about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • dicts.universal_de_ru.description

Log

n <-s, -e> англ мор лаг (прибор для измерения скорости хода судна)

Polytechnical (De-Ru)

Log

n

  1. мор. лаг

  2. диаграмма каротажа; каротаж

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Wenn Sie eine derartige Datei später öffnen, werden die enthaltenen Log-Dateien automatisch verglichen.
Если позже открыть такой файл, автоматически будет выполнено сравнение содержащихся в нем журналов.
© 1992 - 2012 ESET, spol. s r.o.
http://eset.com 2/14/2012
© 1992 - 2012 ESET, spol. s r.o.
http://eset.com 2/14/2012
Wir hatten einander noch nie belogen oder der Lüge bezichtigt.
Мы еще ни разу не солгали друг другу и ни разу не обвинили друг друга во лжи.
Böll, Heinrich / Ansichten eines ClownsБелль, Генрих / Глазами клоуна
Глазами клоуна
Белль, Генрих
© Издательство "Прогресс", 1965 г.
Ansichten eines Clowns
Böll, Heinrich
© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Nervös wartete er auf eine Antwort. Da log ich.
Он напряженно ждал ответа, и я соврал.
Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и Тьма
Мальчик и Тьма
Лукьяненко, Сергей
Der Herr der Finsternis
Lukianenko, Sergej
© 1997 Sergej Lukianenko
© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Konnte all das, was sie gelernt hatte - die vermeintlichen Fakten ihrer Existenz -, eine Lüge sein?
Могло ли все, чему училась Осира’х, – фактически, весь ее опыт – на самом деле оказаться ложью?
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
„Also alles Lügen", sagte er.
Итак, все ложь, - сказал он.
Remarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonРемарк, Эрих Мария / Ночь в Лиссабоне
Ночь в Лиссабоне
Ремарк, Эрих Мария
© Deutscher Bücherbund, 1966
© Пер. с нем. Ю. Плашевский
Die Nacht von Lissabon
Remarque, Erich Maria
© Deutscher Bücherbund, 1966
Hauses — eine charmante Lüge — aber wir wurden einig und nahmen das Kleid gleich mit.
Мы знали, что это всего лишь прекрасная ложь, но единодушно решили тут же купить комплект.
Remarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonРемарк, Эрих Мария / Ночь в Лиссабоне
Ночь в Лиссабоне
Ремарк, Эрих Мария
© Deutscher Bücherbund, 1966
© Пер. с нем. Ю. Плашевский
Die Nacht von Lissabon
Remarque, Erich Maria
© Deutscher Bücherbund, 1966
Hielt sich nicht vielleicht doch eine heimliche Lüge dahinter verborgen?: der selbstgefällige, unbewußte Wunsch, in der Rolle des Helfers zu schwelgen?
Не скрывается ли в нем тайная ложь: себялюбивое, бессознательное желание наслаждаться ролью спасителя?
Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / Голем
Голем
Майринк, Густав
Der Golem
Meyrink, Gustav
© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Aus dieser Kategorisie-rung leiten sie sowohl das Vorrecht der „Denkenden" ab, über die „Geistlosen", die Masse, zu herrschen, als auch die Lüge von der geistigen Minderwertigkeit der Volksmassen.
Из этой классификации они не только делают вывод о привилегии «мыслящих» на господство над «бездарностями», то есть над массой, но также обосновывают ею ложь о духовной неполноценности народных масс.
Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культуры
Политика против культуры
Хаак, Герда,Кесслер, Хорст
© Dietz Verlag, Berlin, 1964
© Издательство "Прогресс", 1968 г.
Politik gegen die Kultur
Haak, Gerda,Kessler, Horst
© Dietz Verlag Berlin 1964
Nun jedoch war mir klar, dass er log.
И вдруг я понял – сейчас он врет.
Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегу
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
Sowie die erste Sünde im Paradies, so ist jede Sünde ihrem Wesen nach Betrug, Lüge, Täuschung, lediglich mit der Maske der Wahrheit maskiert.
По образцу первого греха в раю, каждый грех по существу своему обман, ложь, обман, только замаскированная маской истинности.
© 2006-2011
© 2006-2011
So schminktest du eben vor mir deine Lüge, als du sprachst: `ich trieb's also nur zum Spiele!` Es war auch Ernst darin, du bist Etwas von einem Büsser des Geistes!
Точно так же румянил ты предо мною ложь свою, когда говорил: «Всё это была только комедия!» Было в этом и нечто серьёзное, ибо и сам ты отчасти такой же кающийся духом!
Nietzsche, Friedrich / Also Sprach ZarathustraНицше, Фридрих / Так говорил Заратустра
Так говорил Заратустра
Ницше, Фридрих
© Издательство «Мысль», Москва 1990
Also Sprach Zarathustra
Nietzsche, Friedrich
© 1967-77 und 1988 (2., durchgesehene Auflage) Walter de Gruyter GmbH & Co. KG, Berlin
»Lüge!« zischte die Boucher plötzlich.
Ложь! - внезапно зашипела Буше.
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Auf alle Fragen gab der kleine Bruder geflissentlich Auskunft, sogar über Olga ließ er sich des Langen und Breiten aus und sprach vage von Aussöhnung - kurz gesagt, er log wie ein Anwalt.
На все вопросы младший брат дал толковые ответы, разве что Ольгу вспоминал долго и о примирении говорил неубедительно, а попросту говоря – врал как адвокат.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
«Ich wollte Sie fragen, ob Sie mit ins Kino wollen», sagte Kern draußen. «Ich habe zwei Karten», log er hinzu.
Вы не хотели бы пойти со мной в кино? - спросил Керн, когда они вышли. - У меня есть два билета, - солгал он.
Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своего
Возлюби ближнего своего
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1953
© Пер. с нем. - Е.Никаев
Liebe Deinen Nächsten
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1953
Diese unverhohlene Lüge ist mir seltsamerweise doppelt unangenehm.
Эта откровенная ложь мне почему-то вдвойне неприятна.
Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное место
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart

Add to my dictionary

Log1/3
Neuter nounлаг

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

krankhaftes Lügen
патологическая лживость
krankhaftes Lügen
псевдология
vorsätzliche Lüge
преднамеренная ложь
sich in Lügen verstricken
завраться
notorische Lüge
заведомая ложь
Lügen-
лживый
Logleine
лаглинь
Login
начало сеанса
Biolog
биолог
Dekalog
декалог
Hydrolog
гидролог
Indolog
индолог
lognormale Verteilung
логарифмически нормальное распределение
Lügenbeutel
лгун
Lügenfürst
дух лжи

Word forms

lügen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich lügewir lügen
du lügstihr lügt
er/sie/es lügtsie lügen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich logwir logen
du logstihr logt
er/sie/es logsie logen
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gelogenwir haben gelogen
du hast gelogenihr habt gelogen
er/sie/es hat gelogensie haben gelogen
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gelogenwir hatten gelogen
du hattest gelogenihr hattet gelogen
er/sie/es hatte gelogensie hatten gelogen
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde lügenwir werden lügen
du wirst lügenihr werdet lügen
er/sie/es wird lügensie werden lügen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gelogenwir werden gelogen
du wirst gelogenihr werdet gelogen
er/sie/es wird gelogensie werden gelogen
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich lügewir lügen
du lügestihr lüget
er/sie/es lügesie lügen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gelogenwir haben gelogen
du habest gelogenihr habet gelogen
er/sie/es habe gelogensie haben gelogen
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde lügenwir werden lügen
du werdest lügenihr werdet lügen
er/sie/es werde lügensie werden lügen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gelogenwir werden gelogen
du werdest gelogenihr werdet gelogen
er/sie/es werde gelogensie werden gelogen
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich lögewir lögen
du lögest, lögstihr löget, lögt
er/sie/es lögesie lögen
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde lügenwir würden lügen
du würdest lügenihr würdet lügen
er/sie/es würde lügensie würden lügen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gelogenwir hätten gelogen
du hättest gelogenihr hättet gelogen
er/sie/es hätte gelogensie hätten gelogen
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gelogenwir würden gelogen
du würdest gelogenihr würdet gelogen
er/sie/es würde gelogensie würden gelogen
Imperativlüg, lüge
Partizip I (Präsens)lügend
Partizip II (Perfekt)gelogen

Log

Substantiv, Neutrum
SingularPlural
NominativLogLoge
GenitivLogsLoge
DativLog, LogeLogen
AkkusativLogLoge

Loge

Substantiv, Femininum
SingularPlural
NominativLogeLogen
GenitivLogeLogen
DativLogeLogen
AkkusativLogeLogen