without examplesFound in 5 dictionaries
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
Probe
f <-, -n>
проверка, испытание
образец; проба
театр репетиция
Economics (De-Ru)
Probe
f
проверка, испытание, тест
образец; проба
проба
опыт
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Noch nie wurde die Rechtschaffenheit der Musiker, ihre "Echtheit" gleich gefährlich auf die Probe gestellt.Еще никогда честность музыкантов, их "подлинность", не подвергалась равному по опасности испытанию.Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнерзус ВагнерКазус Вагне© Издательство "Мысль", Москва 1990Der Fall WagnerNietzsche, Friedrich
Hanno widersprach nicht. Somit verstand er kein Libysch, und Spendius wiederholte, um die Probe fortzusetzen, den nämlichen Satz in den andern barbarischen Sprachen.Ганнон не возмутился – значит, он не понимал по-ливийски. Продолжая свой опыт, Спендий повторил ту же фразу на других наречиях варваров.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
- Nehmen Sie doch nur einmal Ihren Schatten auf Probe wieder an."Хотите на время получить обратно свою тень?Chamisso, Adelbert / Peter Schlemihl's wundersame GeschichteШамиссо, Адельберт / Удивительная история Петера ШлемиляУдивительная история Петера ШлемиляШамиссо, АдельбертPeter Schlemihl's wundersame GeschichteChamisso, Adelbert© 2010 Philipp Reclam jun. GmbH & Co. KG, Stuttgart
Aber trotzdem, obwohl ihn mittlerweile von allen Seiten her die "Amor-und-Psyche"-schwere Luft umwallte, trat er an den alten Eichentisch, um eine Probe vorzunehmen.Но несмотря на это, хотя его со всех сторон окатывал пряный запах «Амура и Психеи», он подошел к старому дубовому столу, чтобы взять пробу.Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыПарфюмер. История одного убийцыЗюскинд, Патрик© Э.В. Венгерова, перевод. 1999© "Азбука-классика", 2002© 1985 by Diogenes Verlag AG ZürichDas Parfum: Die Geschichte Eines MordersSüskind, Patrick© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Sie erinnerte sich, daß Kassandra ihr mitgeteilt hatte, daß das Volk der Bienen überall in der Insektenwelt in großem Ansehen stehe. Nun wollte sie einmal eine Probe machen, ob es ihr gelänge, sich in Respekt zu setzen.Она вспомнила слова Кассандры, что пчелиный род пользуется в мире насекомых большим почетом, и решила поддержать собственное достоинство.Bonsels, Waldemar / Die Biene Maja und ihre AbenteuerБонзельс, Вальдемар / Приключения пчелки МайиПриключения пчелки МайиБонзельс, Вальдемар© 1912 by Schuster & Loeffler© 1993, 1995 Изд-во МАИ© пер. с нем. М.А. ВайсбейнDie Biene Maja und ihre AbenteuerBonsels, Waldemar© 1912 by Schuster & Loeffler
Um seine Ergebenheit zu bezeugen, bot der Verwalter dem Suffeten auf einem Bernsteinlöffel etwas Malobathron als Probe dar. Dann durchstieß er mit einer Ahle drei indische Bezoarsteine.Чтобы выказать свое усердие, хранитель благовоний поднес суффету отведать в ложке из янтаря немного маловатра; потом он проткнул шилом три индийских сосуда.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Er hätte mir wahrscheinlich gerne alles versprochen, aber er mußte wohl fürchten, daß ich ihn nur auf die Probe stelle.Он, наверно, был бы рад пообещать мне все, но, вероятно, боялся, что я только проверяю его.Musil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings TörleßМузиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника ТерлесаДушевные смуты воспитанника ТерлесаМузиль, Роберт©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000Die Verwirrungen des Zöglings TörleßMusil, Robert
Auch die heutige Vorlesung sollte keine Aufnahme in eine Einführung finden, aber sie kann Ihnen eine Probe einer analytischen Detailarbeit geben, und ich kann zweierlei zu ihrer Empfehlung sagen.Сегодняшняя лекция тоже могла бы не войти во введение, но она даст вам пример подробной аналитической работы, и я рекомендую ее в двух отношениях.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Lieutenant Chen, vergessen Sie im Moment die Proben für die Pathologin, und kommen Sie zum Maschinenraum zurück.Лейтенант Чен, прошу вас на время забыть о пробах для патофизиолога Мерчисон. Срочно возвращайтесь в энергетический отсек.White, James / Vorsicht - ansteckend !Уайт, Джеймс / ИнфекцияИнфекцияУайт, ДжеймсVorsicht - ansteckend !White, James© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
Manchmal entnehme ich dem Zeitgeist Proben, kaufe mir die repräsentative Platte oder das repräsentative Buch, gehe in ›Rambo II‹ oder sehe mir eine Wahldiskussion zwischen Kohl, Rau, Strauß und Bangemann an.Я иногда беру пробы духа времени — покупаю какую-нибудь репрезентативную пластинку или книгу, смотрю «Рембо-2» или слушаю какую-нибудь предвыборную дискуссию.Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие ЗельбаПравосудие ЗельбаШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер© Р. Эйвадис, перевод, 2010© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010© 1987 Diogenes Verlag ag ZürichSelb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Die Anforderungen stiegen für Maria von Jahr zu Jahr: Proben, Auftritte und die jährlichen Prüfungen, für deren Vorbereitung die Kräfte der ganzen Familie aufgeboten wurden.Нагрузка у Марии с каждым годом возрастала, были репетиции, концерты, ежегодные экзамены, к которым готовились с напряжением всех семейных сил.Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикИскренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008Ergebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Ich habe mir jeden Winkel in jedem Silo vorgenommen. Ich habe Proben aus sechs Meter Tiefe nehmen lassen. Wozu soll das gut sein?Старался залезть в каждый угол, зарывался футов на двадцать в глубину, а что толку?Asimov, Isaac / Lucky StarrАзимов, Айзек / Дэвид Старр – космический рейнджерДэвид Старр – космический рейнджерАзимов, Айзек© Издательство "Авотс", 1991Lucky StarrAsimov, Isaac© Copyright 1952 by Doubleday & Co. Inc.
Die Frau unterbrach sich, holte tief Atem, machte noch eine Pause, als probte sie im Geist, was sie sagen wollte.Она помолчала, затем набрала полную грудь воздуха, однако продолжать не спешила, словно репетируя в уме то, что ей предстоит сказать.Auster, Paul / Stadt aus GlasОстер, Пол / Стеклянный городСтеклянный городОстер, Пол© Paul Auster, 1985© Александр Ливергант, 2005Stadt aus GlasAuster, Paul© Paul Auster, 1985© Hoffmann und Campe 1987
»Und bringst mich um sieben zur Liedertafel, wir proben heute abend.«— А потом отвезешь меня на репетицию! — Она поет в хоре «Маннхаймер-лидертафель».Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие ЗельбаПравосудие ЗельбаШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер© Р. Эйвадис, перевод, 2010© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010© 1987 Diogenes Verlag ag ZürichSelb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Ich hole sie ein und entnehme die Zufallsprobe.Тогда я берусь за тросик и вытаскиваю шарик.Asimov, Isaac / Lucky StarrАзимов, Айзек / Дэвид Старр – космический рейнджерДэвид Старр – космический рейнджерАзимов, Айзек© Издательство "Авотс", 1991Lucky StarrAsimov, Isaac© Copyright 1952 by Doubleday & Co. Inc.
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
Angestellte auf Probe
принятый на работу с испытательным сроком
Angestellte auf Probe
служащий
Angestellte auf Probe
служащий на испытательном сроке
Bennhold-Probe
проба Беннхольда
Benedict-Probe
проба Бенедикта
biologische Probe
биологическая проба
Colicit-Probe
проба на коли-бактерии
Ferrozyankalium-Probe
проба с ферроцианидом калия
Kauf auf Probe
покупка на пробу
Kauf auf Probe
покупка при условии одобрения товара покупателем в течение определенного срока
Kauf nach Probe
покупка на пробу
Kauf zur Probe
покупка на пробу
Kauf zur Probe
пробная покупка
klinostatische Probe
клиностатическая проба
orthostatische Probe
ортостатическая проба
Word forms
Probe
Substantiv, Femininum
Singular | Plural | |
Nominativ | Probe | *Proben |
Genitiv | Probe | *Proben |
Dativ | Probe | *Proben |
Akkusativ | Probe | *Proben |
proben
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich probe | wir proben |
du probst | ihr probt |
er/sie/es probt | sie proben |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich probte | wir probten |
du probtest | ihr probtet |
er/sie/es probte | sie probten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geprobt | wir haben geprobt |
du hast geprobt | ihr habt geprobt |
er/sie/es hat geprobt | sie haben geprobt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte geprobt | wir hatten geprobt |
du hattest geprobt | ihr hattet geprobt |
er/sie/es hatte geprobt | sie hatten geprobt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde proben | wir werden proben |
du wirst proben | ihr werdet proben |
er/sie/es wird proben | sie werden proben |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geprobt | wir werden geprobt |
du wirst geprobt | ihr werdet geprobt |
er/sie/es wird geprobt | sie werden geprobt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich probe | wir proben |
du probest | ihr probet |
er/sie/es probe | sie proben |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geprobt | wir haben geprobt |
du habest geprobt | ihr habet geprobt |
er/sie/es habe geprobt | sie haben geprobt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde proben | wir werden proben |
du werdest proben | ihr werdet proben |
er/sie/es werde proben | sie werden proben |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geprobt | wir werden geprobt |
du werdest geprobt | ihr werdet geprobt |
er/sie/es werde geprobt | sie werden geprobt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich probte | wir probten |
du probtest | ihr probtet |
er/sie/es probte | sie probten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde proben | wir würden proben |
du würdest proben | ihr würdet proben |
er/sie/es würde proben | sie würden proben |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte geprobt | wir hätten geprobt |
du hättest geprobt | ihr hättet geprobt |
er/sie/es hätte geprobt | sie hätten geprobt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde geprobt | wir würden geprobt |
du würdest geprobt | ihr würdet geprobt |
er/sie/es würde geprobt | sie würden geprobt |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde geprobt | wir werden geprobt |
du wirst geprobt | ihr werdet geprobt |
er/sie/es wird geprobt | sie werden geprobt |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde geprobt | wir wurden geprobt |
du wurdest geprobt | ihr wurdet geprobt |
er/sie/es wurde geprobt | sie wurden geprobt |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin geprobt | wir sind geprobt |
du bist geprobt | ihr seid geprobt |
er/sie/es ist geprobt | sie sind geprobt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war geprobt | wir waren geprobt |
du warst geprobt | ihr wart geprobt |
er/sie/es war geprobt | sie waren geprobt |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde geprobt | wir werden geprobt |
du wirst geprobt | ihr werdet geprobt |
er/sie/es wird geprobt | sie werden geprobt |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde geprobt | wir werden geprobt |
du wirst geprobt | ihr werdet geprobt |
er/sie/es wird geprobt | sie werden geprobt |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde geprobt | wir werden geprobt |
du werdest geprobt | ihr werdet geprobt |
er/sie/es werde geprobt | sie werden geprobt |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei geprobt | wir seien geprobt |
du seist geprobt | ihr seiet geprobt |
er/sie/es sei geprobt | sie seien geprobt |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde geprobt | wir werden geprobt |
du werdest geprobt | ihr werdet geprobt |
er/sie/es werde geprobt | sie werden geprobt |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde geprobt | wir werden geprobt |
du werdest geprobt | ihr werdet geprobt |
er/sie/es werde geprobt | sie werden geprobt |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde geprobt | wir würden geprobt |
du würdest geprobt | ihr würdet geprobt |
er/sie/es würde geprobt | sie würden geprobt |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre geprobt | wir wären geprobt |
du wärst geprobt | ihr wärt geprobt |
er/sie/es wäre geprobt | sie wären geprobt |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde geprobt | wir würden geprobt |
du würdest geprobt | ihr würdet geprobt |
er/sie/es würde geprobt | sie würden geprobt |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde geprobt | wir würden geprobt |
du würdest geprobt | ihr würdet geprobt |
er/sie/es würde geprobt | sie würden geprobt |
Imperativ | prob, probe |
Partizip I (Präsens) | probend |
Partizip II (Perfekt) | geprobt |
Probe
Substantiv, Femininum
Singular | Plural | |
Nominativ | Probe | Proben |
Genitiv | Probe | Proben |
Dativ | Probe | Proben |
Akkusativ | Probe | Proben |