without examplesFound in 3 dictionaries
The Comprehensive German-Russian Dictionary- dicts.universal_de_ru.description
- dicts.universal_de_ru.description
Land
n <-(e)s, Länder и -e>
тк sg земля, суша
тк sg земля, почва
pl Lande> устар поэт шутл страна, край, местность
тк sg сельская местность, деревня (в противоположность городу)
pl Länder> страна, государство; земля (единица административного деления Австрии и Германии)
страна (о населении)
Economics (De-Ru)
Land
n
страна; край
земля, почва
земля, суша
сельская местность; деревня
(федеральная) земля (единица административного деления ФРГ и Австрии) (см. тж Länder)
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Ihr war, als stünde sie auf dem Gipfel eines riesigen Berges, zu dessen Füßen sich ein großes Land ausbreitete.Впечатление было такое, будто Элли стояла на верхушке огромной горы и смотрела вниз.Wolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenВолков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдатыУрфин Джюс и его деревянные солдатыВолков, АлександрDer schlaue Urfin und seine HolzsoldatenWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, Moskau
Im Land der Zwinkerer gibt es keine Füchse, und alle starrten mich dort wie ein Wunder an.В стране Мигунов совсем нет лисиц, и я был там диковинкой.Wolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenВолков, Александр / Огненный бог МаррановОгненный бог МаррановВолков, АлександрDer Feuergott der MarranenWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, Moskau
Unglücklich das Land, das keine Helden hat!Несчастна та страна, у которой нет героев!Brecht, Bertolt / Leben des GalileiБрехт, Бертольд / Жизнь ГалилеяЖизнь ГалилеяБрехт, Бертольд© Издательство "Искусство", 1963Leben des GalileiBrecht, Bertolt© Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main, 1955© Arvid Englind Teaterforlag, a.b., 1940© Stefan S. Brecht, 1967
Jetzt hoffe ich nur, daß sie uns nichts tun werden, wenn sie erfahren, daß wir noch Kinder sind, die nur ein Zufall in ihr Land verschlagen hat..."Сейчас у меня одна надежда: они, я думаю не сделают нам вреда, когда увидят, что мы только дети, и узнают, что мы попали к ним в страну случайно, без намерения...Wolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen KönigeВолков, Александр / Семь подземных королейСемь подземных королейВолков, АлександрDie sieben Unterirdischen KönigeWolkow, Alexander
Diese Beeinträchtigungen haben mehrere Ursachen: Die Heimat, den Freundeskreis und die Familie zu verlassen, um in einem fremden Land Arbeit zu suchen und ein neues Leben aufzubauen, das alles ist belastend.Существуют различные причины этих недугов: расставание с родиной, друзьями и семьей, поиск работы за границей и построение новой жизни - всё это очень тяжело.© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverbandhttp://www.bkk-bv-gesundheit.de/ 02.04.2011© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverbandhttp://www.bkk-bv-gesundheit.de/ 02.04.2011
Nell-Breuning leugnet offensichtlich die Tatsache, daß das bürgerliche Regime in keinem kapitalistischen Land der Welt jemals durch den Faschismus auch nur angetastet worden ist.Нелль-Бройнинг, очевидно, отрицает тот факт, что буржуазный режим ни в одной из капиталистических стран мира никогда не был нарушен фашизмом.Maier, Harry,Stier, Peter / Faschismus und politischer KlerikalismusМайер, Гарри,Штир, П. / Фашизм и политический клерикализмФашизм и политический клерикализмМайер, Гарри,Штир, П.© 1961 Dietz Verlag Berlin© Издательство иностранной литературы, 1963© Пер. с нем. Н.Г. КомлеваFaschismus und politischer KlerikalismusMaier, Harry,Stier, Peter© 1961 Dietz Verlag Berlin
Mehrere Geschlechter hatten sich unterdessen im unterirdischen Land abgelöst. Die Leute waren bereits an das Leben in der Höhle und das fahle Licht gewöhnt, das der Abenddämmerung auf der Erde glich.Несколько поколений подземных жителей сменилось с тех пор, и люди приспособились жить в пещере с ее вечным полумраком, напоминавшим земные сумерки.Wolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen KönigeВолков, Александр / Семь подземных королейСемь подземных королейВолков, АлександрDie sieben Unterirdischen KönigeWolkow, Alexander
„Die Waffe hat mir mein Land verliehen, und man hat uns hierhergeschickt, um in eurem Interesse gegen die Ungläubigen zu kämpfen.– Оружие дано мне моей страной, и посланы мы сюда для борьбы с иноверцами, в ваших же интересах.Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаТайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980Das Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Niemand hätte so schnell und sicher das Violette Land erreichen können wie Kaggi-Karr, die nach Hilfe ausgesandt wurde.Так как только Кагги-Карр могла быстро и безопасно совершить путешествие по воздуху в фиолетовую страну, то ее и отправили за подмогой.Wolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenВолков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдатыУрфин Джюс и его деревянные солдатыВолков, АлександрDer schlaue Urfin und seine HolzsoldatenWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, Moskau
„Mein Geliebter", sagte sie einmal nachts zu mir, und es war das einzige Mal, daß sie darüber sprach „wir werden das Gelobte Land, auf das du wartest, nicht zusammen sehen."-- Мой любимый, - сказала она мне однажды ночью, и то был единственный раз, когда она заговорила об этом, - благословенной страны, которой ты жаждешь, мы никогда не достигнем вместе.Remarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonРемарк, Эрих Мария / Ночь в ЛиссабонеНочь в ЛиссабонеРемарк, Эрих Мария© Deutscher Bücherbund, 1966© Пер. с нем. Ю. ПлашевскийDie Nacht von LissabonRemarque, Erich Maria© Deutscher Bücherbund, 1966
Na, ich werde euch in ein Land schicken, das ihr nie mehr verlassen sollt!Хорошо, будут вам земли, да еще какие, оттуда вы больше никогда не уйдете!Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Von Land her wehte eine kräftige Brise, und die Wolvertem mußte an die Mole bugsiert werden, wo sie liegenbleiben sollte, bis die Werft sie in Empfang nehmen konnte.С берега дул сильный бриз, и «Волвертем» пришлось подтягивать на канатах к молу, где он должен был ждать, пока не освободится ремонтный док.Ambler, Eric / Schmutzige GeschichteЭмблер, Эрик / Грязная историяГрязная историяЭмблер, Эрик© Издательство "Радуга", 1989 г.Schmutzige GeschichteAmbler, Eric© 1967 by Eric Ambler© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
Viele hatten sich vom Heere getrennt und durchstreiften das Land.Много солдат поэтому разбежалось и бродило по окрестностям.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
In dem größten Land der Welt bieten sich viele Möglichkeiten in zahlreichen Gewässern und Wäldern Angel- und Jagdsport zu betreiben.В самой большой стране мира множество лесов и озер, а значит и возможностей для рыбной ловли и охоты.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
auf unserem Weg, Nordrhein-Westfalen zum kinder- und familienfreundlichsten Land in Deutschland zu machen, sind wir schon ein gutes Stück weitergekommen.Мы уже достаточно далеко продвинулись по пути преобразования земли Северный Рейн-Вестфалия в самую ориентированную на детей и семьи федеральную землю Германии.
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
страна
translation added by Lyaman Guliyeva
Collocations
Adelie-Land
Земля Адели
Agrar-Land
аграрно-индустриальная страна
Altes Land
Альтеланд
assoziiertes Land
ассоциированная страна
assoziiertes Land
присоединившаяся страна
bebautes Land
возделываемая земля
bebautes Land
пахотная земля
blockfreies Land
неприсоединившаяся страна
Coats-Land
Земли Котса
Dronning Maud Land
Земля Королевы Мод
Enderby-Land
Земля Эндерби
EZU-Land
страна, входящая в Европейский платежный союз
Franz-Joseph-Land
Земли Франца-Иосифа
Ingrid-Christensen Land
Берег Ингрид Кристенсен
Kemp Land
Берег Кемпа
Word forms
Land
Substantiv, Neutrum
Singular | Plural | |
Nominativ | Land | Länder |
Genitiv | Landes, Lands | Länder |
Dativ | Land, Lande | Ländern |
Akkusativ | Land | Länder |
Land
Substantiv, Neutrum
Singular | Plural | |
Nominativ | Land | Lande |
Genitiv | Landes, Lands | Lande |
Dativ | Land, Lande | Landen |
Akkusativ | Land | Lande |