without examplesFound in 5 dictionaries
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
Lebensmittel
n <-s, -> обыкн pl продукты питания, продовольствие, пищевые продукты, съестные припасы
Economics (De-Ru)
Lebensmittel
n pl
продовольственные товары
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Indessen mußten die Quellen wieder versiegen, die Lebensmittel zu Ende gehen, die Katapulte abgenützt werden und die Söldner, an Zahl zehnmal überlegen, schließlich doch zu Erfolg kommen!Но источники могли сами собой иссякнуть, продовольствие должно было истощиться, катапульты испортиться. Наемники, в десять раз превосходящие своей численностью карфагенян, в конце концов добились бы победы.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Niemals Lebensmittel essen, die von Straßenhändlern angeboten werden.НИКОГДА не употребляйте пищу, продаваемую на улицах.Ambler, Eric / Schmutzige GeschichteЭмблер, Эрик / Грязная историяГрязная историяЭмблер, Эрик© Издательство "Радуга", 1989 г.Schmutzige GeschichteAmbler, Eric© 1967 by Eric Ambler© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
Der Durchschnittspreis der Lohnarbeit ist das Minimum des Arbeitslohnes, d.h. die Summe der Lebensmittel, die notwendig sind, um den Arbeiter als Arbeiter am Leben zu erhalten.Средняя цена наемного труда есть минимум заработной платы, т. е. сумма жизненных средств, необходимых для сохранения жизни рабочего как рабочего.Marx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииМанифест коммунистической партииМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих© «Государственное издательство политической литературы», 1955Manifest der Kommunistischen ParteiMarx, Karl,Engels, Friedrich© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
Sie dürften sogar, fügte der Karthager hinzu, noch etwas näher rücken, bis zu einer Stelle, die er ihnen bezeichnen ließ. Dort fänden sie Lebensmittel.Посланный Карфагена предложил им подойти поближе и направиться к месту, которое он им укажет и где они найдут съестные припасы.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Aber ich wußte auch, dass religiöse Institutionen hier Arme mit Lebensmittel und Geld (ich glaube 100 Manat) unterstützen.3Я пытаюсь в данном случае избегать оценок, хотя мне известно, что различные религиозные организации в Азербайджане помогают нуждающимся продуктами и деньгами (по-моему, 100 манат).© Wilfried Fuhrmann; Beobachtungen in Baku; Potsdam 2010http://essadbey.de/ 23.04.2011
Er brachte Valerija Lebensmittel und Zeitschriften, doch am dringendsten benötigte sie ihn als Ablenkung von ihren traurigen Gedanken.Валерии он приносил продукты, журналы, но больше нужен был ей для отвлечения от грустных мыслей.Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикИскренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008Ergebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Und diese Lebenstätigkeit verkauft er an einen Dritten, um sich die nötigen Lebensmittel zu sichern ...И эту-то жизнедеятельность он продает другому, чтобы обеспечить себе необходимые средства к жизни...Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыПолитика против культурыХаак, Герда,Кесслер, Хорст© Dietz Verlag, Berlin, 1964© Издательство "Прогресс", 1968 г.Politik gegen die KulturHaak, Gerda,Kessler, Horst© Dietz Verlag Berlin 1964
Trotz Hamilkars Fürsorge nahmen die Lebensmittel erschrecklich ab.Между тем жизненные припасы, несмотря на меры, принятые Гамилькаром, убывали со страшной быстротой.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Empfehlenswert sind reichlich Getränke und pflanzliche Lebensmittel (Vollkornbrot, Getreide, Kartoffeln, Reis, Nudeln, Obst und Gemüse).Рекомендуется давать достаточное количество жидкости и продукты растительного происхождения (цельнозерновой хлеб, крупы, картофель, рис, макароны, фрукты и овощи).© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverbandhttp://www.bkk-bv-gesundheit.de/ 02.04.2011© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverbandhttp://www.bkk-bv-gesundheit.de/ 02.04.2011
Als Schurik drei Tage nach dem Umzug mit zwei prallen Taschen voller Lebensmittel auf die Datscha kam, stellte er fest, daß seine Mutter und das Mädchen füreinander nun Verussja und Mursik waren.Когда, через три дня после переезда, Шурик приехал на дачу с двумя пузатыми сумками продуктов, он обнаружил, что его мама и девочка стали друг для друга Верусей и Мурзиком – навсегда.Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикИскренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008Ergebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Immer mehr Russen bestellen ihre Lebensmittel online.Все большее число россиян заказывает продукты через интернет.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Wir haben weder Wasser, noch Lebensmittel mehr! ..."У нас нет ни воды, ни пищи!..Verne, Jules / Robur der SiegerВерн, Жюль / Робур-завоевательРобур-завоевательВерн, Жюль©Государственное издательство художественной литературы, 1957Robur der SiegerVerne, Jules
Unmittelbar darauf schickte man Spendius nach Hippo-Diarrhyt, um Lebensmittel zu holen.Тотчас же после этого Спендия отправили в ГиппоЗарит за съестными припасами.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Trotzdem sollte man sich haltbare Lebensmittel (v.a. ausreichend Wasser) mit auf den Weg nehmen, falls man bis zum Abend sein Ziel nicht erreicht hat und irgendwo spontan übernachten muss.Хотя взять с собой тоже что-нибудь нужно: долгохранящиеся продукты и прежде всего, достаточное количество воды,- опять же на тот случай, если до желаемого города доехать не удалось, и ночевку приходится устраивать в неизвестном месте.Хоппе, Юлия,Кёниг, ТобиасHoppe, Julia,König, Tobiasppe, Julia,König, TobiasHoppe, Julia,König, Tobia© www.baschkirienheute.de 2004-2005ппе, Юлия,Кёниг, ТобиасХоппе, Юлия,Кёниг, Тобиа© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Als sich die Aufregung etwas gelegt hatte, stellte man fest, wieviel Lebensmittel noch vorhanden waren.Когда отчаяние их несколько улеглось, они подсчитали, сколько у них осталось съестных припасов.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
ballaststoffarmes Lebensmittel
продукт питания, содержащий мало балластных веществ, продукт питания, бедный клетчаткой
basenüberschüssiges Lebensmittel
продукт питания щелочной ориентации
bedingt taugliches Lebensmittel
условно годный пищевой продукт
diätetisches Lebensmittel
диетический продукт питания
durch Vakuumgefriertrocknung erzeugtes Lebensmittel
лиофилизированный пищевой продукт
genußuntaugliches Lebensmittel
недоброкачественный пищевой продукт
Herausnahme der Lebensmittel aus dem Lebensmittelverkehr
изъятие пищевых продуктов из употребления
kalorienreduziertes Lebensmittel
пищевой продукт пониженной калорийности
künstliches Lebensmittel
искусственный пищевой продукт
Lebensmittel verminderten Nahrwertes
пищевой продукт с пониженной питательной ценностью
Lebensmittel verminderter Qualität
пищевой продукт пониженного качества
Lebensmittel von einwandfreier Qualität
доброкачественный пищевой продукт
Lebensmittel-Idiosynkrasie
пищевая идиосинкразия
lebensnotwendige Lebensmittel
продовольственные товары первой необходимости
leichtverderbliches Lebensmittel
скоропортящийся пищевой продукт
Word forms
Lebensmittel
Substantiv, Neutrum
Singular | Plural | |
Nominativ | Lebensmittel | Lebensmittel |
Genitiv | Lebensmittels | Lebensmittel |
Dativ | Lebensmittel | Lebensmitteln |
Akkusativ | Lebensmittel | Lebensmittel |