without examplesFound in 2 dictionaries
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
Oder
f <-> геогр Одер (река в Чехии, Польше и Германии)
Examples from texts
"Oder sind diese Details selbst für Sie zu geheimnisvoll?"– Или детали слишком неясны даже для тебя?Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Du mußt mir folgen! Oder, wenn du nicht willst, so bleib ich!Следуй за мной, или, если ты не хочешь, я останусь здесь.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Oder wenn man durch einen Hohlweg zog, hörten die Flügelmänner plötzlich Steine rollen, und wenn sie aufblickten, sahen sie oben am Rande der Schlucht einen barfüßigen Mann davonlaufen.Или же, проходя вдоль рытвины, шедшие на флангах слышали вдруг грохот катящихся камней; поднимая глаза, они видели выскакивающего изо рва босоногого человека.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Oder zumindest versuchten die Leute sich mit dieser Nachricht zu trösten.По крайней мере, все друг друга в этом уверяют.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Oder es muß, weil etwas Notwendiges fehlt, getauscht werden.Или, допустим, придется обменять на что-нибудь нужное, чего у них нет?Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное местоНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981MarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz Kübart
«Oder noch etwas Preiselbeersoße?»- А может быть, еще брусничной подливки?Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелискЧерный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 АстDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956
Oder dass "der alte Gott", nachdem er sich moralisch in jedem Betracht kompromittiert hat, endlich durch einen Freigeist und Immoralisten erlöst wird? (der Fall im "Ring")Или что "старого Бога", скомпрометировавшего себя морально во всех отношениях, спасает вольнодумец и имморалист? (случай в "Кольце").Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнерзус ВагнерКазус Вагне© Издательство "Мысль", Москва 1990Der Fall WagnerNietzsche, Friedrich
Oder, noch besser, sie hatte sich nach der Rückkehr von ihrem dramatischen Rendezvous seelenruhig mit ihrem rothaarigen Gönner zu Tisch gesetzt?Или, ещё лучше, вернулась с тайного драматичного свидания и преспокойно уселась трапезничать со своим рыжим покровителем?Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
Oder ich will es Ihnen nicht sagen.А захочу и не скажу.Auster, Paul / Stadt aus GlasОстер, Пол / Стеклянный городСтеклянный городОстер, Пол© Paul Auster, 1985© Александр Ливергант, 2005Stadt aus GlasAuster, Paul© Paul Auster, 1985© Hoffmann und Campe 1987
Oder war er nachmittags zu Hause?А может, эти часы Фемель проводил дома?Böll, Heinrich / Billard um halbzehnБелль, Генрих / Бильярд в половине десятогоБильярд в половине десятогоБелль, Генрих© Изд-во "Радуга", 1988© Пер. с нем. - Л. ЧернаяBillard um halbzehnBöll, Heinrich© Deutscher Taschenbuch Verlag, 1974
Oder die Figur eines Menschen mit ausgestreckten Armen in einem gelben Kreis?Или фигурка человека с раскинутыми руками в желтом круге?Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегуТанцы на снегуЛукьяненко, СергейDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej Lukianenko
Oder wo sollten, auf der andern Seite, die für jeden dieser angeblichen, allgemeinen Charaktere sicher helfenden Arzneien herkommen?Или, с другой стороны, на основании чего следует искать подходящие лекарства для так называемого общего характера болезни?Hahnemann, Samuel / Organon der HeilkunstГанеман, Самуил / Органон врачебного искусстваОрганон врачебного искусстваГанеман, Самуил© перевод на русский язык, 1992 г. А. Высочанский, О. Высочанская© редакция, 1992 г. А. Высочанский фирма «Атлас»Organon der HeilkunstHahnemann, Samuel
Oder war überhaupt das Ende der Zeit für diese Orte angebrochen?И время словно остановилось.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Oder vielleicht hatte er auch nur alles falsch verstanden. Wäre nicht das erste Mal gewesen.Хотя, может, он истолковал все неправильно, за свою жизнь он уже не раз ошибался в логике человеческих поступков.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Oder meinten sie's geistig?А может, они думали о духовной борьбе?Böll, Heinrich / Ansichten eines ClownsБелль, Генрих / Глазами клоунаГлазами клоунаБелль, Генрих© Издательство "Прогресс", 1965 г.Ansichten eines ClownsBöll, Heinrich© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
Havel-Oder-Kanal
канал Хафель-Одер
Oder-Neiße-Friedensgrenze
граница мира по Одеру-Нейсе
Oder-Spree-Kanal
канал Одер-Шпре
die Oder
Одер
Abberufung des Aufsichtsrats oder Vorstands
освобождение от обязанностей члена Наблюдательного совета или его правления
Alles-oder-Nichts-Gesetz
закон "все или ничего"
Anfechtbarkeit wegen Täuschung oder Drohung
оспоримость какой-л. сделки вследствие того
Anfechtbarkeit wegen Täuschung oder Drohung
что она была совершена под влиянием обмана или угрозы
Anfechtung einer Willenserklärung wegen arglistiger Täuschung oder Drohung
оспаривание волеизъявления вследствие того
Anfechtung einer Willenserklärung wegen arglistiger Täuschung oder Drohung
что оно было совершено в результате преднамеренного обмана или угрозы
Angst vor offenen Räumen oder Plätzen
агорафобия
Angst vor offenen Räumen oder Plätzen
боязнь открытых пространств
Bedrohung mit Mord oder Zufügung einer schweren Körperverletzung
угроза убийством или тяжким телесным повреждением
Bilanz der vorausgegangenen oder nachfolgenden Periode
баланс предшествующего или последующего периода
Bilanz der vorausgegangenen oder nachfolgenden Periode
смежный баланс
Word forms
Oder
Substantiv, Singular, Femininum
Singular | |
Nominativ | Oder |
Genitiv | Oder |
Dativ | Oder |
Akkusativ | Oder |
Oder
Substantiv, Neutrum
Singular | Plural | |
Nominativ | Oder | Oder |
Genitiv | Oders | Oder |
Dativ | Oder | Odern |
Akkusativ | Oder | Oder |