er/sie/es wird gerungen | sie werden gerungen |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gerungen | wir werden gerungen |
du wirst gerungen | ihr werdet gerungen |
er/sie/es wird gerungen | sie werden gerungen |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gerungen | wir werden gerungen |
du werdest gerungen | ihr werdet gerungen |
er/sie/es werde gerungen | sie werden gerungen |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei gerungen | wir seien gerungen |
du seist gerungen | ihr seiet gerungen |
er/sie/es sei gerungen | sie seien gerungen |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gerungen | wir werden gerungen |
du werdest gerungen | ihr werdet gerungen |
er/sie/es werde gerungen | sie werden gerungen |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gerungen | wir werden gerungen |
du werdest gerungen | ihr werdet gerungen |
er/sie/es werde gerungen | sie werden gerungen |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde gerungen | wir würden gerungen |
du würdest gerungen | ihr würdet gerungen |
er/sie/es würde gerungen | sie würden gerungen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre gerungen | wir wären gerungen |
du wärst gerungen | ihr wärt gerungen |
er/sie/es wäre gerungen | sie wären gerungen |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde gerungen | wir würden gerungen |
du würdest gerungen | ihr würdet gerungen |
er/sie/es würde gerungen | sie würden gerungen |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde gerungen | wir würden gerungen |
du würdest gerungen | ihr würdet gerungen |
er/sie/es würde gerungen | sie würden gerungen |
Imperativ | ring, ringe |
Partizip I (Präsens) | ringend |
Partizip II (Perfekt) | gerungen |
Ringen
Substantiv, Neutrum
Singular | Plural | |
Nominativ | Ringen | *Ringen |
Genitiv | Ringens | *Ringen |
Dativ | Ringen | *Ringen |
Akkusativ | Ringen | *Ringen |