about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

Mitglied

n <-(e)s, -er>

  1. член (семьи, сообщества), родственник; сотрудник

  2. член, участник (организации, партии)

Examples from texts

Mit gezielten Informationsveranstaltungen zu aktuellen Themen und einer Intensivierung der Zusammenarbeit mit Behörden und Ministerien konnte die AHK ihre Mitglieder überzeugen.
ВТП регулярно устраивала оперативные информационные мероприятия по самым актуальным вопросам и интенсивно сотрудничала с министерствами и ведомствами.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Es kam einem Wunder gleich, dass noch alle Mitglieder seiner Crew lebten.
Хорошо хоть никто из команды не погиб!
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Aber in eurer bestehenden Gesellschaft ist das Privateigentum für neun Zehntel ihrer Mitglieder aufgehoben; es existiert gerade dadurch, dass es für neun Zehntel nicht existiert.
Но в вашем нынешнем обществе частная собственность уничтожена для девяти десятых его членов; она существует именно благодаря тому, что не существует для девяти десятых.
Marx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партии
Манифест коммунистической партии
Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих
© «Государственное издательство политической литературы», 1955
Manifest der Kommunistischen Partei
Marx, Karl,Engels, Friedrich
© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
die näheren Vorschriften über die Entschädigung der Mitglieder der Schiedsstelle für ihre Tätigkeit zu erlassen,
издавать детальные положения о выплате членам Арбитражной комиссии компенсации за их деятельность,
© 2011 Goethe-Institut
Das Bayernprogramm der SPD kann trotz seines insgesamt reformistischen Charakters nicht an dem wachsenden Unbehagen vieler Mitglieder der Sezialdemokratischen Partei gegenüber der katastrophalen kulturellen Situation vorbeigehen.
Баварская программа СДПГ, несмотря на ее в целом реформистский характер, не могла игнорировать растущее недовольство многих членов социал-демократической партии катастрофическим состоянием культуры.
Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культуры
Политика против культуры
Хаак, Герда,Кесслер, Хорст
© Dietz Verlag, Berlin, 1964
© Издательство "Прогресс", 1968 г.
Politik gegen die Kultur
Haak, Gerda,Kessler, Horst
© Dietz Verlag Berlin 1964
Je mehr sich alle Mitglieder der Gruppe in dieser Weise aktiv beteiligen, desto mehr wird in ihnen selber angerührt.
В этом смысле активное подключение всех членов группы может "растревожить" в нем очень многое.
Barz, Ellynor / Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaБарц, Эллинор / Игра в глубокое. Введение в психодраму
Игра в глубокое. Введение в психодраму
Барц, Эллинор
© Ellynor Barz
© Kreuz Verlag
© Независимая фирма «Класс»
© К.Б. Кузьмина, перевод на русский язык
Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das Psyhodrama
Barz, Ellynor
© Ellynor Barz
© Kreuz-Verlag 1988
Auf dieser Versammlung werden die Mitglieder der AHK ihren neuen Vorstand wählen.
На нем члены ВТП будут избирать ее Правление.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Das Kapital ist ein gemeinschaftliches Produkt und kann nur durch eine gemeinsame Tätigkeit vieler Mitglieder, ja in letzter Instanz nur durch die gemeinsame Tätigkeit aller Mitglieder der Gesellschaft in Bewegung gesetzt werden.
Капитал – это коллективный продукт и может быть приведен в движение лишь совместной деятельностью многих членов общества, а в конечном счете – только совместной деятельностью всех членов общества.
Marx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партии
Манифест коммунистической партии
Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих
© «Государственное издательство политической литературы», 1955
Manifest der Kommunistischen Partei
Marx, Karl,Engels, Friedrich
© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
Und immer kommen neue Menschen, und auch ältere Mitglieder beginnen sich wieder neu für das Gemeindeleben zu interessieren.
И приходят новые люди, и начинают интересоваться делами прихода прихожане бывалые и, значит, если Бог даст, то...
© 2006-2011
© 2006-2011
Der naive Utilitarismus Benthams rechnet dem Einzelnen vor, in wie vielfältiger Weise die Gesellschaft seiner Hingebung bedarf, um ihre Mitglieder glücklich zu sehen, und appelliert an seinen Enthusiasmus.
Наивный утилитаризм Бентама объясняет индивиду, насколько нуждается общество в его самоотречении, чтобы сделать счастливыми своих членов, и апеллирует к энтузиазму человека.
Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этика
Культура и этика
Швейцер, Альберт
© Издательство"Прогресс", 1973 г.
Kultur und Ethic
Schweitzer, Albert
© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Endlich faßten die Mitglieder des Großen Rates einen Entschluß.
Наконец, члены Великого совета приняли решение.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Nach einer Zählung des Jahres 1956 waren 54 Prozent der Mitglieder des Bertelsmann-Leseringes Arbeiter, Angestellte und kleine Beamte mit einem Monatseinkommen zwischen 150 und 499 Westmark.
По данным '1956 года, рабочие, служащие и мелкие чиновники с месячным доходом от 150 до 499 западных марок составляли 54 процента членов читательского объединения Бертельсмана.
Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культуры
Политика против культуры
Хаак, Герда,Кесслер, Хорст
© Dietz Verlag, Berlin, 1964
© Издательство "Прогресс", 1968 г.
Politik gegen die Kultur
Haak, Gerda,Kessler, Horst
© Dietz Verlag Berlin 1964
Der Sozialverband VdK Hessen-Thüringen berät und vertritt seine Mitglieder in sozialrechtlichen Streitigkeiten.
Социальное объединение VdK Hessen-Thiiringen консультирует и представляет своих членов в спорных вопросах социального права.
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
... und fragen Sie immer auch Familienangehörige, Freunde, Arbeitskollegen, Mitschüler, Nachbarn, Mitglieder Ihres Sportvereins nach konkreten Beratungsangeboten.
... и спрашивайте также Ваших близких, друзей, коллег по работе, соучеников, соседей, членов Вашей спортивной секции о конкретных консультационных предложениях.
© 2011 Copyright by Bundesamt für Migration und Flüchtlinge
© 2011 Copyright by Bundesamt für Migration und Flüchtlinge
Hierfür danke das Forum ausdrücklich auch im Namen aller Mitglieder und der vielen Gäste, die an den Programmen und Projekten partizipieren könnten.
За это Форум сердечно благодарит г-на Бергманна от имени всех своих членов и гостей.

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    члены

    translation added by Надежда К.
    0
  2. 2.

    члены (объединения/сообщества итп.)

    translation added by Irena O
    Gold de-ru
    1

Collocations

Einbringungspflicht der LPG-Mitglieder
обязанность членов сельскохозяйственного кооператива передать свою землю в кооператив
Investbeitragder Mitglieder der LPG
ссуда, предоставляемая сельскохозяйственному кооперативу его членами на цели финансирования капиталовложений
aktive Mitglieder
актив
"Gang"-Mitglied
член банды
FDJ-Mitglied
член ССНМ
Mitglied der Gesellschaft
член общества
Mitglied der Volkskammer
член Народной палаты
Mitglied des Gerichts
член суда
RGW-Mitglied
страна - член СЭВ
ständiges Mitglied
постоянный член
Mitglied der Akademie
академик
aktives Mitglied
активист
Mitglied der Labour Party
лейборист
Mitglieds-
членский
UNO-Mitglied
член ООН

Word forms

Mitglied

Substantiv, Neutrum
SingularPlural
NominativMitgliedMitglieder
GenitivMitgliedes, MitgliedsMitglieder
DativMitgliedMitgliedern
AkkusativMitgliedMitglieder