without examplesFound in 3 dictionaries
Polytechnical Dictionary- dicts.polytechnical_de_ru.description
- dicts.polytechnical_de_ru.description
LE
сокр. от Elektrostahl aus dem Lichtbogenofen
полученный в дуговой печи (маркировка электростали)
AutoService (De-Ru)
LE
(Lebenserwartung) предполагаемый срок службы, ожидаемый срок службы
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Eine Maschine ratterte los, verstummte aber sofort wieder, Worte wurden gewechselt, dann erhob sich wieder dieselbe energische Stimme und befahl: "Dites-nous le mot: avant."Машина зажужжала, тотчас захлебнулась. Был обмен замечаниями, затем прежний энергичный голос вновь возвысился и приказал: – Dites-nous le mot: avant .Rilke, Rainer Maria / Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeРильке, Райнер Мария / Записки Мальте Лауридса БриггеЗаписки Мальте Лауридса БриггеРильке, Райнер Мария© "ИД "Флюид", 2005Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeRilke, Rainer Maria
Aber halten Sie es für möglich, daß Monsieur le professeur mit den Daten der intimen Familiengeschichte seiner zufälligen Klientin vertraut war?Но считаете ли вы возможным, чтобы Monsieur le professeur знал факты интимной жизни семьи своей случайной клиентки?Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
L'amour - mit diesem Spruch behält man unter Göttern und Menschen Recht - est de tous les sentiments le plus égoïste, et, par conséquent, lorsqu'il est blessé, le moins généreux. (B. Constant.)L'amour - это изречение справедливо и для богов, и для людей - est de tous les sentiments le plus égoïste, et par conséquent, lorsqu'il est blessé, le moins généreux (Б. Констан).Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнерзус ВагнерКазус Вагне© Издательство "Мысль", Москва 1990Der Fall WagnerNietzsche, Friedrich
Ich war selbst eingesperrt! In Le Vernet!"Я сам был за проволокой в Леверне!Remarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonРемарк, Эрих Мария / Ночь в ЛиссабонеНочь в ЛиссабонеРемарк, Эрих Мария© Deutscher Bücherbund, 1966© Пер. с нем. Ю. ПлашевскийDie Nacht von LissabonRemarque, Erich Maria© Deutscher Bücherbund, 1966
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
LE-Zellen
LE-клетки
LE-Zellen
клетки красной волчанки
LE-Phänomen
волчаночноклеточный феномен
LE-Zelle
клетка красной волчанки
Pseudo-LE-Zellen
тарт-клетки
Le Havre
Гавр
Le Mans
Ле-Ман
Le Valais
Вале
Pour le mérite
"За заслуги"