about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • dicts.universal_de_ru.description

Rate

f <-, -n>

  1. взнос, частичный платёж

  2. индекс роста, ставка

  3. книжн комиссия (денежное вознаграждение в зависимости от суммы оплаты)

Economics (De-Ru)

Rate

f

  1. ставка; норма; процент

  2. часть, доля; взнос (при платеже в рассрочку)

  3. темп, индекс (роста)

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Sie können die Bitrate der MP3-Dateien durch Markieren des Befehls 'MP3 Bit Rate Conversion' im Menü ändern.
Плотность битового потока файлов МРЗ можно изменять, выбирая пункт [МРЗ Bit Rate Conversion] в меню.
© COWON SYSTEMS, INC.
© COWON SYSTEMS, INC.
Noch am nämlichen Abend sandte er dem Großen Rate ein Dromedar, das mit den Armbändern der Gefallenen beladen war, und befahl unter den fürchterlichsten Drohungen, ihm Verstärkung zu schicken.
В тот же вечер он отправил Великому совету дромадера, нагруженного браслетами, снятыми с мертвых, и со страшными угрозами потребовал, чтобы ему прислали еще одну армию.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Die Rate verfällt dann, und alles ist weg.«
Пропущу срок очередного взноса, и все пропало.
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Ihren Vater einweihen und zu Rate ziehen?
Признаться ее отцу и просить совета?
Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / Голем
Голем
Майринк, Густав
Der Golem
Meyrink, Gustav
© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Obgleich dieser nun nicht im Stande gewesen war, Compaßangaben zu Rate zu ziehen, hatte er doch Ursache, zu glauben, daß er sich über dem Stillen Ozean befinde.
Хотя и нельзя было всецело полагаться на показания компаса, инженер считал наиболее вероятным, что воздушный корабль находится над Тихим океаном.
Verne, Jules / Robur der SiegerВерн, Жюль / Робур-завоеватель
Робур-завоеватель
Верн, Жюль
©Государственное издательство художественной литературы, 1957
Robur der Sieger
Verne, Jules
Endlich schrieb Hamilkar dem Großen Rate und forderte Hannos Entfernung. Da ward dieser nach Karthago zurückberufen, wütend über die Erbärmlichkeit der Alten und die Torheit seines Amtsgenossen.
Наконец, Гамилькар написал Великому совету, прося убрать Ганнона, и Ганнон вернулся в Карфаген, взбешенный низостью старейшин и безумием Гамилькара.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Dann kommen sie zum Advokaten um Rat, und hinter ihnen trägt ein Diener die Akten, die sonst so geheim sind.
Тут-то они и приходят просить совета у адвоката, а за ними идет курьер с теми протоколами, которые обычно хранятся в тайне.
Kafka, Franz / Der ProzessКафка, Франц / Процесс
Процесс
Кафка, Франц
© Издательство «Прогресс», 1965
Der Prozess
Kafka, Franz
© 2007 Patmos Verlag GmbH & Co. KG Artemis & Winkler, Dusseldorf
Floren Sie auf den Rat Ihres Arztes und fragen Sie bei Unklarheiten nach!
Прислушайтесь к советам Вашего врача, выясните для себя все по этому поводу!
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
Einige klatschten ihm Beifall: die weniger Reichen des Rates, die allezeit im Verdacht standen, zum Volke oder zur Tyrannis zu neigen.
Несколько человек стали рукоплескать ему, но это были наименее богатые из членов Совета, которых всегда подозревали в тяготении к народу или к тирании.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Wie kindisch dieser Rat auch anmutete, Martin befolgte ihn.
Каким бы нелепым ни был совет Дио-Дао, но Мартин ему последовал.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Junger Mann, rate Ihnen ernsthaft, nicht in Öffentlichkeit in geklippte, zackige Sprechweise zu verfallen.
Молодой человек, я хочу дать вам один дельный совет. Будучи лицом официальным, не кричите.
Brecht, Bertolt / Der kaukasische KreidekreisБрехт, Бертольд / Кавказский меловой круг
Кавказский меловой круг
Брехт, Бертольд
© Издательство "Искусство", 1964
Der kaukasische Kreidekreis
Brecht, Bertolt
© 1963 by Suhrkamp Verlag Berlin und Frankfurt/Main
Ihr, der Rat der Alten von Karthago, ihr habt gelogen, als ihr meine Tochter anklagtet!
Вы, сто членов карфагенского Совета, солгали, обвинив мою дочь!
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Er erinnerte die Söldner an die Versprechungen des Großen Rates, die Afrikaner an die Grausamkeiten der Statthalter, alle Barbaren an die Unredlichkeit Karthagos.
Он напоминал наемникам обещания Великого совета, африканцам говорил о жестокости управителей, всем варварам – о несправедливости Карфагена.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Das ist allerdings nur insofern richtig, als es dem Parlamentarischen Rat darum ging, vermeintliche Schwächen der Weimarer Konstitution zu vermeiden.
Однако это верно лишь в той мере, в какой Парламентский совет стремился избежать известных недостатков Веймарской конституции.
Sontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandЗонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Зонтхаймер, Курт
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
© Памятники исторической мысли, 1996
Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik Deutschland
Sontheimer, Kurt
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
"Dann rate mal... was... passiert ist? <", brachte sie hervor.
– Догадайся, что было дальше? – спросила она.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG

Add to my dictionary

Rate1/9
Feminine nounвзнос; частичный платёж

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    взнос

    translation added by Ольга Гросс
    0

Collocations

Drop-out-Rate
процент отсева участников опроса мнений
Frankfurt Interbank Offered Rate
межбанковская ставка на основе операций Франкфуртской биржи
Frankfurt Interbank Offered Rate
ФИБОР
London Interbank Offered Rate
ЛИБОР
London Interbank Offered Rate
межбанковская ставка на основе операций Лондонской биржи
New York Interbank Offered Rate
межбанковская ставка на основе операций на нью-йоркской фондовой бирже
New York Interbank Offered Rate
НИБОР
offene Rate
открытая фрахтовая ставка
Rate der Geburten
нормы рождаемости
Rate der Verwertung
норма возрастания стоимости
Rate der Warenumschlagsgeschwindigkeit
норма оборачиваемости товаров
Rate des Mehrprodukts
норма прибавочного продукта
Rate des Mehrwerts
норма прибавочной стоимости
Rate des Zinsfußes
норма процента
steigende Rate
растущий уровень

Word forms

Rat

Substantiv, Maskulinum
SingularPlural
NominativRatRatschläge
GenitivRates, RatsRatschläge
DativRat, RateRatschlägen
AkkusativRatRatschläge

Rat

Substantiv, Maskulinum
SingularPlural
NominativRatRäte
GenitivRates, RatsRäte
DativRat, RateRäten
AkkusativRatRäte

Rate

Substantiv, Femininum
SingularPlural
NominativRate*Raten
GenitivRate*Raten
DativRate*Raten
AkkusativRate*Raten

raten

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich ratewir raten
du rätstihr ratet
er/sie/es rätsie raten
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich rietwir rieten
du rietest, rietstihr rietet
er/sie/es rietsie rieten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe geratenwir haben geraten
du hast geratenihr habt geraten
er/sie/es hat geratensie haben geraten
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte geratenwir hatten geraten
du hattest geratenihr hattet geraten
er/sie/es hatte geratensie hatten geraten
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde ratenwir werden raten
du wirst ratenihr werdet raten
er/sie/es wird ratensie werden raten
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde geratenwir werden geraten
du wirst geratenihr werdet geraten
er/sie/es wird geratensie werden geraten
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich ratewir raten
du ratestihr ratet
er/sie/es ratesie raten
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe geratenwir haben geraten
du habest geratenihr habet geraten
er/sie/es habe geratensie haben geraten
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde ratenwir werden raten
du werdest ratenihr werdet raten
er/sie/es werde ratensie werden raten
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde geratenwir werden geraten
du werdest geratenihr werdet geraten
er/sie/es werde geratensie werden geraten
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich rietewir rieten
du rietestihr rietet
er/sie/es rietesie rieten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde ratenwir würden raten
du würdest ratenihr würdet raten
er/sie/es würde ratensie würden raten
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte geratenwir hätten geraten
du hättest geratenihr hättet geraten
er/sie/es hätte geratensie hätten geraten
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde geratenwir würden geraten
du würdest geratenihr würdet geraten
er/sie/es würde geratensie würden geraten
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde geratenwir werden geraten
du wirst geratenihr werdet geraten
er/sie/es wird geratensie werden geraten
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde geratenwir wurden geraten
du wurdest geratenihr wurdet geraten
er/sie/es wurde geratensie wurden geraten
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin geratenwir sind geraten
du bist geratenihr seid geraten
er/sie/es ist geratensie sind geraten
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war geratenwir waren geraten
du warst geratenihr wart geraten
er/sie/es war geratensie waren geraten
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde geratenwir werden geraten
du wirst geratenihr werdet geraten
er/sie/es wird geratensie werden geraten
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde geratenwir werden geraten
du wirst geratenihr werdet geraten
er/sie/es wird geratensie werden geraten
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde geratenwir werden geraten
du werdest geratenihr werdet geraten
er/sie/es werde geratensie werden geraten
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei geratenwir seien geraten
du seist geratenihr seiet geraten
er/sie/es sei geratensie seien geraten
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde geratenwir werden geraten
du werdest geratenihr werdet geraten
er/sie/es werde geratensie werden geraten
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde geratenwir werden geraten
du werdest geratenihr werdet geraten
er/sie/es werde geratensie werden geraten
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde geratenwir würden geraten
du würdest geratenihr würdet geraten
er/sie/es würde geratensie würden geraten
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre geratenwir wären geraten
du wärst geratenihr wärt geraten
er/sie/es wäre geratensie wären geraten
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde geratenwir würden geraten
du würdest geratenihr würdet geraten
er/sie/es würde geratensie würden geraten
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde geratenwir würden geraten
du würdest geratenihr würdet geraten
er/sie/es würde geratensie würden geraten
Imperativrat, rate
Partizip I (Präsens)ratend
Partizip II (Perfekt)geraten

Rate

Substantiv, Femininum
SingularPlural
NominativRateRaten
GenitivRateRaten
DativRateRaten
AkkusativRateRaten