without examplesFound in 7 dictionaries
The Comprehensive German-Russian Dictionary- dicts.universal_de_ru.description
- dicts.universal_de_ru.description
Leitung
f <-, -en>
тк sg руководство, (про)ведение (чего-л), управление
руководство, руководящий орган, руководители
тк sg руководство, управление, заведование
трубопровод, газопровод, водопровод
эл провод(ка), магистраль; линия (электрическая, телефонная)
Economics (De-Ru)
Leitung
f
руководство, управление, менеджмент
руководящий орган, орган управления; руководство, администрация, дирекция
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Die Leitung dieses Kulturkreises liegt in den Händen des gleichzeitigen Geschäftsführers des Bundesverbandes, Gustav Stein.Практическое руководство ассоциацией находится в руках Густава Штейна, одновременно управляющего Федеральным союзом.Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыПолитика против культурыХаак, Герда,Кесслер, Хорст© Dietz Verlag, Berlin, 1964© Издательство "Прогресс", 1968 г.Politik gegen die KulturHaak, Gerda,Kessler, Horst© Dietz Verlag Berlin 1964
Damit wagten sie sich in das Innere der Leitung.Они вступили в водопровод.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Die Verlegung der isCon(r)-Leitung ist unter Berücksichtigung der aktuellen Montage- und Installationsanweisung zu planen und auszuführen.Укладка провода isCon(r) проектируется и выполняется с учетом текущих монтажных инструкций.© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
den Motiven des biblischen Gleichnis- Darnjt sich die Kjnder besser kennenses vom barmherzigen Samariter, welemen konnten, wurden unter der Leitung von Ekaterina Chorsun Bewegungsspiele veranstaltet.Чтобы лучше познакомить детей между собой, были проведены подвижные игры под руководством Екатерины Хорсун.© 2006-2011http://russian-church.de 29.12.2011© 2006-2011http://russian-church.de 29.12.2011
So wählen Sie eine Leitung:Для выбора линии.© Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2006http://www.sonyericsson.com/ 30.05.2010© Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2006http://www.sonyericsson.com/ 30.05.2010
Ich horchte in das leise Kratzen und Summen der Leitung.Я слышал тихие шорохи и гудение провода.Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Dieses große und weitverzweigte Netz soll unter Leitung des Bonner Auswärtigen Amtes zu einer mächtigen finanzstarken Organisation der kulturpolitischen Expansion im Ausland entwickelt werden.Вот эта широкая и разветвленная сеть учреждений должна быть превращена под руководством боннского министерства иностранных дел в мощную и богатую организацию культурно-политической экспансии за границей.Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыПолитика против культурыХаак, Герда,Кесслер, Хорст© Dietz Verlag, Berlin, 1964© Издательство "Прогресс", 1968 г.Politik gegen die KulturHaak, Gerda,Kessler, Horst© Dietz Verlag Berlin 1964
Jährlich können durch diese Leitung nun bis zu 22.000 Tonnen Rohöl transportiert werden.Этот нефтепровод может ежегодно перекачивать до 22 тысяч тонн нефти.© Wintershall Holding GmbH 2012http://www.wintershall.com/ 12/15/2011© Wintershall Holding GmbH 2012http://www.wintershall.com/ 12/15/2011
Die Kommission tagte unter Leitung des Metropoliten von Pergamon, Ioannes (Zizioulas).Комиссия заседала под председательством митр. Пергамского Иоанна (Зизиулоса).© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012
Angaben zur Verlegung der OBO isCon(c)-Leitung entnehmen Sie bitte der Montageanleitung.Сведения по укладке провода ОВО isCon(c) находятся в инструкции по монтажу.© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Ich konnte das Benzin nicht durch die Leitung laufen hören, ohne an die Leitungen zwischen rcw und rrz und jetzt noch wer weiß was für Unternehmen zu denken.Гудение бензина в трубопроводе лишний раз напомнило мне о линиях связи между РХЗ и РВЦ и еще бог знает какими предприятиями и фирмами.Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие ЗельбаПравосудие ЗельбаШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер© Р. Эйвадис, перевод, 2010© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010© 1987 Diogenes Verlag ag ZürichSelb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
"Ich habe hier Polas in der Leitung.глему. – Оператор Полас только что доложил мне.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Doch Faina Iwanowna ignorierte die unterdrückte Aufregung der Frau am anderen Ende der Leitung und fuhr fort: »Das Oberkommando wünscht Oberst Korobow alles Gute zum Neuen Jahr und gratuliert zur Beförderung.Но Фаина Ивановна, не обращая внимания на отдалённое волнение собеседницы, продолжала: – Командование поздравляет полковника Коробова с Новым годом и с повышением.Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикИскренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008Ergebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Doch Okubo sah Fandorin aufmerksam an und sagte: »Sie sind der Mann, dem die LeitungНо Окубо внимательно посмотрел на Эраста Петровича и сказал:Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
Die Abwicklung der Geschäfte also begann unter der Leitung Herrn Kistenmakers und des alten Herrn Marcus, und sie nahm einen außerordentlich kläglichen Verlauf.Итак, под руководством г-на Кистенмакера и престарелого г-на Маркуса началась ликвидация дел, принявшая весьма плачевный оборот.Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
automatisiertes System der Leitung
автоматизированная система управления
automatisiertes System der Leitung
АСУ
automatisiertes System der Planung und Leitung
автоматизированная система планирования и управления
kaufmännische Leitung
коммерческая дирекция
kaufmännische Leitung
коммерческое руководство
Lecher-Leitung
линия Лехера
Leitung der Abstimmung
проведение голосования
Leitung der Hauptverhandlung
руководство судебным разбирательством
Leitung des Ermittlungsverfahrens
руководство предварительным расследованием
ökonomische Leitung
аппарат экономического управления
technische Leitung
техническая дирекция
zentrale Leitung
центральный аппарат управления
Wärmeaustausch durch Leitung
кондуктивный теплообмен
elektrische Leitung
электропровод
unter der Leitung
под руководством
Word forms
Leitung
Substantiv, Femininum
Singular | Plural | |
Nominativ | Leitung | Leitungen |
Genitiv | Leitung | Leitungen |
Dativ | Leitung | Leitungen |
Akkusativ | Leitung | Leitungen |